Die Jagd von Snark

Von der Jagd von Snark (Passt ein Kummer in 8), wird gewöhnlich als ein Quatsch-Gedicht gedacht, das von Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) 1874 geschrieben ist, als er 42 Jahre alt war. Es beschreibt "mit dem unendlichen Humor die unmögliche Reise einer unwahrscheinlichen Mannschaft, um ein unvorstellbares Wesen zu finden".

Das Gedicht leiht gelegentlich vom kurzen Gedicht von Carroll "Jabberwocky" in Durch den Spiegel (besonders die Wesen und Kofferwörter des Gedichtes), aber es ist eine eigenständige Arbeit, zuerst veröffentlicht 1876 von Macmillan. Die Illustrationen waren durch Henry Holiday.

Genau wie andere Arbeiten von Carroll ist die Bedeutung seiner Gedichte gefragt und eingehend analysiert worden. Eine der umfassendsten Sammlungen der Information über das Gedicht und seine Bedeutung ist Der Kommentierte Snark durch Martin Gardner.

Die Mannschaft

Die Mannschaft besteht aus zehn Mitgliedern, deren Beschreibungen alle mit dem Brief B beginnen: ein Öffentlicher Ausrufer (der Führer), Stiefel, ein Häubchen-Schöpfer, ein Rechtsanwalt, ein Makler, ein Billardanschreiber, ein Bankier, ein Metzger, ein Bäcker und ein Biber. Die Stiefel sind der einzige Charakter, wer in keiner Illustration im Original, eine Tatsache gezeigt wird, die zu viel Spekulation (sieh unten) geführt hat.

File:Snark öffentlicher Ausrufer jpg|Bellman

File:Snark Häubchen-Schöpfer des Schöpfers jpg|Bonnet

File:Snark Rechtsanwalt jpg|Barrister

File:Snark Makler jpg|Broker

File:Snark Billardmarker.jpg|Billiard-Anschreiber

File:Snark Bankier jpg|Banker

File:Snark Metzger jpg|Butcher

File:Snark Bäcker jpg|Baker

File:Snark Biber jpg|Beaver

</Galerie>

Anschlag-Zusammenfassung

Nach der Überfahrt des Meeres, das durch die Karte des Öffentlichen Ausrufers des Ozeans — einer leeren Platte von Papier — die Jagdpartei geführt ist, kommen in ein fremdes Land an. Der Baker ruft zurück, dass sein Onkel ihn einmal gewarnt hat, der, obwohl, Snarks fangend, alles gut und gut ist, müssen Sie sorgfältig sein; dafür, wenn Ihr Snark Boojum ist, dann werden Sie weg weich und plötzlich verschwinden, und nie mit wieder getroffen werden. Damit im Sinn spalten sie sich bis zur Jagd auf. Entlang dem Weg werden der Metzger und Biber - vorher gegenseitig vorsichtig für die Spezialisierung des Metzgers in der Vorbereitung von Bibern - schnelle Freunde, der Rechtsanwalt schläft ein und Träume einer Gerichtsprobe, die von Snark verteidigt ist, und der Bankier verliert seine Vernunft, durch frumious Bandersnatch angegriffen. Am Ende ruft der Baker das heraus er hat Snark gefunden; aber wenn andere ankommen, ist er mysteriös verschwunden, 'Für Snark Boojum war, sehen Sie'.

Wiederkehrendes Thema

Noch mehr als im grössten Teil der Quatsch-Dichtung ist die Unangemessenheit der Sprache, der Bedeutung und des Symbols ein wiederkehrendes Thema in Snark. Beispiele schließen die leere Karte, die widersprechenden Navigationsordnungen des Öffentlichen Ausrufers, den Namenverlust des Bäckers und Misserfolg ein, sich auf einem Ersatznamen, sein Scheitern niederzulassen, sein Gepäck, sein Versuch zu erwähnen, auf den falschen Sprachen, das absurde Angebot des Bankiers zu kommunizieren, den Biber davor zu schützen, durch das Versichern davon gegen das Feuer und den Hagel, das Selbstannullieren des Metzgers arithmetische Manipulationen, die Gerichtsoffizier-Abgeneigtheit geschlachtet zu werden, ihre gesetzlichen Verpflichtungen, der lächerliche Versuch des Bankiers zu erfüllen, ein Raubbiest mit dem Geld und seine nachfolgende Aphasie zu bestechen.

