Sigrid Undset

Sigrid Undset (am 20. Mai 1882 - am 10. Juni 1949) war ein norwegischer Romanschriftsteller, der dem Nobelpreis für die Literatur 1928 zuerkannt wurde.

Undset ist in Kalundborg, Dänemark geboren gewesen, aber ihre Familie hat sich nach Norwegen bewegt, als sie zwei Jahre alt war. 1924 hat sie sich zum römischen Katholizismus umgewandelt. Sie ist aus Norwegen für die Vereinigten Staaten 1940 wegen ihrer Opposition nach dem nazistischen Deutschland und dem deutschen Beruf geflohen, aber ist zurückgekehrt, nachdem Zweiter Weltkrieg 1945 geendet hat.

Ihre am besten bekannte Arbeit ist Kristin Lavransdatter, eine Trilogie über das Leben in Skandinavien im Mittleren Alter, das Leben einer Frau von der Geburt bis zum Tod porträtierend. Das Buch wurde von 1920 bis 1922 in drei Volumina veröffentlicht. Undset wurde dem Nobelpreis für die Literatur teilweise für diese Trilogie zuerkannt, sowie ihre vierbändige Arbeit über als Der Master von Hestviken tetralogy bekannten Olav Audunssøn, hat 1925 und 1927 veröffentlicht.

Lebensbeschreibung

Frühes Leben

Sigrid Undset ist am 20. Mai 1882, in der kleinen Stadt Kalundborg, Dänemark, an der Kindheit nach Hause ihrer Mutter, Charlotte Undsets, geborener Anna Maria Charlotte Gyths (1855-1939) geboren gewesen. Sigrid war von drei Töchtern am ältesten. Sie ist nach Norwegen im Alter von zwei Jahren gekommen.

Sie ist in Kristiania aufgewachsen, das norwegische Kapital (wurde der Name zurück nach Oslo 1924 geändert). Als sie nur 11 Jahre alt war, ist ihr Vater, der norwegische Archäologe Ingvald Martin Undset (1853-1893), im Alter von 40 Jahren nach einer langen Krankheit gestorben.

Wegen der Wirtschaftslage der Familie musste Undset Hoffnung auf eine Hochschulbildung aufgeben. Nach einem Jahressekretärskurs, im Alter von 16 Jahren, hat sie einen Job als Sekretär mit einem Ingenieurbüro in Kristiania, ein Posten bekommen, den sie seit 10 Jahren gehalten hat.

Sie hat später als Vorsitzender der Gesellschaft von norwegischen Autoren gedient.

Schriftsteller

Während verwendet, bei der Büroarbeit hat Sigrid Undset geschrieben und hat studiert. Sie war 16 Jahre alt, als sie ihren ersten Versuch des Schreibens eines neuartigen Satzes im nordischen Mittleren Alter gemacht hat. Das Manuskript, ein historischer neuartiger Satz im mittelalterlichen Dänemark, war bereit, als sie 22 Jahre alt war. Es wurde vom Verlagshaus umgekehrt.

Gleich viel zwei Jahre später hatte sie ein anderes Manuskript vollendet; viel weniger umfangreich dieses Mal, nur 80 Seiten. Sie hatte das Mittlere Alter beiseite gelegt, und hatte stattdessen eine realistische Beschreibung einer Frau mit einem petit-bürgerlichen Hintergrund in zeitgenössischem Kristiania erzeugt. Dieses Buch wurde auch von den Herausgebern zuerst verweigert, aber es wurde nachher akzeptiert. Der Titel war Fru Marta Oulie, und der Anfangssatz (die Wörter des Hauptcharakters des Buches) hat bei den Lesern Anstoß erregt: "Ich bin meinem Mann untreu gewesen".

So, im Alter von 25 Jahren, hat Sigrid Undset ihr literarisches Debüt mit einem kurzen realistischen Roman auf dem Ehebruch gemacht, der gegen einen zeitgenössischen Hintergrund gesetzt ist. Es hat ein Rühren geschaffen, und sie hat sich aufgereiht als ein viel versprechender junger Autor in Norwegen gefunden. Während der Jahre bis zu 1919 hat Undset mehrere Romane Satz in zeitgenössischem Kristiania veröffentlicht. Ihre zeitgenössischen Romane der Periode 1907-1918 sind über die Stadt und seine Einwohner. Sie sind Geschichten von Arbeitern, trivialer Familienschicksale, der Beziehung zwischen Eltern und Kindern. Ihre Hauptthemen sind Frauen und ihre Liebe. Oder, wie sie selbst — auf ihre normalerweise brüske und ironische Weise - "die unmoralische Art" (der Liebe) gesagt hat.

