Märchen

Ein Märchen (ausgesprochen / feritel/) ist ein Typ der Novelle, die normalerweise folkloric Fantasie-Charaktere, wie Feen, Pucks, Elfen, Trolle, Zwerge, Riesen, Meerjungfrauen oder Zwerge, und gewöhnlich Magie oder Entzücken zeigt. Jedoch, nur eine kleine Zahl von den Geschichten beziehen sich auf Feen. Die Geschichten können dennoch aus anderen Volksberichten wie Legenden bemerkenswert sein (die allgemein Glauben an die Richtigkeit der Ereignisse beschrieben einschließen), und ausführlich moralische Märchen, einschließlich Biest-Fabeln.

In weniger technischen Zusammenhängen wird der Begriff auch gebraucht, um etwas Gesegnetes mit dem ungewöhnlichen Glück, als im "Märchen-Ende" (ein glückliches Ende) oder "Märchen-Roman" zu beschreiben (obwohl nicht alle Märchen glücklich enden). Umgangssprachlich können ein "Märchen" oder "Märchen" auch jede unglaubwürdige Geschichte oder hohes Märchen bedeuten.

In Kulturen, wo Dämonen und Hexen als echt wahrgenommen werden, können sich Märchen in Legenden verschmelzen, wo der Bericht sowohl vom Erzähler als auch von den Zuhörern wahrgenommen wird, die als in der historischen Wahrheit niederlegen werden. Jedoch, verschieden von Legenden und Epen, enthalten sie gewöhnlich mehr nicht als oberflächliche Verweisungen auf Religion und wirkliche Plätze, Leute und Ereignisse; sie finden einmal aber nicht in wirklichen Zeiten statt.

Märchen werden im mündlichen und in der literarischen Form gefunden. Die Geschichte des Märchens ist besonders schwierig zu verfolgen, weil nur die literarischen Formen überleben können. Und doch, die Beweise von literarischen Arbeiten zeigen mindestens an, dass Märchen seit Tausenden von Jahren, obwohl nicht vielleicht anerkannt als ein Genre bestanden haben; der Name "Märchen" wurde zuerst ihnen von gnädiger Frau d'Aulnoy gegen Ende des 17. Jahrhunderts zugeschrieben. Viele heutige Märchen haben sich von jahrhundertealten Geschichten entwickelt, die mit Schwankungen in vielfachen Kulturen um die Welt erschienen sind. Märchen und Arbeiten sind auf Märchen zurückzuführen gewesen, werden noch heute geschrieben.

Die älteren Märchen waren für ein Publikum von Erwachsenen, sowie Kindern beabsichtigt, aber sie wurden mit Kindern schon in den Schriften des précieuses vereinigt; die Brüder Grimm hat ihre Sammlungskinder und Haushaltsmärchen und die Verbindung mit Kindern betitelt, sind nur stärker mit der Zeit gewachsen.

Folkloristen haben Märchen auf verschiedene Weisen klassifiziert. Das Klassifikationssystem von Aarne-Thompson und die morphologische Analyse von Vladimir Propp sind unter dem bemerkenswertesten. Andere Folkloristen haben die Bedeutung der Märchen interpretiert, aber keine Schule ist für die Bedeutung der Märchen endgültig gegründet worden.

Fachsprache

Einige Folkloristen ziehen es vor, den deutschen Begriff Märchen oder "Wunder-Märchen" zu gebrauchen, um sich auf das Genre über das Märchen, eine Praxis gegeben Gewicht durch die Definition von Thompson seinen 1977 [1946] Ausgabe Des Volksmärchens zu beziehen: "Ein Märchen von etwas Länge, die eine Folge von Motiven oder Episoden einschließt. Es bewegt sich in einer unwirklichen Welt ohne bestimmte Gegend oder bestimmte Wesen und wird mit dem erstaunlichen gefüllt. In diesem Traumland, demütigen Sie Helden töten Gegner, sind zu Königreichen erfolgreich und heiraten Prinzessinnen." Die Charaktere und Motive von Märchen sind einfach und archetypisch: Prinzessinnen und Gans-Mädchen; jüngste Söhne und ritterliche Prinzen; Ungeheuer, Riesen, Drachen und Trolle; schlechte Stiefmütter und falsche Helden; gute Feen und andere magische Helfer, häufig Pferde, oder Füchse oder Vögel redend; Glasberge; und Verbote und das Brechen von Verboten.

Definition

Obwohl das Märchen ein verschiedenes Genre innerhalb der größeren Kategorie des Volksmärchens, die Definition ist, die eine Arbeit kennzeichnet, weil ein Märchen eine Quelle des beträchtlichen Streits ist. Ein allgemein vereinbart ist Sache, dass Märchen Feen nicht verlangen. (Der Begriff selbst kommt aus der Übersetzung des conte von gnädiger Frau D'Aulnoy de fées, zuerst verwendet in ihrer Sammlung 1697.) Allgemeiner Sprachgebrauch verschmelzt Märchen mit Biest-Fabeln und anderen Volksmärchen, und Gelehrte unterscheiden sich auf dem Grad, zu dem die Anwesenheit von Feen und/oder ähnlich mythischen Wesen (z.B, Elfen, Pucks, Trolle, Riesen) als ein differentiator genommen werden sollte. Vladimir Propp, in seiner Morphologie des Volksmärchens, hat die allgemeine Unterscheidung zwischen "Märchen" und "Tiermärchen" kritisiert mit der Begründung, dass viele Märchen sowohl fantastische Elemente als auch Tiere enthalten haben. Dennoch, um Arbeiten für seine Analyse auszuwählen, hat Propp alle russischen Volksmärchen verwendet, die als eine Volksüberlieferung Aarne-Thompson 300-749 - in einem Katalogisierungssystem klassifiziert sind, das solch eine Unterscheidung gemacht hat - um einen klaren Satz von Märchen zu gewinnen. Seine eigene Analyse hat Märchen durch ihre Anschlag-Elemente identifiziert, aber das ist an sich kritisiert worden, weil die Analyse sich leicht zu Märchen nicht leiht, die keine Suche, und außerdem einschließen, werden dieselben Anschlag-Elemente in Nichtmärchen-Arbeiten gefunden.