Struktur

Das Gedicht hat eine Aspekt-Eigenschaft von viel Dichtung von Carroll: Es verwertet technisch geschickten Meter und Reim, grammatisch richtige Phrasierung, logische Ketten von Ereignissen — und größtenteils sinnloser Inhalt, oft frei erfundene Wörter wie "Snark" verwendend. Es ist bei weitem sein längstes Gedicht; verschieden von Alice, die Prosa mit gelegentlichen Gedichten innerhalb des Textes, der Reime von Snark vom Anfang bis Ende ist. Das Gedicht wird in acht Abteilungen geteilt oder "passt" (ein Wortspiel über den passenden, einen Teil eines Liedes, und passend bedeutend, eine Beschlagnahme oder Konvulsion — folglich bedeutend, "Ein Kummer in 8 Passt"):

:The, Landend

:The-Rede des öffentlichen Ausrufers

:The-Bäcker-Märchen

:The Hunting

:The-Biber-Lehre

:The-Rechtsanwalt-Traum

:The-Bankier-Schicksal

:The, der Verschwindet

Beabsichtigtes Publikum

Es wird diskutiert, ob Carroll auf ein junges Publikum Lust gehabt hat, als er Snark geschrieben hat. Die Ballade, wie fast alle Gedichte in den Büchern von Alice, hat keine jungen Hauptfiguren, ist ziemlich dunkel, und endet glücklich nicht. Zusätzlich zum Verschwinden des Bäckers wird der Verlust des Bankiers der Vernunft im Detail beschrieben. Ähnlich sind die Illustrationen von Henry Holiday für die ursprüngliche Ausgabe Karikaturen mit unverhältnismäßigen Köpfen und unangenehmen Eigenschaften, die von den Illustrationen von Tenniel von Alice sehr verschieden sind.

Jedoch kann Carroll gedacht haben, dass das Buch für einige Kinder passend war. Gertrude Chataway (1866-1951) war der wichtigste Kinderfreund im Leben des Autors nach Alice Liddell. Es war Gertrude, die Die Jagd von Snark begeistert hat, und das Buch ihr gewidmet wird. Carroll ist zuerst Freunde mit Gertrude 1875 geworden, als sie im Alter von neun, während im Urlaub auf der englischen Meeresküste war. Der Snark wurde ein Jahr später veröffentlicht. Nach dem Druck des Buches hat Carroll achtzig unterzeichnete Kopien seinen Lieblingskinderfreunden gesandt. Auf eine typische Mode hat er sie mit kurzen Gedichten, vielen von ihnen Akrosticha des Namens des Kindes unterzeichnet. Zusätzlich hat Carroll auf seinem eigenen Aufwand einen "Osterngruß" in die Erstausgabe seines Gedichtes eingefügt, nachdem es bereits gedruckt wurde:" ... Und wenn ich irgendetwas geschrieben habe, um zu jenen Läden der unschuldigen und gesunden Unterhaltung beizutragen, die in Büchern für die Kinder angesammelt werden, die ich so liebe, so, ist es sicher etwas, worauf ich hoffen kann, schamlos zurückzublicken und sich zu grämen (als, wie viel des Lebens dann zurückgerufen werden muss!), wenn meine Umdrehung kommt, um durch das Tal von Schatten spazieren zu gehen...."

Die Relevanz dessen, was Rezensenten nehmen, um die Absichten von Carroll in dieser Sache zu sein, ist immer infrage gestellt worden. G. K. Chesterton hatte das, um darüber zu sagen: Es sind nicht Kinder, die die Wörter von Lewis Carroll lesen sollten, werden sie viel besser angestellt, Schlamm-Kuchen machend.

Ursprünge

Im Laufe seiner Karriere hat Lewis Carroll eine elegante und moralisch tadellose Technik entwickelt, um Anforderungen abzuwehren, die ihn bitten, seine Arbeit zu erklären. Jedoch wird es ausgedrückt, seine Antwort ist immer dasselbe: Ich weiß nicht. Das war die Wahrheit, obwohl nicht im Sinn, dass Kinder und Rezensenten es verstanden haben: Carroll würde die Bedeutung seiner Bücher nicht erklären, weil "ein ganzes Buch viel mehr bedeuten sollte, als der Schriftsteller vorgehabt hat". Gardner führt ein halbes Dutzend Beispiele an. Hier ist, wie Carroll Snark 1887 "erklärt" hat: Ich ging auf einem Hang, allein, ein heller Sommertag spazieren, als plötzlich dort in meinen Kopf eine Linie des Verses eingetreten ist - eine einsame Linie - Für Snark war Boojum, Sie sehen. Ich habe nicht gewusst, was es dann bedeutet hat: Ich weiß nicht, was es jetzt bedeutet; aber ich habe es niedergeschrieben: Und, einmal später, ist der Rest der Strophe zu mir, dieser vorgekommen, seine letzte Linie seiend: und also allmählich, zwischendurch während des nächsten Jahres oder zwei, der Rest des Gedichtes pieced selbst zusammen, dieser, seine letzte Strophe seiend.

