Wilhelmus

Wilhelmus van Nassouwe, gewöhnlich bekannt als der Wilhelmus (Niederländisch: het Wilhelmus), (englische Übersetzung: Der William), ist die Nationalhymne der Niederlande und ist die älteste Nationalhymne in der Welt, obwohl die Wörter der japanischen Nationalhymne (nicht die Musik) auf das neunte Jahrhundert zurückgehen. Obwohl es als die offizielle Nationalhymne bis 1932 nicht anerkannt wurde, ist es immer bei Teilen der holländischen Bevölkerung populär gewesen und ist mehrfach im Laufe der holländischen Geschichte vor der Gewinnung seines aktuellen Status wiederaufgetaucht.

Wie viele Hymnen ist Wilhelmus im Kampf der Nation entstanden, um Unabhängigkeit zu erreichen. Es erzählt von Willem van Oranje (Wilhelm von Oranien), sein Leben, und warum er gegen den König Spaniens kämpft. Infolgedessen wird die Hymne in einer ersten Person-Perspektive geschrieben, als ob sie von William selbst gesungen wurde. Wilhelm von Oranien, der die I-Zahl (Früh Moderner holländischer "ick") in der 1. Strophe "Bastelraum Coninck van Hispaengien heb ick altijt gheeert" ist ("Habe ich immer den König Spaniens" geehrt).

Das bezieht sich auf die anfängliche Loyalität der Leitfiguren der holländischen Revolte, der Grafe von De Montmorency ("Hoorne") und Lamoral ("Egmond"), die sowohl, als auch der dann überlebende Prinz des Oranges (William), dem spanischen König Philip II und ihrem Anspruch durchgeführt wurden, dass sie bloß gegen einige Nöte der spanischen Regel über Die Niederlande protestiert haben. Diese Einwände waren besonders bezüglich der Besteuerung, politischen Beklemmung und der religiösen Strafverfolgungen.

Der Text und die Melodie des Liedes sind für eine Nationalhymne bemerkenswert friedlich. Der Wilhelmus leitet seinen Namen vom ersten Wort des Liedes ab; die ursprüngliche Einführung von Geuzenliedboek in den Text spricht von "einem neuen christlichen Lied" ("Een Nieu Christelick Liedt").

Älteste Nationalhymne

Es gibt etwas internationale Verwirrung bezüglich der ältesten Hymne in der Welt. Die japanische Hymne, Kimigayo, hat das älteste (das 9. Jahrhundert) Lyrik, aber eine Melodie wurde gegen Ende des 19. Jahrhunderts hinzugefügt, es ein Gedicht aber nicht eine Hymne für den grössten Teil seiner Lebensspanne machend. Obwohl Wilhelmus als die holländische Nationalhymne bis 1932 nicht offiziell erkannt wurde, ist es in der Welt am ältesten.

Die Hymne wurde zuerst 1574 niedergeschrieben, es mehr als 437 Jahre alt machend.

Geschichte

Obwohl nur öffentlich verkündigt die Nationalhymne 1932, Wilhelmus bereits eine jahrhundertealte vorherige Geschichte hatte. Es war bei vielen offiziellen Gelegenheiten und an vielen wichtigen Ereignissen seit 1568, wie die Belagerung von Haarlem 1573 und dem feierlichen Zugang des Prinzen des Oranges in Brüssel am 18. September 1578 gesungen worden.

Während des holländischen Goldenen Zeitalters wurde es im Wesentlichen als die Hymne des Hauses des Orangen-Nassau und seiner Unterstützer konzipiert - der, in der Politik der Zeit, der Hymne einer spezifischen politischen Splittergruppe bedeutet hat, die an einem anhaltenden Kampf mit gegenüberliegenden Splittergruppen beteiligt wurde (der manchmal gewaltsam, verging auf dem Bürgerkrieg geworden ist). Deshalb haben die Glücke des Liedes denjenigen der Splittergruppe von Orangist angepasst.

Trompeten haben Wilhelmus gespielt, als Prinz Maurits Breda, und wieder besucht hat, als er im Staat in Amsterdam im Mai 1618 empfangen wurde. Als William V in Schoonhoven 1787 angekommen ist, nachdem die Autorität des stadholders wieder hergestellt worden war, wie man sagt, haben die Kirchglocken Wilhelmus unaufhörlich gespielt.

Nach der Batavian Revolution, die durch die französische Revolution begeistert ist, war es gekommen, um den März der "Prinzen" genannt zu werden, weil es während der Regel der Patriot-Partei verboten wurde, die das Haus des Orangen-Nassau nicht unterstützt hat.

Jedoch, am Fundament des Königreichs der Niederlande 1813, war Wilhelmus aus der Bevorzugung gefallen. Monarchen mit einem Anspruch geworden, die komplette Nation und den Standplatz über Splittergruppen zu vertreten, hat sich das Haus des Oranges dafür entschieden, mit dem Lied Schluss zu machen, das ihnen als Köpfe einer Splittergruppe gedient hat, und Wilhelmus folglich durch das Lied von Hendrik Tollens Wien Neêrlands bloed Tür d'aderen vloeit ersetzt wurde, der die offizielle holländische Hymne von 1815 bis 1932 war.