Wie Stith Thompson darauf hinweist, scheint das Reden von Tieren und der Anwesenheit der Magie, für das Märchen üblicher zu sein, als Feen selbst. Jedoch, die bloße Anwesenheit von Tieren, dass Gespräch kein Märchen ein Märchen besonders macht, wenn das Tier klar eine Maske auf einem menschlichen Gesicht, als in Fabeln ist.

In seinem Aufsatz "Auf Märchen" ist J. R. R. Tolkien mit dem Ausschluss von "Feen" aus der Definition übereingestimmt, Märchen als Geschichten über die Abenteuer von Männern in Faërie, dem Land von Feen, Märchen-Prinzen und Prinzessinnen, Zwergen, Elfen, und nicht einzigen weiteren magischen Arten, aber vielen anderen Wundern definierend. Jedoch schließt derselbe Aufsatz Märchen aus, die häufig als Märchen betrachtet werden, als ein Beispiel das Herz des Affen zitierend, das Andrew Lang ins Lila Feenhafte Buch eingeschlossen hat.

Steven Swann Jones hat die Anwesenheit der Magie als die Eigenschaft identifiziert, durch die Märchen von anderen Sorten von Volksmärchen bemerkenswert sein können. Davidson und Chaudri identifizieren "Transformation" als das Hauptmerkmal des Genres. Aus einem psychologischen Gesichtspunkt hat Jean Chiriac für die Notwendigkeit des fantastischen in diesen Berichten argumentiert.

In Bezug auf ästhetische Werte hat Italo Calvino das Märchen als ein Hauptbeispiel "der Schnelligkeit" in der Literatur, wegen der Wirtschaft und concision der Märchen zitiert.

Geschichte des Genres

Ursprünglich wurden Geschichten, wir würden jetzt Märchen nennen, als ein getrenntes Genre nicht bestimmt. Der deutsche Begriff "Märchen" stammt vom alten deutschen Wort "Mär", was Geschichte oder Märchen bedeutet. Das Wort "Märchen" ist das Diminutiv des Wortes "Mär", deshalb bedeutet es eine "kleine Geschichte". Zusammen mit dem allgemeinen Anfang "einmal" bedeutet es ein Märchen, oder ein märchen war ursprünglich eine kleine Geschichte von vor langer Zeit, als die Welt noch magisch war.

Der englische Begriff "Märchen" stammt von der Tatsache, dass der französische contes häufig Feen eingeschlossen hat.

Wurzeln des Genres kommen aus verschiedenen mündlichen in europäischen Kulturen überlieferten Geschichten. Das Genre wurde zuerst von Schriftstellern der Renaissance, wie Giovanni Francesco Straparola und Giambattista Basile bestimmt, und hat sich durch die Arbeiten von späteren Sammlern wie Charles Perrault und die Brüder Grimm stabilisiert. In dieser Evolution wurde der Name ins Leben gerufen, als der précieuses schreibende literarische Geschichten aufgenommen hat; gnädige Frau d'Aulnoy hat den Begriff conte de fée oder Märchen gegen Ende des 17. Jahrhunderts erfunden.

Vor der Definition des Genres der Fantasie wurden viele Arbeiten, die jetzt als Fantasie klassifiziert würden, "Märchen", einschließlich Tolkiens Der Hobbit, die Tierfarm von George Orwell, und L. Frank Baum Der Wunderbare Zauberer der Unze genannt. Tatsächlich schließt Tolkien "Auf Märchen" Diskussionen des Weltgebäudes ein und wird als ein Lebensteil der Fantasie-Kritik betrachtet. Obwohl Fantasie, besonders das Subgenre der Märchen-Fantasie, schwer Märchen-Motive anzieht, werden die Genres jetzt als verschieden betrachtet.

Leute und literarisch

Das Märchen, erzählt mündlich, ist eine Unterklasse des Volksmärchens. Viele Schriftsteller haben in der Form des Märchens geschrieben. Das sind die literarischen Märchen oder Kunstmärchen. Die ältesten Formen, von Panchatantra bis Pentamerone, zeigen das beträchtliche Überarbeiten von der mündlichen Form. Die Brüder Grimm waren unter dem ersten, um zu versuchen, die Eigenschaften von mündlichen Märchen zu bewahren. Und doch sind die unter dem Namen von Grimm gedruckten Geschichten beträchtlich nachgearbeitet worden, um die schriftliche Form zu passen.