:In die Mitte des Wortes versuchte er, zu sagen

:: In der Mitte seines Gelächters und Heiterkeit

:He hatte weg weich und plötzlich verschwunden

:: Weil Snark Boojum war, sehen Sie.

Morton Cohen, in seiner Lebensbeschreibung von Charles Dodgson (Carroll), verbindet das Gedicht mit der Krankheit des Patensohns von Carroll Charlie Wilcost. Der 22-Jährige ist mit Tuberkulose heruntergekommen, und Carroll hat ihn im Laufe der langen Nächte gesäugt. Es war eine traurige Aufgabe, den jungen Mann sehend, der durch Fieber und Schmerz verbraucht ist, gewogen schwer auf ihm. Am nächsten Morgen, nach dem Schlaf von 3 Stunden, hat er das Krankenzimmer verlassen, um auf Surrey Downs spazieren zu gehen; er, musste Atem frische Luft loskommen. Das war der helle Sommertag, als die einsame Linie von Boojum in seine Meinung eingetreten ist. Das plötzliche Verschwinden des Bäckers ist nicht verschieden vom plötzlichen Tod, der den jungen Mann überwunden hat.

Verbindungen

In der Einleitung zu Snark, Carroll, sich über seine Wiederverwertung für das dritte Mal die erste Strophe von "Jabberwocky", lustig machend

Bemerkungen, dass "dieses Gedicht einigermaßen mit dem Legen von Jabberwock verbunden wird" und fortsetzt zu erklären, wie man borogoves und slithy toves ausspricht (Wörter, die im Text von Snark nicht erscheinen). Acht Quatsch-Wörter von den "Jabberwocky", die wirklich erscheinen, sind bandersnatch, beamish, frumious, das Trampeln, jubjub, mimsiest (der als mimsy in "Jabberwocky" erschienen ist), outgrabe und uffish. In einem Brief an einen Freund hat Carroll das Gebiet von Snark als "eine Insel beschrieben, die von Jubjub und Bandersnatch — zweifellos die wirkliche Insel oft besucht ist, wo Jabberwock ermordet war".

Der Boojum, wie Gardner bemerkt, wird ungefähr zwanzig Jahre später (1893) in einem überraschenden Durchgang von Sylvie und Bruno Concluded knallen, der scharf allen vorherigen Vermeidungen und völligen Leugnungen in den Briefen von Carroll widerspricht:

: "Einmal gab es Boojum -" der Professor hat begonnen, aber hat plötzlich angehalten. "Ich vergesse den Rest der Fabel," hat er gesagt. "Und es gab eine davon zu erfahrende Lehre. Ich habe Angst ich vergesse das auch".

Während es kaum überraschend ist, dass ein Schriftsteller einige seiner eigenen Erfindungen ab und an wiederverwendet, ist es beachtenswert, wie der die Themen der Gedichte von Carroll ("Jabberwocky", "das Märchen der Maus", "Das Schwein-Märchen", "das Lied des Verrückten Gärtners") alle seine Hauptarbeiten durchbohren, um den Ausdruck von Gardner, "verrückte Fugen zu leihen". Im Traum des Rechtsanwalts (Passen 6), zum Beispiel, dient Snark nicht nur als Jury (wie Wut hinsichtlich der Maus in Alice), aber handelt als der Anwalt für die Verteidigung ebenso, außer der Entdeckung des Urteils und dem Übergang des Satzes.

Einflüsse

Einige literarische Kritiker finden, dass Snark innerhalb der Quatsch-Tradition von Thomas Hood und, besonders, W.S. Gilbert, der Textdichter der berühmten Mannschaft von Gilbert und Sullivan ist. Edward Guiliano glaubt sogar, dass Argumente für einen direkten Einfluss von Bab Ballads von Gilbert auf Snark vorgebracht werden können, der auf der Tatsache gestützt ist, dass Carroll gut das komische Schreiben und das Theater seines Alters gekannt hat.

Der rule-three des Öffentlichen Ausrufers

Eine andere Regel, die weit verbreitete Spekulation verursacht hat, ist der rule-three des Öffentlichen Ausrufers: Was ich sage, dass Sie dreimal wahr sind. Es läuft als ein unterirdischer Strom durch das ganze Gedicht, die Oberfläche nur sporadisch, als in Passendem 1, Strophe 2, oder Passende 5, Strophe 9 brechend.