Diese realistische Periode hat in den Romanen Jenny (1911) und Vaaren (Frühling) (1914) kulminiert. Das erste ist über einen Frau-Maler, der, infolge romantischer Krisen, glaubt, dass sie ihr Leben vergeudet, und schließlich Selbstmord begeht. Der andere erzählt von einer Frau, die schafft, sowohl sie als auch ihre Liebe von einer ernsten Ehekrise zu retten, schließlich eine sichere Familie schaffend. Diese Bücher haben Undset abgesondert von der beginnenden Frauenemanzipationsbewegung in Europa gelegt.

Die Bücher von Undset haben sich vom Anfang, und nach der Veröffentlichung ihres dritten Buches gut verkauft, sie hat ihren Bürojob verlassen und hat sich vorbereitet, von ihrem Einkommen als ein Schriftsteller zu leben. Eine Gelehrsamkeit eines Schriftstellers gewährt, ist sie auf einer langen Reise in Europa aufgebrochen. Nach dem kurzen Halt in Dänemark und Deutschland hat sie nach Italien weitergemacht, in Rom im Dezember 1909 ankommend, wo sie seit neun Monaten geblieben ist. Die Eltern von Undset hatten eine nahe Beziehung mit Rom gehabt, und während ihrer bleiben dort sie ist in ihren Schritten gefolgt. Die Begegnung mit dem Südlichen Europa hat sehr viel zu ihr bedeutet; sie hat Freunde innerhalb des Kreises von skandinavischen Künstlern und Schriftstellern in Rom gemacht.

Ehe und Scheidung

In Rom hat Undset Anders Castus Svarstad, einen norwegischen Maler getroffen, den sie fast drei Jahre später geheiratet hat. Sie war 30 Jahre alt; Svarstad war neun Jahre älter, er ist verheiratet gewesen, und er hatte eine Frau und drei Kinder in Norwegen. Es war fast drei Jahre, bevor Svarstad seine Scheidung von seiner ersten Frau bekommen hat.

Sigrid und Anders sind 1912 verheiratet gewesen und sind gegangen, um in London seit sechs Monaten zu bleiben. Von London sind sie nach Rom zurückgekehrt, wo das erste Kind von Sigrid im Januar 1913 geboren gewesen ist. Es war ein Junge, und er wurde nach seinem Vater genannt. In den Jahren bis zu 1919 hatte sie ein anderes Kind von ihr eigen, und der Haushalt hat auch die drei Kinder von Svarstad von seiner ersten Ehe eingeschlossen. Das waren schwierige Jahre: Ihr zweites Kind, ein Mädchen, war geistig behindert, wie einer der Söhne von Svarstad war.

Sie hat fortgesetzt, zu schreiben, ihre letzten realistischen Romane und Sammlungen von Novellen beendend. Sie ist auch in die öffentliche Debatte über aktuelle Themen eingegangen: Frauenemanzipation und andere ethische und moralische Probleme. Sie hatte beträchtliche polemische Geschenke, und war gegenüber der Emanzipation kritisch, weil sie sich entwickelte, und gegenüber dem moralischen und ethischen Niedergang sie sich gefühlt hat, drohte im Gefolge des Ersten Weltkriegs.

1919 hat sie sich zu Lillehammer, einer kleinen Stadt in Gudbrandsdalen, einem Tal im südöstlichen Norwegen bewegt, ihre zwei Kinder mit ihr nehmend. Sie erwartete dann ihr drittes Kind. Die Absicht bestand darin, dass sie sich an Lillehammer ausruhen und zu Kristiania zurückkehren sollte, sobald Svarstad ihr neues Haus in der Ordnung hatte. Jedoch ist die Ehe zusammengebrochen und eine gefolgte Scheidung. Im August 1919 hat sie ihr drittes Kind an Lillehammer zur Welt gebracht. Sie hat sich dafür entschieden, Lillehammer ihr Haus, und innerhalb von zwei Jahren zu machen, Bjerkebæk, ein großes Haus der traditionellen norwegischen Bauholz-Architektur, wurde zusammen mit einem großen umzäunten Garten mit Ansichten von der Stadt und den Dörfern ringsherum vollendet. Hier ist sie im Stande gewesen, sich zurückzuziehen und sich auf ihr Schreiben zu konzentrieren.