Literarische Märchen und mündliche Märchen haben frei Anschläge, Motive und Elemente miteinander und mit den Märchen von Auslandsländern ausgetauscht. Viele Folkloristen des 18. Jahrhunderts haben versucht, das "reine" Volksmärchen wieder zu erlangen, das durch literarische Versionen unverseucht ist. Und doch, während mündliche Märchen wahrscheinlich seit Tausenden von Jahren vor den literarischen Formen bestanden haben, gibt es kein reines Volksmärchen, und jedes literarische Märchen stützt sich auf Volkstraditionen, wenn nur in der Parodie. Das macht es unmöglich, Formen der Übertragung eines Märchens zu verfolgen. Wie man bekannt hat, haben mündliche Erzähler literarische Märchen gelesen, um ihr eigenes Lager von Geschichten und Behandlungen zu vergrößern.

Geschichte

Die mündliche Tradition des Märchens ist lange vor der schriftlichen Seite gekommen. Märchen wurden erzählt oder drastisch verordnet, aber nicht niedergeschrieben, und von der Generation an die Generation weitergegeben. Wegen dessen ist die Geschichte ihrer Entwicklung notwendigerweise dunkel. Die ältesten bekannten schriftlichen Märchen stammen vom alten Ägypten, c. 1300 v. Chr. (ab. Das Märchen von Zwei Brüdern), und Märchen, erscheinen dann und wann, in der schriftlichen Literatur überall in des Lesens und Schreibens kundigen Kulturen, als im Goldenen Esel, der Amorette und Psyche (Römer, 100-200 n.Chr.), oder Panchatantra einschließt (das 3. Jahrhundert von Indien BCE), aber es ist unbekannt, inwieweit diese die wirklichen Volksmärchen sogar ihrer eigenen Zeit widerspiegeln. Die stilistischen Beweise zeigen dass diese, und viele spätere Sammlungen, nachgearbeitete Volksmärchen in literarische Formen an. Was sie wirklich zeigen, ist, dass das Märchen alte Wurzeln hat, die älter sind als die Sammlung der Tausendundeinen Nacht von magischen Märchen (kompiliert um 1500 n.Chr.), wie Vikram und der Vampir, und Bel und der Drache. Außer solchen Sammlungen und individuellen Märchen, in China, haben Philosophen von Taoist wie Liezi und Zhuangzi Märchen in ihren philosophischen Arbeiten nachgezählt. In der breiteren Definition des Genres sind die ersten berühmten Westmärchen diejenigen von Aesop (das 6. Jahrhundert v. Chr.) im alten Griechenland.

Jack Zipes schreibt darin, Als sich Träume Erfüllt haben, "Gibt es Märchen-Elemente in Chaucer Die Märchen von Canterbury, Edmund Spenser Der Feenqueene, und... in vielen Spielen von William Shakespeare". König Lear kann als eine literarische Variante von Märchen wie Wasser und Salz und Cap O' als Stürme betrachtet werden. Das Märchen selbst ist in der Westliteratur in den 16. und 17. Jahrhunderten mit Den Witzelnden Nächten von Straparola durch Giovanni Francesco Straparola wiederaufgetaucht (Italien, 1550 und 1553), der viele Märchen in seinen Beilage-Märchen und den neapolitanischen Märchen von Giambattista Basile enthält (Naples, 1634-6), die alle Märchen sind. Carlo Gozzi hat von vielen Märchen-Motiven unter seinen Drehbüchern von Commedia dell'Arte, einschließlich unter ihnen ein gestützter auf Der Liebe Zu Drei Orangen (1761) Gebrauch gemacht. Gleichzeitig hat Pu Songling, in China, viele Märchen in seine Sammlung, Fremde Geschichten von einem chinesischen Studio (veröffentlicht postum, 1766) eingeschlossen. Das Märchen selbst ist populär unter dem précieuses Frankreichs aus der Oberschicht (1690-1710) geworden, und unter den in dieser Zeit erzählten Märchen waren diejenigen von La Fontaine und Contes von Charles Perrault (1697), wer die Formen des Dornröschens und Aschenputtels befestigt hat. Obwohl Straparola, die Sammlungen von Basile und Perraults die ältesten bekannten Formen von verschiedenen Märchen auf den stilistischen Beweisen enthalten, haben alle Schriftsteller die Märchen für die literarische Wirkung umgeschrieben.

Die ersten Sammler, um zu versuchen, nicht nur den Anschlag und die Charaktere des Märchens, sondern auch den Stil zu bewahren, in dem ihnen erzählt wurde, waren die Brüder Grimm, deutsche Märchen sammelnd; ironisch hat das bedeutet, obwohl ihre Erstausgabe (1812 & 1815) ein Schatz für Folkloristen bleibt, haben sie die Märchen in späteren Ausgaben umgeschrieben, um sie mehr annehmbar zu machen, der ihre Verkäufe und die spätere Beliebtheit ihrer Arbeit gesichert hat.

Solche literarischen Formen haben vom Volksmärchen nicht bloß gezogen, sondern auch haben Volksmärchen der Reihe nach beeinflusst. Die Brüder Grimm hat mehrere Märchen für ihre Sammlung, obwohl erzählt, mündlich zu ihnen durch Deutsche zurückgewiesen, weil die Märchen auf Perrault zurückzuführen gewesen sind, und haben sie beschlossen, dass sie dadurch Franzose waren und nicht deutsche Märchen; eine mündliche Version des Blaubarts wurde so, und das Märchen von Briar Rose zurückgewiesen, hat sich klar auf das Dornröschen von Perrault bezogen, wurde eingeschlossen, nur weil Jacob Grimm seinen Bruder überzeugt hat, dass die Zahl von Brynhildr, von der viel früheren skandinavischen Mythologie, bewiesen hat, dass die schlafende Prinzessin authentisch germanische Volkskunde war.