Jedoch ist Wilhelmus populär geblieben und hat seine Identifizierung als ein parteigeistiges Lied, und am 10. Mai 1932 verloren, er wurde verfügt, dass bei allen offiziellen Gelegenheiten, die die Leistung der Nationalhymne verlangen, Wilhelmus - dadurch das Lied von ersetzendem Tollens gespielt werden sollte.

Ursprünge der Melodie

Die Melodie von Wilhelmus entsteht aus einem Lied der französischen katholischen Soldaten betitelt "Autre chanson de la ville de Chartres assiégée par le prince de Condé" (Englisch: "Ein anderes Lied über die Stadt Chartres unter der Belagerung durch den Prinzen de Condé"). Dieses Lied Daten zur Protestantischen Belagerung von Chartres 1568 während der französischen Kriege der Religion. Wie zurzeit üblich war, wurde das Lied angenommen und von den Belagern-Protestanten angepasst, und es hat sich von dort zu den Niedrigen Ländern ausgebreitet. Die Melodie wurde zuerst 1574 niedergeschrieben. Holländischer Komponist Adriaen Valerius hat die aktuelle Melodie von Wilhelmus in seinem "Nederlantsche Gedenck-clanck" 1626 registriert, den Schritt der Melodie verlangsamend, um wahrscheinlich ihm zu erlauben, in Kirchen gesungen zu werden. Die aktuelle offizielle Version ist die 1932-Einordnung von Walther Boer.

Ursprünge der Lyrik

Die Ursprünge der Lyrik sind unsicher. Kurz nachdem die Hymne beendet wurde, wurde es gesagt, dass entweder Philips van Marnix, ein Schriftsteller, Staatsmann und der ehemalige Bürgermeister Antwerpens, oder Dirck Coornhert, ein Politiker und Theologe, die Lyrik geschrieben haben. Jedoch wird das diskutiert, weil sowohl Marnix als auch Coornhert nie erwähnt haben, dass sie die Lyrik geschrieben haben. Das ist sonderbar, seitdem das Lied in ihrer Zeit unermesslich populär war. Der Wilhelmus hat auch einige sonderbare Reime darin. In einigen Fällen wurden die Vokale von bestimmten Wörtern verändert, um ihnen dem Reim mit anderen Wörtern zu erlauben. Einige sehen das als Beweise, dass kein Marnix oder Coornhert die Hymne geschrieben haben, weil sie sowohl erfahrene Dichter waren, als Wilhelmus geschrieben wurde als auch sie diese kleinen Freiheiten nicht genommen hätten. Folglich glauben einige, dass die Lyrik der holländischen Nationalhymne die Entwicklung von jemandem war, der gerade ein Gedicht für die Gelegenheit geschrieben hat und dann von der Geschichte verschwunden ist. Eine französische Übersetzung von Wilhelmus ist 1582 erschienen.

Leistung

Der Wilhelmus wird nur einmal bei einer Zeremonie oder was für anderes Ereignis und, wenn möglich, gespielt, es soll das letzte zu spielende Musikstück sein. Wenn man ein ausländisches Staatsoberhaupt oder Abgesandten empfängt, darf die holländische Hymne nicht gespielt werden, wenn ein Mitglied des holländischen Königlichen Hauses nicht anwesend ist. Das ist in der Welt eigentlich einzigartig, weil die meisten Länder ihre eigene Hymne spielen und dann die Hymne der Auslandsbeziehung spielen.

Während internationaler Sport-Ereignisse, wie der Weltpokal, UEFA europäische Fußballmeisterschaft und die Olympischen Sommerspiele wird Wilhelmus auch gespielt. In fast jedem Fall wird die 1. und 6. Strophe oder die 1. Strophe allein, aber nicht das komplette Lied gesungen/gespielt, das auf ungefähr 15 Minuten der Musik hinauslaufen würde.

Legenden

Es ist gefordert worden, dass während der grauenhaften Folter von Balthasar Gérard (der Mörder von Wilhelm von Oranien) 1584 das Lied durch den gesungen wurde

Wächter, die sich bemüht haben, die Schreie von Gérard zu überwältigen, als sie das Fett von Schweinen gekocht haben, wurden über ihn gegossen. Gérard hat angeblich geantwortet "Singen! Holländische Sünder! Singen Sie! Aber wissen Sie, dass bald ich dessen gesungen werde!".