Gardner, erwähnt unter anderen Beispielen der Vermutung, Verwirrung, Koordiniert, eine Sciencefictionsgeschichte durch John MacDougal, und zitiert Norbert Wiener, sagend, in seinem Buch Kybernetik, dass das menschliche Gehirn, gerade wie eine Rechenmaschine, wahrscheinlich an einer Variante des berühmten von Lewis Carroll erklärten Grundsatzes arbeitet. Gardner bemerkt auch ein anderes Beispiel der Regierung des Öffentlichen Ausrufers: Die ständig ständig wiederholte Antwort von Carroll "Weiß ich", wenn gefragt, nicht zu erklären, was er mit Snark im Sinn gehabt hat.

Missdeutungen

Ein Fehler in einigen elektronischen Versionen des Textes im Internet ist der Ersatz oder das Widerspiegeln vom zweiten Brief b im Wortbestechungsgeld, es in die Braut in passenden 5, Strophe 22 verwandelnd:

:But es kennt jeden Freund, den es schon einmal getroffen hat:

:: Es wird nie auf ein Bestechungsgeld schauen:

:And in Wohltätigkeitssitzungen steht es zur Tür,

:: Und versammelt sich — obwohl es nicht unterschreibt.

Die Illustrationen

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 1.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 2.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 3.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 4.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 5.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 6.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 7.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 8.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 9.jpg

File:Lewis Carroll - Henry Holiday - Jagd von Snark - Teller 10.jpg

</Galerie>

Eine zusammenhängende Debatte besteht darin, inwieweit die Illustrationen des Urlaubs betrachtet werden sollten, wenn man das Gedicht analysiert. Oliver Sturm, der die Ballade von Carroll ins Deutsch übersetzt hat, nimmt an: "Die Produktivität von Carroll scheint, durch den Rhythmus der Illustrationen geliefert [durch den Urlaub] stark bestimmt worden zu sein." Gegner behaupten, dass sie vom Text in mehreren Plätzen abgehen (zum Beispiel, soll der Bäcker Schnurrhaare und Haar haben, das Vierte Passen, aber in den Illustrationen ist er kahl), und sollte folglich rabattiert werden. Andere behaupten, dass sie mit der großen Zusammenarbeit von Carroll bereit waren, und dass die Ähnlichkeit von Briefen seine Meinung von jedem erzählen kann. So würde es scheinen, dass Lewis Carroll Sorge und Hoffnung von der sich wiederholenden Strophe nicht beabsichtigt hat, um für zwei Frauen einzutreten, aber mit der Interpretation nach der Tatsache ziemlich zufrieden war. Im Gegenteil hat Carroll eine Illustration von Boojum selbst unterdrückt, seitdem er gewollt hat, dass das Ungeheuer unbeschrieben geblieben ist (keine seiner im Passenden beschriebenen Eigenschaften, sind die Dritten physisch).

Als ein Präraffaelit-Illustrator hat Urlaub Verweisung auf frühere Künstler und frühere Stile, wo allegorische Zahlen (häufig Frauen) gezeichnete abstrakte Konzepte wie Sorge, Hoffnung, Religion, Freiheit usw. gebracht.

Es ist darauf hingewiesen worden, dass der Charakter, der als "Sorge" unten identifiziert ist, wirklich die Repräsentationsfigur des Schiffs (wie gezeigt, in der ersten Illustration) ist, und diese "Hoffnung" wirklich die Stiefel ist. Andrew Lang, der das Buch 1876 nachgeprüft hat, hat vorgeschlagen, dass "Hoffnung" der Häubchen-Schöpfer sein könnte. Jedoch kann eine schattige Zahl, die Häubchen macht, auf dem Schiff in der zweiten Illustration gesehen werden.

Eine 1941-Ausgabe wurde von Mervyn Peake illustriert. Ein anderer wurde 1975 von Ralph Steadman illustriert.

Einfluss auf Literatur

Die Jagd von Snark hat mehrere auf dem Gedicht gestützte Arbeiten begeistert. Michael Ende hat das Gedicht ins Deutsch übersetzt, und hat der darauf gestützten Oper geschrieben. Die Oper wurde zuerst im Theater von Prinzregenten in München am 16. Januar 1988 durchgeführt. Mitte der 1980er Jahre hat Mike Batt ein Konzeptalbum und später eine auf dem Gedicht gestützte Bühne-Show erzeugt. Ein 1986-Musical genannt Boojum! basiert lose auf dem Gedicht. Das Musical wurde von Martin Wesley-Smith und Peter Wesley-Smith geschrieben. Es schließt auch eine Pseudolebensbeschreibung von Lewis Carroll und Elementen von der Reihe von Alice ein.