Diese Rücksicht dessen, ob man Dornröschen behält, hat einen unter Folkloristen des 19. Jahrhunderts üblichen Glauben widerspiegelt: Dass die Volkstradition Märchen in Formen von der Vorgeschichte außer, wenn "verseucht" durch solche literarischen Formen, Hauptleute bewahrt hat, um inauthentic Märchen zu erzählen. Die ländlichen, Analphabet, und Volksbauern, wenn angemessen isoliert, waren die Leute und würden reine Volksmärchen erzählen. Manchmal haben sie Märchen als eine Form des Fossils, die Reste eines einmal vollkommenen Märchens betrachtet. Jedoch hat weitere Forschung beschlossen, dass Märchen nie eine feste Form, und unabhängig vom literarischen Einfluss hatten, haben die Erzähler sie ständig zu ihren eigenen Zwecken verändert.

Die Arbeit der Brüder Grimm hat andere Sammler, sowohl das Anregen von sie beeinflusst, Märchen als auch das dazu Bringen von sie zu sammeln, in einem Geist des romantischen Nationalismus ähnlich zu glauben, dass die Märchen eines Landes es zur Vernachlässigung des interkulturellen Einflusses besonders vertretend waren. Unter denjenigen, die beeinflusst sind, waren der Russe Alexander Afanasyev (zuerst veröffentlicht 1866), die Norweger Peter Christen Asbjørnsen und Jørgen Moe (zuerst veröffentlicht 1845), der rumänische Petre Ispirescu (zuerst veröffentlicht 1874), der englische Joseph Jacobs (zuerst veröffentlicht 1890), und Jeremiah Curtin, ein Amerikaner, der irische Märchen (zuerst veröffentlicht 1890) gesammelt hat. Ethnographen haben Märchen über die Welt gesammelt, ähnliche Märchen in Afrika, den Amerikas und Australien findend; Andrew Lang ist im Stande gewesen, sich nicht nur auf die schriftlichen Märchen Europas und Asiens, aber diejenigen zu stützen, die von Ethnographen gesammelt sind, seine "farbige" feenhafte Buchreihe zu füllen. Sie haben auch andere Sammler von Märchen, als ermutigt, als Yei Theodora Ozaki eine Sammlung, japanische Märchen (1908), nach der Aufmunterung von Lang geschaffen hat. Gleichzeitig haben Schriftsteller wie Hans Christian Andersen und George MacDonald die Tradition von literarischen Märchen fortgesetzt. Die Arbeit von Andersen hat sich manchmal auf alte Volksmärchen gestützt, aber hat öfter Märchen-Motive und Anschläge in neuen Märchen eingesetzt. MacDonald hat Märchen-Motive sowohl in neuen literarischen Märchen, wie Die Leichte Prinzessin, als auch in Arbeiten des Genres vereinigt, das Fantasie, als in Der Prinzessin und dem Puck oder Lilith werden würde.

Interkulturelle Übertragung

Zwei Theorien von Ursprüngen haben versucht zu erklären, dass die allgemeinen Elemente in Märchen ausgebreitet über Kontinente gefunden haben. Man ist das ein einzelner Punkt des Ursprungs hat jedes gegebene Märchen erzeugt, die sich dann im Laufe der Jahrhunderte ausbreiten; der andere ist, dass solcher Märchen-Stamm von der allgemeinen menschlichen Erfahrung und deshalb getrennt in vielen verschiedenen Ursprüngen erscheinen kann.

Märchen mit sehr ähnlichen Anschlägen, Charakteren und Motiven werden ausgebreitet über viele verschiedene Kulturen gefunden. Viele Forscher halten das, durch die Ausbreitung solcher Märchen verursacht zu werden, weil Leute Märchen wiederholen, haben sie in Auslandsländern gehört, obwohl die mündliche Natur es unmöglich macht, den Weg außer durch die Schlussfolgerung zu verfolgen. Folkloristen haben versucht, den Ursprung durch innere Beweise zu bestimmen, die nicht immer klar sein können; Joseph Jacobs, das schottische Märchen vergleichend Der Ridere von Rätseln mit der Version, die von den Brüdern Grimm, Dem Rätsel gesammelt ist, hat bemerkt, dass im Ridere von Rätseln ein Held polygam geheiratet endet, der zu einer alten Gewohnheit hinweisen könnte, aber im Rätsel könnte das einfachere Rätsel größere Altertümlichkeit diskutieren.

Folkloristen des "Finnisch" (oder historisch-geografisch) Schule haben versucht, Märchen zu ihrem Ursprung mit nicht überzeugenden Ergebnissen zu legen. Manchmal ist Einfluss, besonders innerhalb eines beschränkten Gebiets und Zeit, als klarer, wenn er den Einfluss der Märchen von Perrault auf denjenigen denkt, die von den Brüdern Grimm gesammelt sind. Wenig Dornstrauch - Hat sich Erhoben scheint, vom Dornröschen von Perrault zu stammen, wie das Märchen von Grimms scheint, die einzige unabhängige deutsche Variante zu sein. Ähnlich weist die nahe Abmachung zwischen der Öffnung der Version von Grimms von Wenig Roter Reitmotorhaube und dem Märchen von Perrault zu einem Einfluss hin - obwohl die Version von Grimms beiträgt, ein verschiedenes Ende (ist vielleicht Auf den Wolf und die Sieben Jungen Kinder zurückzuführen gewesen).