Eine andere Legende behauptet, dass, den Navigationsgesetzen (eine Verordnung von Oliver Cromwell folgend, der alle Auslandsflotten in der Nordsee oder dem Kanal verlangt, ihre Fahne in den Gruß zu tauchen), Wilhelmus gesungen wurde (oder eher, hat geschrien) durch die Matrosen auf dem holländischen Flaggschiff Brederode als Antwort auf den ersten Warnschuss, der durch eine englische Flotte unter Robert Blake angezündet ist, als sich ihr Kapitän Maarten Tromp geweigert hat, seine Fahne zu senken. Am Ende des Liedes, das mit dem dritten (d. h. letzt) englischer Warnschuss zusammengefallen ist, hat Tromp eine volle Breitseite angezündet, die dadurch den Kampf von Sanden von Goodwin und dem Ersten anglo-holländischen Krieg beginnt.

Es gibt zwei Hauptschwankungen auf dem Wilhelmus, nämlich die königliche Hymne Luxemburgs (hat "De Wilhelmus" genannt), und das Lied "Das Treuelied", Deutsch für "das Lied der Loyalität". Die Königliche Hymne Luxemburgs, im offiziellen Gebrauch seit 1919, hat einen geteilten Ursprung mit der holländischen Hymne.

Die Melodie wurde zuerst in Luxemburg (zurzeit in der persönlichen Vereinigung mit dem Königreich der Vereinigten Niederlande) anlässlich des Besuchs des holländischen Königs und Großartigen Dukes aus Luxemburg William III 1883 verwendet. Später wurde die Hymne für Großartigen Duke Adolph aus Luxemburg zusammen mit der Nationalhymne gespielt. Die Melodie ist sehr ähnlich, aber zu diesem von Wilhelmus nicht identisch.

Die zweite Hauptschwankung ist das Lied "Wenn alle untreu werden" (Deutsch: "Wenn jeder untreu" wird) besser bekannt als "Das Treuelied", der vom Dichter Max von Schenkendorf (1783-1817) geschrieben und genau dieselbe Melodie wie Wilhelmus verwendet wurde.

Nach dem Ersten Weltkrieg ist das äußerst populär unter nationalistischen deutschen Gruppen, besonders die Nazis geworden.

Es ist eines der populärsten Lieder des SS zusammen mit dem Lied von Horst Wessel geworden.

Die Melodie, wird mit der umgeschriebenen englischen Lyrik, als die Alma Mater der Nordwestlichen Universität (Iowa) in Orange City, Iowa, die USA verwendet. Nordwestliche Universität wird mit der historisch holländischen christlichen Bezeichnung die Reformierte Kirche in Amerika vereinigt. Orange City, die Position der Universität, wird für das Haus des Oranges genannt. Kleine lokale Regierungsbezirke, Stadtgemeinden, werden Nassau, Holland und East Orange genannt.

Hymne

Text von Introductionary

Der Wilhelmus wurde zuerst in einem "geuzenliedboek" gedruckt (angezündet.: "Liedbuch von Gueux") 1581. Es hat den folgenden Text als eine Einführung in Wilhelmus verwendet:

Lyrik

Interpretation

"Duytsch"

Das Wort "Duytschen" in der ersten Strophe als eine Verweisung auf Williams Wurzeln, deren moderne holländische Entsprechung, "Duits", exklusiv "Deutsch" bedeutet, konnte sich auf Williams Erbhaus (Nassau) sowie auf die Länder Heiligen Römischen Reiches auf freiem Fuß einschließlich der Niederlande beziehen; Gelehrte haben darauf hingewiesen, dass eine scharfe Unterscheidung zwischen Duits ("Deutsch") und Diäten ("Holländer"), die dialektische Varianten desselben Wortes sind, kaum im Gebrauch des 16. Jahrhunderts bestanden haben wird.

Ursache

Die letzten zwei Linien der ersten Strophe zeigen an, dass der Führer des holländischen Bürgerkriegs gegen das spanische Reich, dessen sie Teil waren, keinen spezifischen Streit mit Philip II aus Spanien, aber eher mit seinen Abgesandten in den Niedrigen Ländern, wie Fernando Álvarez de Toledo, der 3. Herzog von Alba hatte. Das kann gewesen sein, weil zurzeit (gegen Ende des 16. Jahrhunderts) es ungewöhnlich war, um das Gottesrecht auf Könige öffentlich zu bezweifeln. Es schlägt das moderne holländische Ohr als eine veraltete Formel. Für einige der Widerstand-Kämpfer des Tages kann die Strophe mit der Ironie oder dem Wissen des Sarkasmus mitgeschwungen haben.

Zeichen und Verweisungen

Links

Übergabe

  • "Der Wilhelmus", die instrumentale Version eines Verses an der holländischen Königlichen Hauswebsite
  • "Der Wilhelmus", die stimmliche Version des ersten und sechsten Verses an der Website von Himnuszok
  • "Der Wilhelmus", die MIDI Version eines Verses
  • O la folle entreprise du prince de Condé, Leistung (auf YouTube) Autre chanson de la ville de Chartres assiégée par le prince de Condé, das Lied, das die ursprüngliche Version der Melodie hat, die für Wilhelmus verwendet ist

Umgebung / Indonesische Sprache
Impressum & Datenschutz