Mehrere Bücher spielen auf das Gedicht an. Begeistert durch das Gedicht von Carroll,

Jack London hat seine Jacht Snark genannt, und er hat seine Reise über den Pazifischen Ozean im Buch beschrieben hat Die Vergnügungsreise von Snark (1911) betitelt. In Gregory Benford Im Ozean der Nacht entdeckt die Hauptfigur ein ausländisches Schiff, das das Sonnensystem besucht, und nennt es "Snark", weil er versucht, seine Bewegungen zu verfolgen. Im novelization von Vonda McIntyre offenbart sie, dass der Gebrauch von protomatter im Entstehungsgerät möglich wegen der Entdeckung von subelementaren Partikeln gemacht wurde, die von wunderlichen Wissenschaftlern als "snarks" und "boojums" genannt wurden. In der "Erhebungs"-Reihe von Büchern von David Brin reisen der Mensch und die Delfin-Helden an Bord des Blitzers, eines Klassenerforschungsschiffs von Snarkhunter. Wenn Gillian Baskin, der Kapitän pro tem des Blitzers, einen Gegenangriff gegen ihre Verfolger bestellt, protestieren ihre Offiziere, dass ihr Schiff "nur ein snark ist." Erwiderungen von Gillian Baskin, "Ist dieser snark in einen boojum hineingewachsen!" Andere Verweisungen auf Die Jagd von Snark können anderswohin in diesen Büchern gefunden werden. Charaktere in Der Leier von Orpheus, durch Robertson Davies, beziehen sich häufig auf das Gedicht und fragen sich, ob das Ende ihrer Suche, um eine Oper anzuziehen, Snark oder Boojum offenbaren wird. Im Öffentlichen Ausrufer und Der Jagd von Snark wird in Jasper Fforde Gut Verlorener Anschläge Verweise angebracht, sein dritter Donnerstag bestellen Als nächstes vor. In diesem Roman bezieht sich der Begriff boojum auf die Vernichtung eines Charakters von der Buchwelt. China Miéville Die Narbe zeigt ein Schiff, hat die Laufrolle genannt (Latein für den Biber), hat durch Charaktere zu Mannschaft gehört, deren Namen in den Charakteren von Snark Verweise anbringen: zum Beispiel Tinntinnabulum, ein Klingeln von Glocken, als im Öffentlichen Ausrufer bedeutend). Es gibt zahlreiche Verweisungen auf Die Jagd von Snark in den Arbeiten von Robert Heinlein besonders in Der Zahl des Biestes. Stefano Benni, ein italienischer satirischer Schriftsteller und Journalist, hat genannten boojum eines Charakters und eine Karte der Brüder von Boojum in seinem Buch Erde! (1983), übersetzt in ungefähr sieben Fremdsprachen.

Gerald Durrell hat Notierungen aus dem Gedicht als Aufschriften zu den Kapiteln seines Buches "Zwei im Strauch" verwendet.

"Snarks" ist der populäre Spitzname für ausländischen Zn'rx, der in den Seiten vom Wunder-Comic-Titel Netzteil eingeführt ist, worin der Spitzname den unaussprechlichen Eigennamen ersetzt hat. Es wurde in die menschlichen Kindercharaktere von einem Ausländer noch einer anderen Rasse eingeführt, der ein Anhänger der Irdischen Literatur war.

Douglas Adams hat sich geteilt die Radioreihe des Handbuches des Trampers zur Milchstraße darin "passt" nach einem Vorschlag durch Geoffrey Perkins, der durch die Jagd von Snark begeistert ist. Zusätzlich im Roman das Handbuch des Trampers zur Milchstraße wird es festgestellt, dass die Antwort auf die "äußerste Frage des Lebens, des Weltalls, und Alles" einfach "42", die Zahl ist, die, wie festgesetzt, unten, etwas unbekannte Bedeutung Carroll hält.

Im bekannten Raumweltall von Larry Niven gibt es eine ausländische Art genannt Bandersnatchi.

Im SF neuartigen Standplatz von John Brunner auf Sansibar der Ausdruck "Sage ich, dass Sie dreimal" verwendet werden, um den halbempfindungsfähigen Computer Shalmaneser zu zwingen, Information zu akzeptieren, die es fordert, ist mit der echten Welt inkonsequent. Der Charakter damit bemerkt, dass "Jemand hier irgendwo einen Sinn für Humor gehabt haben muss".

Die Episode 13 des japanischen anime Reihe-Geistes Hound wird "Für Snark betitelt war Boojum, Sie sehen." In dieser Episode trifft der Hauptcharakter, Tarō, ein fremdes Wesen, während er nach dem Geist seiner Schwester in der "Ungesehenen Welt" sucht. Er fragt das Wesen sein Name, dem es antwortet, "Bin ich Snark".

