Carl Michael Bellman

(am 4. Februar 1740 - am 11. Februar 1795) war ein schwedischer Dichter und Komponist. Öffentlicher Ausrufer ist eine Hauptzahl in der schwedischen Liedtradition und bleibt ein sehr wichtiger Einfluss in der schwedischen Musik, sowie in der skandinavischen Literatur im Allgemeinen bis jetzt.

Leben und Arbeit

Öffentlicher Ausrufer ist in Stockholm geboren gewesen. Seine Hauptarbeiten sind die Lieder von Fredman (Fredmans sånger) und die Episteln von Fredman (Fredmans epistlar), jeder einschließlich ungefähr 70 Lieder, von denen viele über das gesellige Trinken sind, oder wurden entworfen und werden noch für solches Trinken verwendet. Aber dieser Aspekt seiner Lieder ist nicht der Hauptgrund er ist solch eine Ikone in der skandinavischen Liedtradition geworden. Öffentlicher Ausrufer war ein Master des Reims und Rhythmus mit einem wunderbaren Sinn, um Wörter und Musik zu verbinden. Er hat Lieder geschrieben, die innovativ und in der Form ursprünglich waren (das Parodieren und das Erneuern zeitgenössischer literarischer Stile eine seiner Spezialitäten war), sowie im Gegenstand herausfordernd.

Auf der Oberfläche stehen seine Lieder weit gehend um Themen wie die Heiterkeit der Betrunkenheit und die Verfolgung des sexuellen Vergnügens im Mittelpunkt. Gegen diese Kulisse, jedoch, schafft er, die zarten und flüchtigen Themen der Liebe, des Todes und der schwer erfassbaren Qualitäten der "Gegenwart", hier-und-jetzt auf eine einzigartige und bewegende Weise aufzuhellen. Seine Lieder widerspiegeln Aspekte des Lebens des allgemeinen Mannes im 18. Jahrhundert Stockholm, aber durch seine Zusammensetzung Gustafs skål, eine informelle königliche Hymne, hatte er auch die Schirmherrschaft von König Gustav III aus Schweden erworben.

König Gustav III genannt der Öffentliche Ausrufer "Il signor improvisatore" ('Herr Improviser').

Öffentlicher Ausrufer ist im Vergleich zu Dichtern und Musikern so verschieden gewesen wie Shakespeare und Beethoven. Kleveland bemerkt, dass er "Mozart der schwedischen Dichtung und Hogarth" genannt worden ist, das bemerkend

: "Der Vergleich mit Hogarth war kein Unfall. Wie der englische Bildnis-Maler hat Öffentlicher Ausrufer ausführlich berichtete Bilder seiner Zeit mit seinen Liedern, nicht so viel Leben am Gericht bezüglich gewöhnlicher täglicher Leute gezogen".

Britten Austin sagt stattdessen einfach dass:

: "Öffentlicher Ausrufer ist unter großen Dichtern einzigartig, ich denke, in diesem eigentlich seinem kompletten Opus wird zur Musik konzipiert. Andere Dichter, natürlich, namentlich unsere Elisabethaner, haben Lieder geschrieben. Aber Lied war nur ein Zweig ihrer Kunst. Sie haben nicht zurückgelassen, wie Öffentlicher Ausrufer, eine große musikliterarische Arbeit noch Farbe in Wörtern und Musik eine Leinwand ihres Alters getan hat. Noch ihre Lieder sind dramatisch."

Bezüglich der Lieder schreibt Britten Austin:

: "1768.. Öffentlicher Ausrufer hatte begonnen, eine völlig neue Sorte des Liedes zusammenzusetzen. Ein Genre, das 'kein Modell hatte und keine Nachfolger' (Kellgren), diese Lieder haben kann, sollte schnell in der Zahl wachsen, bis sie die große Arbeit zusammengesetzt haben, auf dem dem Ruf des öffentlichen Ausrufers weil sich ein Dichter hauptsächlich ausruht."

Einige der wiederkehrenden Charaktere in seinen Liedern sind der Uhrmacher Jean Fredman, die Prostituierte Ulla Winblad, der Ex-Soldat, jetzt Alkoholiker Mowitz und Abblendregler-Eisberg, ein Virtuose auf mehreren Instrumenten. Einige von diesen haben auf lebenden Modellen, andere wahrscheinlich nicht basiert. Seine Lieder spielen häufig auf griechische und römische mythologische Charaktere wie der Fährmann Charon und der Gott von Wein und Vergnügen, Bacchus an, der für die komische Wirkung in Stockholms Umgebungen gebracht ist.

Öffentlicher Ausrufer hat größtenteils den cittern gespielt; das Instrument ist auf der Anzeige im Museum des Stockholm City.