Kristin Lavransdatter

Nach der Geburt ihres dritten Kindes, und mit einem sicheren Dach über ihren Kopf hat sie auf einem Hauptprojekt angefangen: Kristin Lavransdatter. Sie war zuhause im Gegenstand, einen kurzen Roman in einer früheren Bühne über eine Periode in der norwegischen am Vorchristlichen Zeitalter näheren Geschichte geschrieben. Sie hatte auch veröffentlicht der Legenden von Arthurian norwegisch nochmals zu erzählen. Sie hatte Alte skandinavische Manuskripte und Mittelalterliche Chroniken studiert und besucht und Mittelalterliche Kirchen und Kloster sowohl zuhause als auch auswärts untersucht. Sie war jetzt eine Autorität auf der Periode, die sie porträtierte und eine sehr verschiedene Person vom 22-Jährigen, der ihren ersten Roman über das Mittlere Alter geschrieben hatte. Was mit ihr geschehen war, inzwischen ist mit mehr verbunden als Geschichte und Literatur, sie muss genauso viel mit ihrer Entwicklung als eine Person tun. Sie hatte Liebe und Leidenschaft erfahren. Sie war in der Verzweiflung über eine kranke Welt in den Wehen des Blutbades des Ersten Weltkriegs gewesen. Als sie auf Kristin Lavransdatter 1919 angefangen hat, hat sie gewusst, worüber Leben war.

Kristin Lavransdatter, ist natürlich, ein historischer Roman, aber es ist mehr als das. Die historischen Aspekte sind nicht sogar der wichtigste Teil davon. Der historische Hintergrund ist genau, realistisch, und nie romantisiert; das ist nicht eine Flucht eines Schriftstellers aus dem modernen Alter ins vage Verlangen nach der Vergangenheit. Statt dessen in diesen drei Volumina überträgt Undset die menschlichen Gefühle von Glück und Kummer, Liebe und Verzweiflung in eine entfernte Vergangenheit. Die Wahl von Sigrid Undset des Mittleren Alters ist ein Ergebnis ihrer Bewunderung für die Kultur des Mittelalterlichen Christentums. Sie überträgt die Hauptfiguren einer entfernten Vergangenheit, um die Entfernung die Autor-Bedürfnisse einzusetzen. Sie war bewusst, auf der Schwelle von etwas Neuem in ihrem Leben als ein Schriftsteller zu sein; sie hat gesucht, und hat die notwendige Entfernung gefunden, indem sie zum Mittleren Alter zurückgegangen ist. "Ich finde meine Füße, und ziemlich ohne Unterstützung daran," hat sie einem Freund geschrieben.

Es ist das Mysterium des Lebens, weil sie es von ihrer eigenen Erfahrung weiß, über die sie in Kristin Lavransdatter schreibt. Deshalb sind diese 1,400 Seiten, sowie die 1,200 auf Olav Audunssøn, ewig. Alle ihre Charaktere, jedoch gering, sind genauso kompliziert und als Charaktere in Shakespeare vielseitig. Außerdem hat gnädige Frau Undset sie in einer Zeit und Platz der ähnlich Frühlinge zum Leben gelegt. Es ist die Stadt Oslo, die sie so so, das Tal - Gudbrandsdalen gewusst hat - dass sie, und das Gebiet von Trøndelag ihres Vaters geliebt hat.

Es war nur nach dem Ende ihrer Ehe, dass Sigrid Undset reif genug gewachsen ist, um ihr Meisterwerk zu schreiben. In den Jahren zwischen 1920 und 1927 hat sie zuerst die 3-bändige Kristin, und dann den 4-bändigen Olav (Audunssøn) veröffentlicht, der schnell ins Englisch als Der Master von Hestviken übersetzt ist. Gleichzeitig mit diesem kreativen Prozess ist sie mit dem Versuchen beschäftigt gewesen, Bedeutung in ihrem eigenen Leben zu finden, die Antwort im christlichen Gott findend.