Märchen neigen auch dazu, die Farbe ihrer Position, durch die Wahl von Motiven, dem Stil zu übernehmen, in dem ihnen, und das Bild des Charakters und der lokalen Farbe erzählt wird.

Vereinigung mit Kindern

Ursprünglich waren Erwachsene das Publikum eines Märchens genauso häufig wie Kinder. Literarische Märchen sind in für Erwachsene beabsichtigten Arbeiten erschienen, aber in den 19. und 20. Jahrhunderten ist das Märchen verbunden mit der Literatur von Kindern geworden.

Der précieuses, einschließlich gnädiger Frau d'Aulnoy, hat ihre Arbeiten für Erwachsene beabsichtigt, aber hat ihre Quelle als die Märchen betrachtet, die Diener oder andere Frauen der niedrigeren Klasse, Kindern erzählen würden. Tatsächlich lässt ein Roman dieser Zeit, einen Bittsteller einer Gräfin zeichnend, der sich bereit erklärt, solch einem Märchen zu erzählen, die Gräfin ausrufen, dass sie Märchen liebt, als ob sie noch ein Kind war. Unter dem späten précieuses hat Prinz von Jeanne-Marie Le de Beaumont eine Version der Schönheit und des Biestes für Kinder redigiert, und es ist ihr Märchen, das heute am besten bekannt ist. Die Brüder hat Grimm ihre Sammlungskinder und Haushaltsmärchen betitelt und hat ihre Märchen nach Beschwerden umgeschrieben, dass sie für Kinder nicht passend waren.

Im modernen Zeitalter wurden Märchen verändert, so dass sie Kindern gelesen werden konnten. Die Brüder Grimm haben sich größtenteils auf das Beseitigen sexueller Verweisungen konzentriert; Rapunzel, in der Erstausgabe, hat die Besuche des Prinzen durch das Fragen offenbart, warum ihre Kleidung dicht gewachsen war, so die Hexe lassend, ableiten, dass sie schwanger war, aber in nachfolgenden Ausgaben hat unbesonnen offenbart, dass es leichter war, den Prinzen hochzuziehen, als die Hexe. Andererseits, in vieler Hinsicht, wurde Gewalt - als besonders man Bengel bestraft hat - vergrößert. Anderer, später, schneiden Revisionen Gewalt aus; J. R. R. Tolkien hat bemerkt, dass Der Wacholder-Baum häufig seinen kannibalischen Fischteich hatte, der in einer für Kinder beabsichtigten Version ausgeschnitten ist. Die moralisierende Beanspruchung im viktorianischen Zeitalter hat die klassischen Märchen verändert, um Lehren, als zu unterrichten, als George Cruikshank Aschenputtel 1854 umgeschrieben hat, um Selbstbeherrschungsthemen zu enthalten. Sein Charles Bekanntschaft-Dickens hat protestiert, "In einem Nützlichkeitsalter, aller anderen Zeiten, ist es eine Sache der ernsten Wichtigkeit, dass Märchen respektiert werden sollten."

Psychoanalytiker wie Bruno Bettelheim, der die Entsetzlichkeit von älteren Märchen als bezeichnend für psychologische Konflikte betrachtet hat, haben stark diese Zensierung kritisiert, weil es ihre Nützlichkeit sowohl Kindern als auch Erwachsenen als Wege geschwächt hat, symbolisch Probleme aufzulösen.

Die Anpassung von Märchen für Kinder geht weiter. Einflussreiches Schneewittchen von Walt Disney und die Sieben ragen Über war größtenteils (obwohl sicher nicht allein) hat für den Markt der Kinder bestimmt. Die anime Magische Prinzessin Minky Momo stützt sich auf das Märchen Momotarō. Jack Zipes hat viele Jahre ausgegeben arbeitend, um die älteren traditionellen Geschichten zugänglich für moderne Leser und ihre Kinder zu machen.

Zeitgenössische Märchen

Literarisch

In der zeitgenössischen Literatur haben viele Autoren die Form von Märchen aus verschiedenen Gründen, wie das Überprüfen der menschlichen Bedingung vom einfachen Fachwerk verwendet, das ein Märchen zur Verfügung stellt. Einige Autoren bemühen sich, einen Sinn des fantastischen in einem zeitgenössischen Gespräch zu erfrischen. Einige Schriftsteller verwenden Märchen-Formen für moderne Probleme; das kann das Verwenden der psychologischen Dramen einschließen, die in der Geschichte, als implizit sind, als Robin McKinley Donkeyskin als das neuartige Hirschleder mit der Betonung auf der beleidigenden Behandlung nochmals erzählt hat, hat sich der Vater des Märchens seiner Tochter befasst. Manchmal, besonders in der Literatur von Kindern, werden Märchen mit einer Drehung einfach für die komische Wirkung, wie Der Stinkende Käse-Mann von Jon Scieszka und Die ASBO Märchen von Chris Pilbeam nochmals erzählt. Ein allgemeines komisches Motiv ist eine Welt, wo alle Märchen stattfinden, und die Charaktere ihrer Rolle in der Geschichte, solcher als in der Filmreihe Shrek bewusst sind.

