Die Bedeutung von Liff

Die Bedeutung von Liff (Ausgabe des Vereinigten Königreichs: Internationale Standardbuchnummer 0-330-28121-6, US-Ausgabe: Internationale Standardbuchnummer 0-517-55347-3) ist ein humorvolles Wörterbuch von toponymy und Etymologie, die von Douglas Adams und John Lloyd geschrieben ist, der im Vereinigten Königreich 1983 und den USA 1984 veröffentlicht ist.

Es ist ein "Wörterbuch von Dingen, dass es nicht irgendwelche Wörter für noch gibt"; alle verzeichneten Wörter sind Toponyme, und beschreiben allgemeine Gefühle und Gegenstände, für die es kein aktuelles englisches Wort gibt. Beispiele sind Shoeburyness ("Das vage unbehagliche Gefühl Sie kommen, wenn man auf einem Sitz sitzt, der noch von jemandem der Boden von else warm ist") und Plymouth ("Um eine amüsante Geschichte mit jemandem zu verbinden, ohne sich zu erinnern, dass es sie waren, die es Ihnen an erster Stelle" erzählt haben).

Der Buchumschlag trägt gewöhnlich der tagline "Dieses Buch wird Ihr Leben" entweder als ein Teil seines Deckels oder als ein klebendes Etikett ändern. Liff (ein Dorf in der Nähe von Dundee in Schottland) wird dann im Buch als "Ein Buch definiert, dessen Inhalt durch seinen Deckel völlig falsch dargestellt wird. Zum Beispiel, jedes Buch, dessen Schutzumschlag die Wörter trägt, 'Dieses Buch Ihr Leben ändern wird'."

Ursprung

Gemäß der Rechnung von Adams im Lachs von Zweifeln ist die Idee hinter Der Bedeutung von Liff aus einem alten Schulspiel gewachsen und hat angefangen, als er und Lloyd im Urlaub zusammen waren. Im Buch von Neil Gaiman wird es darauf hingewiesen, dass im Wesentlichen dieselbe Idee vom englischen humourist Paul Jennings in einem Artikel Ware, Wye, Watford, veröffentlicht gegen Ende der 1950er Jahre verwendet wurde. Adams hat nachgesonnen, dass der Lehrer, der das Schulspiel hervorgebracht hat, so nach dem Lesen des Artikels getan haben kann. Er hat ein Zeichen der Entschuldigung bei Jennings gesandt.

Versionen

Eine revidierte und ausgebreitete Ausgabe des ursprünglichen Buches, mit ungefähr doppelt so viele Definitionen, wurde 1990 als Die Tiefere Bedeutung von Liff veröffentlicht (Ausgabe des Vereinigten Königreichs: Internationale Standardbuchnummer 0-330-31606-0, US-Ausgabe: Internationale Standardbuchnummer 0-517-58597-9), obwohl das Original im Druck bleibt. Einige der neuen Wörter im Tieferen waren vorher in einem Stück von Liff durch Adams, Lloyd und Stephen Fry im Äußerst Äußerst Fröhlichen Komischen Entlastungsweihnachten-Buch (1986) erschienen. Die Hauptunterschiede zwischen den zwei Ausgaben (für jede Version des Buches) sind diejenigen des Amerikanischen Englisch gegen Rechtschreibungen des britischen Englisch, obwohl Die Tiefere Bedeutung von Liff verschiedene Definitionen sowohl für das Wort "Glossop" als auch für das Titelwort "Liff" enthält. In Der Tieferen Bedeutung von Liff wird Liff als ein Phänomen definiert, für das es kein Wort gibt.

Einige der Definitionen sind ursprünglich in Nicht das Neun Uhr Nachrichtennebenprodukt-Buch Nicht 1982 erschienen (internationale Standardbuchnummer 0-571-11853-4), wo sie "Heutiges neues Wort aus dem englischen Ochsenschwanz-Wörterbuch" angeführt wurden.

Eine deutsche Anpassung wurde von Sven Böttcher laut des Titels Der tiefere Sinn des Labenz, veröffentlicht 1992 (internationale Standardbuchnummer 3-453-87960-0) gemacht. Die Bedeutungen werden aus dem Original übersetzt, aber werden zu Ortsnamen verglichen, die die humorvolle Wirkung in Deutsch befördern. Die neuste Ausgabe schließt sowohl die deutsche Anpassung als auch das englische Original (internationale Standardbuchnummer 3-453-87960-0) ein.

Siehe auch


Bürgerrechtenentziehung / Coeus
Impressum & Datenschutz