Undset hat mit Modernist-Tropen wie Strom des Bewusstseins in ihrem Roman experimentiert, obwohl die ursprüngliche englische Übersetzung von Charles Archer viele dieser Durchgänge herausgeschnitten hat. 1997 hat das erste Volumen der neuen Übersetzung von Tiina Nunnally der Arbeit den PEN/Faulkner-Preis für die Fiktion in der Kategorie der Übersetzung gewonnen. Die Namen jedes Volumens wurden von Archer als Der Brautkranz, Die Herrin von Husaby und Das Kreuz, und von Nunnally als Der Kranz, Die Frau und Das Kreuz übersetzt.

Katholizismus

Sowohl die Eltern von Sigrid Undset waren Atheist-Intellektuelle, als auch obwohl, gemäß der Norm des Tages, sie und ihre zwei jüngeren Schwestern getauft wurden und mit ihrer Mutter regelmäßig der lokalen lutherischen Kirche aufgewartet hat, war das Milieu, in dem sie erhoben wurden, ein völlig weltliches. Undset hat viel von ihrem Leben als ein Agnostiker ausgegeben, aber Ehe und der Ausbruch des Ersten Weltkriegs sollten ihre Einstellungen ändern. Während jener schwierigen Jahre hat sie eine Krise des Glaubens, fast nicht wahrnehmbar zuerst, dann immer stärker erfahren. Die Krise hat sie von der klaren agnostischen Skepsis über die schmerzhafte Angst über den Moralniedergang des Alters zum Christentum geführt.

Insgesamt ihr Schreiben Sinne ein aufmerksames Auge für das Mysterium des Lebens und dafür, was durch den Grund oder das menschliche Intellekt nicht erklärt werden kann. An der Rückseite von ihrem nüchternen, fast brutalen Realismus gibt es immer eine Andeutung von etwas nicht zu Beantwortendem. Auf jeden Fall hat diese Krise radikal ihre Ansichten und Ideologie geändert. Wohingegen sie einmal geglaubt hatte, dass Mann Gott geschaffen hat, ist sie schließlich gekommen, um zu glauben, dass dieser Gott Mann geschaffen hat.

Jedoch hat sie sich der feststehenden lutherischen Kirche Norwegens nicht zugewandt, wo sie nominell erzogen worden war. Sie wurde in die Römisch-katholische Kirche im November 1924 nach der gründlichen Instruktion vom katholischen ihrem Hausbezirk zugeteilten Priester empfangen. Sie war 42 Jahre alt zurzeit. Sie ist nachher ein legen Dominikaner geworden.

In der Konvertierung von Sigrid Undset von Norwegen zum Katholizismus wurde sensationell nicht nur betrachtet; es war Schande. Es wurde auch auswärts bemerkt, wo ihr Name bekannt durch den internationalen Erfolg von Kristin Lavransdatter wurde. Zurzeit gab es sehr wenige praktizierende Katholiken in Norwegen, das ein fast exklusiv lutherisches Land war. "Antikatholizismus" war nicht nur unter dem lutherischen Klerus, aber durch große Abteilungen der Bevölkerung weit verbreitet. Es gab genauso viel Verachtung für den Katholizismus unter der größtenteils weltlichen norwegischen Intelligenz, von denen viele Anhänger des Sozialismus und Kommunismus waren. Die Angriffe gegen ihren Glauben und Charakter waren zuweilen mit dem Ergebnis ziemlich bösartig, dass die literarischen Talente von Sigrid Undset als Antwort aufgeweckt wurden. Viele Jahre lang hat sie an der öffentlichen Debatte teilgenommen, aus ihrer Weise gehend, die Römisch-katholische Kirche zu verteidigen. Als Antwort wurde sie, "Die Herrin von Bjerkebæk," und "Die katholische Dame schnell synchronisiert."

Späteres Leben

Am Ende dieses kreativen Ausbruchs ist Sigrid Undset in ruhigeres Wasser eingegangen. Nach 1929 hat sie eine Reihe des Roman-Satzes im zeitgenössischen Oslo mit einem starken katholischen Element vollendet. Sie hat ihre Themen von der kleinen katholischen Gemeinschaft in Norwegen ausgewählt. Aber hier auch ist das Hauptthema Liebe. Sie hat auch mehrere gewichtige historische Arbeiten veröffentlicht, die die Geschichte Norwegens in eine nüchterne Perspektive stellen. Außerdem hat sie mehrere isländische Sagen ins Moderne Norwegisch übersetzt und hat mehrere literarische Aufsätze hauptsächlich auf der englischen Literatur veröffentlicht, deren sich ein langer Aufsatz auf den Schwestern von Brontë, und ein auf D. H. Lawrence, besonders lohnen zu erwähnen. Das ist nicht große Literatur, aber sie sind stark und anregend.