Andere Autoren können spezifische Motive, solcher als multikulturell oder feministische neue Abschätzungen vorherrschend Eurozentrischer männlich beherrschter Märchen haben, Kritik von älteren Berichten einbeziehend. Die Zahl des jungen Mädchens in der Qual ist besonders von vielen feministischen Kritikern angegriffen worden. Beispiele der Bericht-Umkehrung, die diese Zahl zurückweist, schließen Die Tüte-Prinzessin durch Robert Munsch, ein Bilderbuch ein, das auf Kinder gerichtet ist, in denen eine Prinzessin einen Prinzen, und Angela Carters Der Blutige Raum rettet, der mehrere Märchen aus einem weiblichen Gesichtspunkt nochmals erzählt.

Ein Gebrauch des Genres ist in einer militärischen Technologiezeitschrift genannt die Verteidigung AT&L vorgekommen, der einen Artikel veröffentlicht hat, weil ein Märchen Optimierung Bi-Modal Verhältnisse des Signals/Geräusches betitelt hat. Geschrieben von Maj. Dan Ward (USAF), die Geschichte verwendet eine Fee genannt bringen Durcheinander, um Depressionen in der Kommunikation zwischen Maschinenbedienern und Technologieentwicklern zu vertreten. Der Artikel von Ward war schwer unter Einfluss George MacDonalds.

Andere bemerkenswerte Zahlen, die Märchen verwendet haben, schließen Oskar Wilde, ein

Jean Ingelow,

Sara Coleridge, Kathryn Davis, A. S. Byatt, Italo Calvino, Jane Yolen, Terri Windling, Donald Barthelme, Robert Coover, Margaret Atwood, Kate Bernheimer, Espido Freire, Tanith Lee, James Thurber, Robin McKinley, Isaac Bashevis Singer, Verbindung von Kelly, Bruce Holland Rogers, Donna Jo Napoli, Cameron Dokey, Rikki Ducornet, Robert Bly, Gail Carson Levine, Katie Farris, Annette Marie Hyder, Jasper Fforde und viele andere.

Es kann hart sein hat sich die Regel zwischen Märchen und Fantasien hingelegt, dass Gebrauch-Märchen-Motive oder sogar ganze Anschläge, aber die Unterscheidung wird sogar innerhalb der Arbeiten eines einzelnen Autors allgemein gemacht: Lilith von George MacDonald und Phantastes werden als Fantasien betrachtet, während sein "Die Leichte Prinzessin" "werden Der Goldene Schlüssel", und "Die Kluge Frau" Märchen allgemein genannt. Die bemerkenswerteste Unterscheidung ist, dass Märchen-Fantasien, wie andere Fantasien, von der romanhaften Schreiben-Vereinbarung der Prosa, Charakterisierung oder Einstellung Gebrauch machen.

Film

Märchen sind drastisch verordnet worden; Aufzeichnungen bestehen dessen in commedia dell'arte, und später in der Pantomime. Das Advent des Kinos hat bedeutet, dass solche Geschichten auf eine plausiblere Weise, mit dem Gebrauch von speziellen Effekten und Zeichentrickfilm präsentiert werden konnten; der Film von Disney, den Schneewittchen und die Sieben 1937 Überragen, war ein bahnbrechender Film für Märchen und, tatsächlich, Fantasie im Allgemeinen. Der Einfluss von Disney hat geholfen, dieses Genre als ein Genre von Kindern zu gründen, und ist für die Vereinfachung von Märchen verantwortlich gemacht worden, die in Situationen enden, wohin alles Recht im Vergleich mit dem Schmerz geht und - und manchmal den unglücklichen Enden - vieler Volksmärchen leidend.

Viele gefilmte Märchen sind in erster Linie für Kinder von den späteren Arbeiten von Disney bis Aleksandr Rou gemacht worden, der von Vasilissa das Schöne, der erste sowjetische Film nochmals erzählt, um russische Volksmärchen in einer Eigenschaft des großen Budgets zu verwenden. Andere haben die Vereinbarung von Märchen verwendet, um neue Geschichten mit Gefühlen zu schaffen, die für das zeitgenössische Leben, als im Irrgarten, Meinem Nachbar Totoro, den Filmen von Michel Ocelot, und Glücklich N'Ever Danach mehr wichtig sind.

Andere Arbeiten haben vertraute Märchen in einer dunkleren, schrecklicheren oder psychologischen Variante gerichtet in erster Linie auf Erwachsene nochmals erzählt. Bemerkenswerte Beispiele sind die Schönheit von Jean Cocteau und das Biest und Die Gesellschaft des Wolfs, der auf einer von Wenig Roter Reitmotorhaube nochmals erzählenden Angela Carters gestützt ist. Ebenfalls schaffen Prinzessin Mononoke, der Irrgarten der Pfanne, Suspiria und Spike neue Geschichten in diesem Genre vom Märchen und den Folkloremotiven.

In Comics und belebter Fernsehreihe, Dem Sandmännchen, Revolutionärem Mädchen Utena, Prinzessin Tutu, den Fabeln und MRZ machen alle von Standardmärchen-Elementen in verschiedenen Ausmaßen Gebrauch, aber werden als Märchen-Fantasie wegen der bestimmten Positionen und Charaktere genauer kategorisiert, die ein längerer Bericht verlangt.