In der Fantasie-Reihe Ein Lied des Eises und Feuers durch George R.R. Martin scherzt ein Charakter genannt Tyrion Lannister darüber, Angst vor Snarks zu haben, sie als imaginäre Ungeheuer der Kindheit kennzeichnend. Das erste Beispiel kommt im ersten Buch der Reihe, Einem Spiel von Thronen vor, und andere Beispiele kommen überall in der Reihe vor.

Alan Moore und Kevin O'Neill Die Liga von Außergewöhnlichen Herren hat eine Erklärung in einer Textergänzung in seinem zweiten Volumen vorgeschlagen; in ihrer Version von Ereignissen, dem Portal, in das Alice Liddell die ersten Fälle das Thema einer Entdeckungsreise ist, die von den Besatzungsmitgliedern in der Gesellschaft eines lacemaker genannt "Fräulein Beever" ausgeführt ist und "vom Ehrwürdigen Dr Eric Bellman" geführt ist. Nach dem Verschwinden ins Loch wie Liddell werden sie in der Nähe von einer Flussbank einige Monate später gefunden, nackt und von der Aussetzung leidend; verschieden von Liddell sind sie alle hoffnungslos wahnsinnig, und der Bankier ist eine fotografische Verneinung geworden. Wenn besucht, durch Wilhemina Murray einige Jahre später, in einem Asyl, weigert sich Bellman, das Schicksal des fehlenden Bakers außer dem Erwähnen zu erklären, dass "... das letzte Wort, das er gesagt hat, 'Buhruf' war".

Das komische Buch von Roger Langridge Snarked bezieht sich auf das Gedicht, sogar einschließlich seiner mit seinen Illustrationen im Problem

#0.

Im sich Verzehrenden Feuer, dem zweiten Buch in der Reihe von Hunter Brown durch Christopher und Allan Miller, gibt es ein kleines Pelzwesen genannt Boojum, der sich später erweist, Snark zu sein.

Andere Einflüsse

Richter Merrick Garland von USA-Revisionsgericht für den Bezirk des Stromkreises von Columbia hat sich auf die Regierung des Öffentlichen Ausrufers in seiner Entscheidung in Parhat v bezogen. Tore, sagend, "Schlägt die Regierung vor, dass mehrere der Behauptungen in den Nachrichtendienstdokumenten zuverlässig sind, weil sie in mindestens drei verschiedenen Dokumenten gemacht werden... Wir werden nicht überzeugt. Lewis Carroll nichtsdestoweniger, die Tatsache, die die Regierung hat, 'es dreimal gesagt hat', macht die Behauptung wahr nicht. Tatsächlich haben wir keine Basis, um zu beschließen, dass es unabhängige Quellen für die dreimal gemachten Behauptungen der Dokumente gibt".

Justiz Breyer vom Obersten Gericht der Vereinigten Staaten, in Medellin v. Texas, 128 S. Ct. 1346, 1381-82 hat in der Meinungsverschiedenheit geschrieben: "[Ich] t würde unrealistisch sein, um anzunehmen, dass sich Zustandparteien zu vielseitigen Instrumenten wie der VCCR über ausführliche Sprache einigen, die eine Innenwirkung eines Vertrags... die Abwesenheit oder Anwesenheit der Sprache in einem Vertrag über eine Selbstausführung einer Bestimmung angibt, beweise nichts überhaupt. An am besten dem Gericht jagt den snark. Am schlechtesten..."

N. David Mermin hat ein Phänomen in der Superflüssigkeit nach Boojum genannt.

Die Spielhalbwertzeit-Eigenschaften ein kleiner, einem Kerbtier ähnlicher Ausländer haben Snark als eine Waffe genannt.

Der Boojum Baum, eine bizarre Art des Baumeingeborenen nach dem Baja Kalifornien, wurde nach Boojum im Gedicht genannt.

Es gibt Snark sowie eine Insel von JubJub und einen Boojum-Felsen in Andaman und Nicobar Islands im Indischen Ozean.

1975 hat Arne Nordheim, ein Komponist von Norwegen, Die Jagd Des Snark für die Posaune zusammengesetzt. Die Rückkehr Des Snark für die Posaune und das Tonbandgerät wurde 1987 zusammengesetzt. 2009 hat der gesammelte Jazz-NYNDK Die Jagd von Snark erzeugt, der eine Schwankung auf der Zusammensetzung von Nordheim einschließt. Und 2010 wurde Bajka im Märchenland mit elf Liedern, unter ihnen ein Lied für jeden "Passenden" im Gedicht von Carroll erzeugt.