1934 hat sie Elf Jahre alt, eine autobiografische Arbeit veröffentlicht. Mit einem Minimum der Tarnung erzählt es die Geschichte ihrer eigenen Kindheit in Kristiania ihres Hauses, das an intellektuellen Werten und Liebe, und ihres kranken Vaters reich ist. Es ist eines der am meisten bezaubernden norwegischen über ein kleines Mädchen jemals geschriebenen Bücher.

Am Ende der 1930er Jahre hat sie Arbeit an einem neuen historischen neuartigen Satz im 18. Jahrhundert Skandinavien angefangen. Nur das erste Volumen, gnädige Frau Dorthea, wurde 1939 veröffentlicht. Der Zweite Weltkrieg hat dieses dasselbe Jahr ausgebrochen und ist fortgefahren, sie sowohl als ein Schriftsteller als auch als eine Frau zu brechen. Sie hat nie ihren neuen Roman vollendet. Als die Invasion von Joseph Stalin Finnlands den Winterkrieg entworfen hat, hat Sigrid Undset die finnische Kriegsanstrengung unterstützt, indem sie ihren Nobelpreis am 25. Januar 1940 geschenkt hat.

Exil

Als Deutschland in Norwegen im April 1940 eingefallen hat, wurde sie gezwungen zu fliehen. Sie hatte Hitler seit dem Anfang der 1930er Jahre stark kritisiert, und von einem frühen Datum wurden ihre Bücher im nazistischen Deutschland verboten. Sie hatte keinen Wunsch, von den Deutschen eingesperrt, und nach Schweden geflohen zu werden. Ihr ältester Sohn, Anders Svarstad, wurde in der Handlung im Alter von 27 Jahren, am 27. April 1940, nur einigen Kilometern von ihrem Haus an Bjerkebæk getötet.

Er war ein Unterleutnant in der norwegischen Armee und wurde in einer Begegnung mit deutschen Truppen an der Segalstad Bridge in Gausdal getötet. Ihre kranke Tochter war kurz vor dem Ausbruch des Krieges gestorben. Bjerkebæk wurde von der deutschen Armee besetzt, und als die Viertel von Offizieren während des Berufs Norwegens durch das nazistische Deutschland verwendet.

1940 haben Sigrid Undset und ihr jüngerer Sohn das neutrale Schweden für die Vereinigten Staaten verlassen. Dort hat sie unermüdlich die Ursache ihres besetzten Landes und diesen von Europas Juden, in Schriften, Reden und Interviews vorgeschützt. Sie hat in Brooklyner Höhen, New York gelebt. Sie war in St. Ansgars skandinavischer katholischer Liga energisch und hat mehreren Artikel für seine Meldung geschrieben.

Kehren Sie nach Norwegen und Tod zurück

Sie ist nach Norwegen nach der Befreiung 1945, abgenutzt zurückgekehrt. Sie hat seit weiteren vier Jahren gelebt, aber sie hat nie ein anderes Wort geschrieben. Sigrid Undset ist im Alter von 67 Jahren in Lillehammer, Norwegen gestorben, wo sie von 1919 bis 1940 gelebt hatte. Sie wurde im Dorf Mesnali 15 Kilometer der östlich von Lillehammer begraben, wo auch ihre Tochter und der Sohn, der im Kampf gestorben ist, nicht vergessen werden. Das Grab ist durch drei schwarze Kreuze erkennbar.

Besondere Auszeichnungen

Sigrid Undset wurde in einer Vielfalt von Wegen geehrt. Das bemerkenswerteste war der Nobelpreis für die Literatur. Ein Krater auf dem Planeten Venus wurde nach ihr (Breite 51.7 °, Länge 60.8 °, Diameter 20 KM) genannt. Sie ist auf einem norwegischen 500 Kroner-Zeichen und einer zwei-kroner Briefmarke von 1982 gezeichnet worden. Das benachbarte Schweden hat sie auf eine Marke 1998 gebracht.

Bjerkebæk, das Haus von Sigrid Undset in Lillehammer, ist jetzt ein Teil des Museums von Maihaugen. Der Bauernhof wurde 1983 verzeichnet. Anstrengungen, die Häuser wieder herzustellen und auszustatten, wie sie während der Zeit ihrer Belegung waren, wurden 1997 begonnen. Neue öffentliche Gebäude wurden im Mai 2007 geöffnet.