Ein moderneres filmisches Märchen würde der Le Notti Bianche von Luchino Visconti sein, Marcello Mastroianni in der Hauptrolle zeigend, bevor er ein Superstar geworden ist. Es schließt viele von der romantischen Vereinbarung von Märchen ein, noch findet es im postzweiten Weltkrieg Italien statt, und es endet realistisch.

Motive

Jeder Vergleich von Märchen entdeckt schnell, dass viele Märchen Eigenschaften genau wie einander haben. Zwei der einflussreichsten Klassifikationen sind diejenigen von Antti Aarne, wie revidiert, durch Stith Thompson ins Klassifikationssystem von Aarne-Thompson und die Morphologie von Vladimir Propp des Volksmärchens.

Aarne-Thompson

Diese Systemgruppenfee- und Volksmärchen gemäß ihrem gesamten Anschlag. Allgemeine, sich identifizierende Eigenschaften werden ausgewählt, um zu entscheiden, welche Märchen zusammen gruppiert werden. Viel hängt deshalb davon ab, welche Eigenschaften als entscheidend betrachtet werden.

Zum Beispiel werden Märchen wie Aschenputtel - in dem eine verfolgte Heldin, mit der Hilfe der guten Fee oder des ähnlichen magischen Helfers, einem Ereignis beiwohnt (oder drei), in dem sie die Liebe eines Prinzen gewinnt und als seine wahre Braut erkannt wird - als Typ 510, die verfolgte Heldin klassifiziert. Einige solche Märchen sind Die Wunderbare Birke; Aschenputtel; Katie Woodencloak; die Geschichte der Schottenmütze und des Nockens; Ye Xian; Cap O' Stürme; Catskin; schön, Braun und Zitternd; Finette Cendron; Allerleirauh;

.

Die weitere Analyse der Märchen zeigt, dass in Aschenputtel, Der Wunderbaren Birke, Der Geschichte von Schottenmütze und Nocken, Ye Xian und Aschenputtel, die Heldin von ihrer Stiefmutter und verweigerter Erlaubnis verfolgt wird, zum Ball oder anderen Ereignis, und in Schönem, Braun und Trembling und Finette Cendron durch ihre Schwestern und andere Frauenfiguren zu gehen, und diese als 510A gruppiert werden; während in Cap O' Stürme, Catskin und Allerleirauh, die Heldin aus dem Haus durch die Verfolgungen ihres Vaters vertrieben wird, und Arbeit in einer Küche anderswohin nehmen muss, und diese als 510B gruppiert werden. Aber in Katie Woodencloak wird sie aus dem Haus durch die Verfolgungen ihrer Stiefmutter vertrieben und muss Dienst in einer Küche anderswohin, und in Tattercoats nehmen, sie ist verweigerte Erlaubnis, zum Ball durch ihren Großvater zu gehen. In Anbetracht dieser Eigenschaften, die mit beiden Typen 510 üblich sind, wird Katie Woodencloak als 510A klassifiziert, weil der Bengel die Stiefmutter und Tattercoats als 510B ist, weil der Großvater die Rolle des Vaters füllt.

Dieses System hat seine Schwächen in der Schwierigkeit, keine Weise zu haben, Subteile eines Märchens als Motive zu klassifizieren. Rapunzel ist Typ 310 (Die Jungfrau im Turm), aber es öffnet sich mit einem Kind, das als Gegenleistung für das gestohlene Essen wird fordert, wie Puddocky tut; aber Puddocky ist nicht eine Jungfrau im Turm-Märchen, während Der hellgelbe Prinz, der sich mit einer eifersüchtigen Stiefmutter öffnet, ist.

Es leiht auch sich zur Betonung auf den allgemeinen Elementen im Ausmaß, dass der Folklorist Den Schwarzen Stier von Norroway als dieselbe Geschichte wie Schönheit und das Biest beschreibt. Das kann als eine Schnellschrift nützlich sein, aber kann auch das Färben und die Details einer Geschichte löschen.

Morphologie

Vladimir Propp hat spezifisch eine Sammlung von russischen Märchen studiert, aber seine Analyse ist nützlich für die Märchen anderer Länder gefunden worden.

Typ-Analyse von Aarne-Thompson dafür kritisiert, zu ignorieren, was Motive in Geschichten getan haben, und weil die verwendeten Motive nicht klar verschieden waren, hat er die Märchen für die Funktion jeder Charakter und Handlung erfüllt analysiert und hat beschlossen, dass ein Märchen aus einunddreißig Elementen und acht Charakter-Typen zusammengesetzt wurde. Während die Elemente für alle Märchen nicht alle erforderlich waren, als sie erschienen sind, haben sie so in einer Invariant-Ordnung getan - außer dass jedes individuelle Element zweimal verneint werden könnte, so dass es dreimal, als erscheinen würde, wenn, im Bruder und der Schwester, der Bruder dem Trinken von verzauberten Strömen zweimal widersteht, so dass es dritt ist, der ihn verzaubert.