Dichtung und Lied

Öffentlicher Ausrufer wurde als ein großer Humorist von seinen Zeitgenossen verstanden. Er hat das durch die Unangemessenheit, damit erreicht, was mit einem zufälligen flüchtigen Blick scheint, hoher biblischer Stil oder feine Schäferdichtung zu sein, aber tatsächlich mit drunks und Huren, Unterhaltung des Lebens in Tavernen und Ausflügen um Stockholm bevölkert wird, oft mit Anspielungen auf den Geschlechtsverkehr endend. Zum Beispiel, "Blåsen nu alla!" ("Der ganze Schlag jetzt!"), beginnt mit dem Anblick von Venus, die das Wasser, als in François Boucher'sTriumph von Venus durchquert, aber wenn sie sich ausschifft, gestaltet Öffentlicher Ausrufer sie schnell in lüsternen Ulla Winblad um. Ähnlich hebt sich die reich verzierte und zivilisierte Menuett-Melodie von Ach du min Moder (Leider, thou meine Mutter) absolut vom Text ab, der über Fredman ist, der mit einem Kater in der Dachrinne außerhalb einer Bar lügt, sich bitter über das Leben beklagend. Charaktere wie Ulla Winblad (bedeutet ihr Nachname vineleaf), kehren durch die Episteln wieder; Britten Austin kommentiert das

: "Ulla ist sofort eine Nymphe der Tavernen und eine Göttin eines Rokokoweltalls des anmutigen und heißen Vorstellens".

Vermächtnis

Die Lieder des Öffentlichen Ausrufers sind von modernen schwedischen Künstlern wie Cornelis Vreeswijk, Evert Taube und sein Sohn Sven-Bertil Taube, Fred Åkerström registriert worden; und gerade als Rock durch Joakim Thåström, Candlemass oder Marduk. Sie werden auch oft als Chormusik und als das Trinken von Liedern verwendet. Hauptdolmetscher der Lieder des öffentlichen Ausrufers schließen Fred Åkerström und Cornelis Vreeswijk ein.

Öffentlicher Ausrufer ist ins Englisch am meisten namentlich von Paul Britten Austin übersetzt worden, und es hat viele Übersetzungen ins Deutsch (zum Beispiel durch den Hannes Stelzvogel) gegeben. Deutscher Kommunistischer Führer Karl Liebknecht sang gern Öffentlichen Ausrufer in Schwedisch. Hans Christian Andersen war einer der ersten, um Öffentlichen Ausrufer ins Dänisch zu übersetzen.

Die Lieder des öffentlichen Ausrufers sind auch übersetzt und im isländischen (von Bubbi), Italienisch, Französisch, Finnisch (zum Beispiel von Vesa-Matti Loiri), Russisch, tschuwaschische Sprache und Jiddisch registriert worden. Englische Interpretationen sind von William Clauson, Martin Best, Sven-Bertil Taube, Roger Hinchliffe und Martin Bagge registriert worden.

Es gibt mehrere Bücher in Englisch mit Übersetzungen der Arbeit des öffentlichen Ausrufers. Die Autoren schließen Storch von Charles Wharton, Hendrik Willem van Loon, Paul Britten Austin und Historiker Michael Roberts ein. In Englisch ist die gründlichste Behandlung des Lebens des öffentlichen Ausrufers auch durch Paul Britten Austin.

Siehe auch

  • Witz des öffentlichen Ausrufers
  • Anno 1790 (schwedischer 2011-Fernsehreihe-Satz in Stockholm in 1790-92)

Ausgewählte Arbeiten

  • Bacchi Tempel (1783)
  • Fredmans Epistlar (Episteln von Fredman) (1790)
  • Fredmans Sånger (Lieder von Fredman) (1791)

Bibliografie

In Englisch

  • Paul Britten Austin. Das Leben und die Lieder von Carl Michael Bellman: Genie des schwedischen Rokokos. Allhem, Malmö amerikanisch-skandinavisches Fundament, New York, 1967. Internationale Standardbuchnummer 978-3932759000
  • Paul Britten Austin. Carl Michael Bellman: Schwedens Shakespeare des Gitarrenliedes, (Stockholm: Proprius, 1998).
  • Paul Britten Austin. Die Episteln und Lieder von Fredman, (Stockholm: Proprius, 1990 und 1999).
  • Storch von Charles Wharton. Anthologie der schwedischen Lyrik von 1750 bis 1915, (New York: Das amerikanisch-skandinavische Fundament, 1917).
  • Hendrik Willem van Loon und Grace Castagnetta. Der Letzte von den Troubadouren, (New York: Simon und Schuster, 1939).
  • Michael Roberts. Episteln und Lieder, (Grahamstown, drei Volumina, 1977-1981).

In Schwedisch

  • Lars-Göran Eriksson (Hrsg.). Kring Bellmann, Stockholm, Wahlström & Widstrand, 1982, internationale Standardbuchnummer 91-46-14135-9
  • Bengt Hjord (Hrsg.). Stadsbor i gångna tider: Släktforskaren och staden: Årsbok 1989, Sveriges Släktforskarförbund, Norstedts Tryckeri, Stockholmer internationale 1989-Standardbuchnummer 91-87676-03-6. Artikel: "Carl Michael Bellmans okända släkt", Marianne Nyström s. 209-226 und "Skalde-Anor: Carl Michael Bellmans härstammning", Håkan Skogsjö s. 227-236

Außenverbindungen

Schwedischer

Englischer

Übersetzungen

Öffentlicher Ausrufer von Carl Michael an PoemHunter

Einteilung von Audio-

Videos


Percy Barnevik / Ingvar Carlsson
Impressum & Datenschutz