Der britische Tim Prog-Rockband-Hodgkinson von Henry Cow hat ein Lied "Neun Begräbnisse des Bürger-Königs geschrieben" hat auf ihrem ersten Album, Legende gezeigt. Dieses Lied ist die einzige Kürzung auf dem Album mit der wahrnehmbaren Lyrik, und enthält die Linie, "Dass Snark Boojum war, den alle erzählen können". Innerhalb des Zusammenhangs des Ganzen lyrisch, und gegeben die confrontational Marxistischen Neigungen des Bandes zurzeit würde diese Linie scheinen, den Snark/Boojum Köder-Und-Schalter als eine Metapher für den Misserfolg des Kapitalismus zu verwenden; das Versprechen der Erfüllung des menschlichen Potenzials, aber das Produzieren der Vernichtung.

Der Northrop SM-62 Snark war ein nach Snark genannter USA-Marschflugkörper.

Im mathematischen Feld der Graph-Theorie ist ein snark ein verbundener, bridgeless Kubikgraph mit dem chromatischen Index, der 4 gleich ist. Es gibt verschiedene Lehrsätze und Vermutungen über diesen Typ des Gegenstands.

Interpretationen

Verschiedene Theorien haben versucht, den Text oder die Teile davon aufzuhellen.

Richard Kelly theoretisiert, dass Die Jagd von Snark "die komische Interpretation von Carroll seiner Ängste vor der Unordnung und Verwirrung mit der Komödie war, die als eine psychologische Verteidigung gegen die verheerende Idee von der persönlichen Vernichtung dient".

Edwin Torrey und Judy Miller haben vorgeschlagen, dass das Gedicht auf dem Leben und Tod des Onkels von Carroll Skeffington Lutwidge, einem der Beauftragten im Wahnsinn basiert, die von einem Asyl-Gefangenen im Mai 1873 getötet worden waren.

Konnte der Bäcker Carroll selbst sein?

Der Text hat mehrere Hinweise, die darauf hinweisen, dass Carroll für den Charakter des Bäckers vorgehabt hat, sich zu vertreten. Die Tatsache, dass sein Name den anderen Besatzungsmitgliedern unbekannt ist (vergisst er es), beglaubigt, dass ein Rätsel beteiligt wird. Es ist dass der Charakter des Bäckers, wie beschrieben, im Passenden die Ersten Matchs andere Beschreibungen von Carroll von sich (z.B der Weiße Ritter in Durch den Spiegel) gefordert worden. Jedoch gibt es keine Beweise, um darauf hinzuweisen, dass Dodgson jemals Den Weißen Ritter beabsichtigt hat, um sich zu vertreten; es ist einfach eine Annahme, die häufig genug gemacht worden ist, Annahme als eine Tatsache zu gewinnen. Lewis Carroll war 42 Jahre alt, als er das Gedicht geschrieben hat. Der Bäcker ist um dasselbe Alter wie der Ausdruck "Ich lasse vierzig Jahre" im Passenden das Dritte aus: Das Märchen des Bäckers gibt bekannt. Und schließlich hatte der Bäcker "zweiundvierzig Kästen, alle sorgfältig gepackt, Mit seinem Namen gemalt klar auf jedem" (Passen Sie das Erste), den er am Strand, vermutlich sein vorheriges Leben verlassen hat. Martin Gardner schlägt auch vor, Regel 42 des Codes in der Einleitung zur Kenntnis zu nehmen (Keiner soll mit dem Mann am Ruder sprechen), die Regel 42 in den Abenteuern von Alice im Märchenland (Alle mehr als eine Meile hohen Personen, um das Gericht zu verlassen), und die Tatsache, dass Carroll sein Alter als 42 gekennzeichnet hat, als er noch in seinen dreißiger Jahren war. So, während die Beweise nicht erlauben, irgendetwas über die Identität des Bäckers zu sagen, ist der Beschluss sicher, dass die Nummer 42 scheint, eine Art spezielle Bedeutung für Carroll gehabt zu haben.

Verborgene Bedeutungen?

Wie bereits festgesetzt, ist Die Jagd von Snark unter den Gedichten von Lewis Carroll für seine Länge und seine dunkle Natur ungewöhnlich. Das rüstet auch mit einem Versuch aus, eine verborgene persönliche Nachricht innerhalb seiner Seiten zu finden. Viele glauben, dass diese verborgene Nachricht in der sich wiederholenden Strophe sein sollte:

:They hat es mit Fingerhüten gesucht, sie haben es mit der Sorge gesucht;

:: Sie haben es mit Gabeln und Hoffnung verfolgt;

:They hat seinem Leben mit einem Eisenbahnanteil gedroht;

:: Sie haben es mit dem Lächeln und der Seife bezaubert.