Ein solches Element ist der Spender, der dem Helden magische Hilfe, häufig nach der Prüfung von ihm gibt. Im Goldenen Vogel prüft der Unterhaltungsfuchs den Helden, indem er ihn vor dem Eingehen in einen Gasthof warnt, und, nachdem er erfolgreich ist, hilft ihm, den Gegenstand seiner Suche zu finden; im Jungen, Der Drew Cats, der Priester dem Helden empfohlen hat, in kleinen Plätzen nachts zu bleiben, der ihn vor einem Dämon schützt; in Aschenputtel gibt die gute Fee Aschenputtel die Kleider sie muss dem Ball beiwohnen, wie die Geister ihrer Mütter in Bawang Putih Bawang Merah und Der Wunderbaren Birke tun; in Der Fuchs-Schwester gibt ein buddhistischer Mönch den Brüdern magische Flaschen, um gegen den Fuchs-Geist zu schützen. Die Rollen können mehr kompliziert sein. Im Roten Ettin wird die Rolle in die Mutter gespalten - wer dem Helden den ganzen ein Reise-Kuchen mit ihrem Fluch oder Hälfte mit ihrem Segen anbietet - und wenn er die Hälfte, eine Fee nimmt, die ihm Rat gibt; in Herrn Simigdáli, der Sonne, dem Mond und den Sternen geben alle der Heldin ein magisches Geschenk. Charaktere, die nicht immer der Spender sind, können wie der Spender handeln. In Kallo und den Pucks geben die Bengel-Pucks auch die Heldin-Geschenke, weil sie beschwindelt werden; in Schippeitaro verraten die schlechten Katzen ihr Geheimnis an den Helden, ihm die Mittel gebend, sie zu vereiteln. Andere Märchen, wie Die Geschichte der Jugend, Die Hervor Gegangen ist, um Zu erfahren, Wie Angst War, zeigen den Spender nicht.

Analogien sind dazwischen und der Analyse von Mythen in die Reise des Helden gezogen worden.

Diese Analyse ist dafür kritisiert worden, Ton, Stimmung, Charaktere und, tatsächlich, irgendetwas zu ignorieren, was ein Märchen von einem anderen unterscheidet.

Interpretationen

Viele Märchen sind für ihre (behauptete) Bedeutung interpretiert worden. Eine mythologische Interpretation hat behauptet, dass viele Märchen, einschließlich Hänsels und Gretel, Dornröschens, und Des Frosch-Königs, alle Sonnenmythen waren; diese Weise der Interpretation ist jetzt eher weniger populär. Viele sind auch dem Freudianer, Jungian, und der anderen psychologischen Analyse unterworfen worden, aber keine Weise der Interpretation hat sich jemals sich endgültig eingerichtet.

Spezifische Analysen sind häufig dafür kritisiert worden, große Wichtigkeit zu Motiven zu leihen, die tatsächlich zum Märchen nicht, integriert sind; das hat häufig davon gestammt, ein Beispiel eines Märchens als der endgültige Text zu behandeln, wo das Märchen erzählt und in vielen Schwankungen nochmals erzählt worden ist. In Varianten des Blaubarts wird die Wissbegierde der Frau durch einen blutbefleckten Schlüssel durch ein Brechen eines Eies verraten, oder durch das Singen eines Erhebens hat von ihr gehalten, ohne das Märchen zu betreffen, aber Interpretationen von spezifischen Varianten haben behauptet, dass der genaue Gegenstand zum Märchen integriert ist.

Andere Folkloristen haben Märchen als historische Dokumente interpretiert. Viele deutsche Folkloristen, die Märchen glaubend, von alten Zeiten bewahrt worden zu sein, haben die Märchen von Grimms verwendet, um alten Zoll zu erklären. Andere Folkloristen haben die Zahl der schlechten Stiefmutter historisch erklärt: Viele Frauen sind wirklich in der Geburt gestorben, ihre Männer haben wieder geheiratet, und die neuen Stiefmütter haben sich mit den Kindern der ersten Ehe für Mittel beworben.

Kompilationen

Autoren und Arbeiten:

  • Verwechselte Märchen
  • Buch von britischen Märchen (das Vereinigte Königreich, 1984) durch Alan Garner
  • Märchen (die USA, 1965) durch E. E. Cummings
  • Märchen, Jetzt Zuerst Gesammelt: Zu dem zwei Doktorarbeiten vorbefestigt werden:1. Auf Pygmäen. 2. Auf Feen (England, 1831) durch Joseph Ritson
  • Giovanni Francesco Straparola (Italien, das 16. Jahrhundert)
  • Die Märchen von Grimm (Deutschland, 1812-1857)
  • Hans Christian Andersen (Dänemark, 1805-1875)
  • Italienische Volksmärchen (Italien, 1956) durch Italo Calvino
  • Joseph Jacobs (1854-1916)
  • Legende sau basmele românilor (Rumänien, 1874) durch Petre Ispirescu
  • Gnädige Frau d'Aulnoy (Frankreich, 1650-1705)
  • Norwegische Volksmärchen (Norwegen, 1845-1870) durch Peter Christen Asbjørnsen und Jørgen Moe
  • Narodnye russkie skazki (Russland, 1855-1863) durch Alexander Afanasyev
  • Pentamerone (Italien, 1634-1636) durch Giambattista Basile
  • Charles Perrault (Frankreich, 1628-1703)
  • Panchatantra (Indien, das 3. Jahrhundert BCE)
  • Populäre Märchen der Westhochländer (Schottland, 1862) durch John Francis Campbell
  • Ruth Manning-Sanders (Wales, 1886-1988)
  • Kunio Yanagita (Japan, 1875-1962)
  • Weltmärchen (das Vereinigte Königreich, 1979) durch Idries Shah

Siehe auch

Referenzen

Links


Ian Dury / Frank Robinson
Impressum & Datenschutz