Arbeiten

  • Die Tochter von Gunnar ist ein kurzer neuartiger Satz im Saga-Alter. Das war der erste historische Roman von Undset, veröffentlicht 1909.

:*Gunnar'S-Tochter, internationale Standardbuchnummer 0 141 18020 X

  • Der Master der Reihe von Hestviken ist von vier Volumina, die in der Ordnung unten verzeichnet werden. Abhängig von der Version konnte jedes Volumen sich sein, oder zwei Volumina können in ein Buch verbunden werden. Der Letztere neigt dazu, sich aus älterem printings zu ergeben.

:*The-Axt: Der Master von Hestviken, internationale Standardbuchnummer 0-679-75273-0

:*The-Schlange-Grube: Der Master von Hestviken, internationale Standardbuchnummer 0-679-75554-3

:*In die Wildnis: Der Master von Hestviken, internationale Standardbuchnummer 0-679-75553-5

:*The-Sohn-Rächer: Der Master von Hestviken, internationale Standardbuchnummer 0-679-75552-7

  • Kristin Lavransdatter ist eine Trilogie von drei Volumina. Diese werden in der Ordnung ebenso verzeichnet. Geschrieben während 1920-22. 1995 war das erste Volumen die Basis für einen kommerziellen Film, Kristin Lavransdatter, die von Liv Ullman geleitet ist.

:*Kristin Lavransdatter: Der Kranz. Internationale Standardbuchnummer 0-14-118041-2

:*Kristin Lavransdatter: Die Frau, internationale Standardbuchnummer 0-14-118128-1

:*Kristin Lavransdatter: Das Kreuz, internationale Standardbuchnummer 0-14-118235-0

  • Jenny wurde 1911 geschrieben. Es ist eine Geschichte eines norwegischen Malers, der nach Rom für die Inspiration reist. Wie sich Dinge erweisen, hatte sie nicht vorausgesehen.

:*Jenny, internationale Standardbuchnummer 1 58642 050 X

  • Die Unbekannte Sigrid Undset, eine Sammlung der frühen Existenzialist-Arbeiten von Undset, einschließlich der neuen Übersetzung von Tiina Nunnally von Jenny wurden von Tim Page für die Steerforth-Presse versammelt und 2001 veröffentlicht.
  • Männer, Frauen und Plätze, eine Sammlung von kritischen Aufsätzen, einschließlich 'der Gotteslästerung', 'D. H. Lawrence', 'Die Stärkste Macht' und 'Glastonbury'. Tr. Arthur G Chater, Cassel & Co., London. 1939.
  • Glückliche Zeiten mit Norwegen, einer Biografie des Lebens ihrer Kinder in diesem Land vor dem nazistischen Beruf, zeigen eine besonders bewegende und starke Einleitung über die Einfachheit und Widerstandsfähigkeit Norwegens und seine Leute mit einem Gelübde, das es so zurückgeben wird, nachdem das Übel des Nazismus sauber "gekehrt wird." New York; Alfred A. Knopf. 1942. Internationale Standardbuchnummer 978-0313212673
  • Saga von Heiligen, internationale Standardbuchnummer 0836909593; internationale Standardbuchnummer 978-0836909593. Das kommende Christianity. - St. Sunniva und der Seljemen. - St. Olav, Norwegens König zum ganzen eternity. - der St. Hallvard. - St. Magnus, Graf von Orkney islands. - St. Eystein, Erzbischof von Nidaros. - St. Thorfinn, Bischof von Hamar. - Vater Karl Schilling, Barnabite. Kapitel dieses Buches auch veröffentlicht als "Ein Priester Von Norwegen, Der Ehrwürdige Karl M. Schilling, CRSP" durch die Barnabite Väter durch die nordamerikanische Stimme von Fatima, Youngstown NY, Juli 1976.

Siehe auch

  • Liste von Hofdichtern der Frau Nobel

Andere Quellen

  • Innerhalb des Tors: Das Leben von Sigrid Undset an Bjerkebæk durch Nan Bentzen Skille, der von Tiina Nunnally übersetzt ist. Internationale Standardbuchnummer 978-82-03-19447-4
  • Bayerschmidt, Carl F. 1970. Sigrid Undset. (Die Weltautor-Reihe von Twayne 107.) New York: Twayne Herausgeber.

Links


Speer / Systemtheorie
Impressum & Datenschutz