Keine überzeugende Theorie erklärt es noch. (Es ist eine Allegorie, um beide eine Person sowie ein Land zu zivilisieren - Fingerhüte vertreten richtig oder Taylored-Kleidung; Sorge, Hoffnung, & Charme vertreten die Einführung und das Unterrichten von richtigen Manieren; und Eisenbahnanteil & Seife vertreten die Zähmung der Wildnis und wilden Person) In den Illustrationen des Urlaubs, 'Hope' und 'Sorge' wurden als schöne weibliche Verkörperungen, der erstere gezeichnet, eine große Gartenarbeit-Gabel haltend. In der Ähnlichkeit mit Carroll hat Urlaub gesagt, dass er vorgehabt hatte, eine Drittel-Bedeutung zur Zweideutigkeit 'mit' in der zweiten Linie der Strophe - als eine Handlung (mit Gabeln), als ein Gefühl (mit einem Gefühl der Hoffnung) und als eine Beschreibung (in der Gesellschaft mit der Verkörperung der Hoffnung) hinzuzufügen. Carroll hat später dass Feiertagsdesign, für eine neue Ausgabe des Buches, ein Vorderdeckel vorgeschlagen, der Hope zeichnet, die durch "eine Grenze von verflochtenen Gabeln" und eine durch "eine Dusche von Fingerhüten umgebene Zurückdeckel-Zeichnen-Sorge" umgeben ist. Diese Idee wurde nicht ausgeführt, weil das Buch nicht neu aufgelegt wurde. Namentlich würde die Implikation dieses Images eine moralische Nachricht an die Geschichte hinzufügen; obwohl es mit der Gabel und Hope anfängt, eine mutige Vorwärtsbewegung in den Forschern symbolisierend, würde es mit Fingerhüten und Sorge enden, andeutend, dass, von den Tragödien erfahren, im Gedicht gelitten hat, würden die Forscher sorgfältiger in ihren gewöhnlichen Leben werden.

Lewis Carroll hat einmal geschrieben: "Regelmäßig habe ich höfliche Briefe von Fremden erhalten, die bitten zu wissen, ob Die Jagd von Snark eine Allegorie ist, oder eine verborgene Moral enthält, oder eine politische Satire ist: Und für alle diese Fragen habe ich, aber eine Antwort, ich weiß nicht!" Gemäß Gardner gibt es mehr als drei solche Leugnungen in den Akten. Durch den rule-three des Öffentlichen Ausrufers hieraus folgt dass, wenn der Ehrwürdige Charles Lutwidge Dodgson gesagt hat, dass er nicht gewusst hat, wie das unvorstellbare etwas dann ist, hat er wirklich nicht gewusst.

Der Mörder war Stiefel?

Anscheinend, wie das Gedicht feststellt, war Snark Boojum. Jedoch beschreibt der folgende die letzten Wörter des Bäckers, wenn andere ihn sehen springen und eine nahe gelegene Bergspitze anzuspornen:

: "Es ist Snark!" war der Ton, der zuerst zu ihren Ohren, gekommen

ist

:: Und ist fast zu gut geschienen, um wahr zu sein.

:Then ist einem reißenden Strom des Gelächters und prosit gefolgt:

:: Dann die unheilverkündenden Wörter "ist Es ein Buhruf -"

:Then, Schweigen.

Andere stimmen nicht überein, ob sie die Silbe "-jum" danach gehört haben. So schlägt eine konkurrierende Schule der Interpretation des Gedichtes vor, dass tatsächlich es keinen Boojum gab, aber dass die Stiefel sie alle verraten haben und den Bäcker ermordet haben, und dass das war, was der Letztere versuchte zu sagen, als er gestorben ist. Es lohnt sich zu erwähnen, dass die Stiefel von den Besatzungsmitgliedern am mysteriösesten sind. Auf ihn wird sehr kurz im Passenden das Erste angespielt, und Passen Sie das Vierte und nirgends sonst, und ist das einzige der Besatzungsmitglieder, das in keiner der ursprünglichen Illustrationen erscheint. Es ist auch angemessen anzunehmen, dass die Stiefel ("Schuhputzen" in zeitgenössischem Englisch) einen besonderen Groll gegen den Bäcker haben würden, weil er hielt, drei Paare von Stiefeln ein über den anderen (Passen Sie das Erste, und das erscheint auch klar in den Illustrationen). Jedoch am Ende des Gedichtes schreibt Lewis Carroll - der gerechte Erzähler - "Für Snark war Boojum, Sie sehen".

Siehe auch

  • Snark
  • Snark, ein 1974-Textspiel durch das Gedicht begeistert.
  • Die Jagd des Snark Musicals, das von Mike Batt geschrieben ist, auf dem ursprünglichen Quatsch-Gedicht gestützt.

Zeichen

Medien

Außenverbindungen

https://sites.google.com/site/lewiscarrollillustratedsnark/home?pli=1

Snark / David Zindell
Impressum & Datenschutz