Matsuo Bashō

, geboren dann war der berühmteste Dichter der Periode von Edo in Japan. Während seiner Lebenszeit wurde Bashō für seine Arbeiten im zusammenarbeitenden haikai keine Renga-Form anerkannt; heute, nach Jahrhunderten des Kommentars, wird er als ein Master des kurzen und klaren Haikus anerkannt. Seine Dichtung ist international berühmt, und in Japan werden viele seiner Gedichte auf Denkmälern und traditionellen Seiten wieder hervorgebracht.

Bashō wurde in die Dichtung in einem jungen Alter, und nach der Integrierung von sich in die intellektuelle Szene von Edo eingeführt (das moderne Tokio), er ist schnell wohl bekannt überall in Japan geworden. Er hat ein Leben als ein Lehrer gemacht, aber hat auf das soziale, städtische Leben der literarischen Kreise verzichtet und hat dazu geneigt, im ganzen Land zu wandern, Westen, Osten, und weit in die nördliche Wildnis anführend, um Inspiration für sein Schreiben zu gewinnen. Seine Gedichte waren unter Einfluss seiner Erfahrung aus erster Hand der Welt um ihn, häufig das Gefühl einer Szene in einigen einfachen Elementen kurz zusammenfassend.

Frühes Leben

Bashō ist 1644 in der Nähe von Ueno in der Iga Provinz geboren gewesen. Sein Vater kann ein von niederem Rang Samurai gewesen sein, der Bashō eine Karriere im Militär, aber nicht viel Chance eines bemerkenswerten Lebens versprochen hätte. Es wurde von Biografen traditionell gefordert, dass er in den Küchen gearbeitet hat. Jedoch, als ein Kind ist Bashō ein Diener dazu geworden, wer mit Bashō eine Liebe zu haikai kein renga, eine Form der zusammenarbeitenden Dichtungszusammensetzung geteilt hat. Die Folgen wurden mit einem Vers in 5-7-5 Mora-Format geöffnet; dieser Vers wurde einen hokku genannt, und würde einige Jahrhunderte später, umbenanntes Haiku, wenn präsentiert, als eine eigenständige Arbeit sein. Dem hokku würde von einem zusammenhängenden 7-7 mora Vers von einem anderen Dichter gefolgt. Sowohl Bashō als auch Yoshitada haben sich oder haikai Schriftstellernamen gegeben; Bashō's war, der einfach das On'Yomi-Lesen seines erwachsenen Namens dessen war. 1662 wurde das erste noch vorhandene Gedicht durch Bashō veröffentlicht; 1664 wurden zwei seiner hokku in einer Kompilation gedruckt, und 1665 haben Bashō und Yoshitada einen hyakuin oder hundert Vers renku mit einigen Bekanntschaften zusammengesetzt.

Der plötzliche Tod von Yoshitada 1666 hat Bashō's friedliches Leben als ein Diener zu einem Ende gebracht. Keine Aufzeichnungen dieser Zeit bleiben, aber es wird geglaubt, dass Bashō die Möglichkeit des Samurai-Status aufgegeben hat und das Zuhause verlassen hat. Biografen haben verschiedene Gründe und Bestimmungsörter, einschließlich der Möglichkeit einer Angelegenheit zwischen Bashō und genanntem Shinto miko vorgeschlagen, der kaum wahr sein wird. Bashō's eigene Verweisungen auf diese Zeit sind vage; er hat zurückgerufen, dass "auf einmal ich einen offiziellen Posten mit einer Amtszeit des Landes", und dass begehrt habe, "gab es eine Zeit, als ich mit den Wegen der homosexuellen Liebe fasziniert wurde", aber es gibt keine Anzeige, ob er sich auf echte Obsessionen oder sogar erfundene bezog. Er war unsicher, ob man ein Vollzeitdichter wird; durch seine eigene Rechnung, "haben die Alternativen in meiner Meinung gekämpft und haben mein Leben ruhelos gemacht". Seine Unentschlossenheit kann unter Einfluss des dann noch relativ niedrigen Status von renga und haikai kein renga als mehr gesellschaftliche Aktivitäten gewesen sein als ernste künstlerische Versuche. Jedenfalls haben seine Gedichte fortgesetzt, in Anthologien 1667, 1669, und 1671 veröffentlicht zu werden, und er hat seine eigene Kompilation der Arbeit von ihm und anderen Autoren der Schule von Teitoku 1672 veröffentlicht. In ungefähr dem Frühling dieses Jahres hat er sich zu Edo zu weiter seiner Studie der Dichtung bewegt.

Erheben Sie sich zur Berühmtheit

In den modischen literarischen Kreisen von Nihonbashi wurde Bashō's Dichtung für seinen einfachen und natürlichen Stil schnell anerkannt. 1674 wurde er in den inneren Kreis des haikai Berufs eingeweiht, heimliche Lehren von Kitamura Kigin (1624-1705) erhaltend. Er hat diesen hokku in der nachgemachten Huldigung zu Shogun geschrieben:

:kabitan mo / tsukubawasekeri / kimi ga haru

:: die Holländer, auch, / knien vor Seiner Lordschaft — / Frühling unter Seiner Regierung. [1678]

Er hat sich den haigō von Tōsei gegeben, und vor 1680 hatte er eine Vollzeitstellung, zwanzig Apostel unterrichtend, die veröffentlicht haben, ihre Verbindung zum Tōsei's Talent ankündigend. In diesem Winter hat er den überraschenden Schritt gemacht, den Fluss zu Fukagawa aus dem öffentlichen Auge und zu einem zurückgezogeneren Leben zu bewältigen. Seine Apostel haben ihn eine ländliche Hütte gebaut und haben im Hof gepflanzt, Bashō einen neuen haigō und sein erstes dauerhaftes Haus gebend. Er hat das Werk sehr viel geschätzt und war nicht glücklich, den Eingeborenen von Fukagawa miscanthus zu sehen, daneben wachsend:

:bashō uete / mazu nikumu ogi nicht / futaba kana

:: durch mein neues Banane-Werk / das erste Zeichen von etwas verabscheue ich — / eine Miscanthus-Knospe! [1680]

Trotz seines Erfolgs ist Bashō unzufrieden und einsam gewachsen. Er hat begonnen, Zen-Meditation zu üben, aber es scheint, seine Meinung nicht beruhigt zu haben. Im Winter 1682 hat seine Hütte, und kurz später Anfang 1683 niedergebrannt, seine Mutter ist gestorben. Er ist dann zu Yamura gereist, um bei einem Freund zu bleiben. Im Winter 1683 haben seine Apostel ihm eine zweite Hütte in Edo gegeben, aber seine Geister haben sich nicht verbessert. 1684 hat sein Apostel Takarai Kikaku eine Kompilation von ihm und anderen Dichtern veröffentlicht. Später in diesem Jahr hat er Edo auf dem ersten von vier Hauptwandern verlassen.

Das Reisen im mittelalterlichen Japan, war und zuerst Bashō unermesslich gefährlich, der angenommen ist, einfach am Ende der Welt zu sterben oder von Banditen getötet zu werden. Als die Reise, seine verbesserte Stimmung fortgeschritten ist und er bequem auf der Straße geworden ist. Er hat viele Freunde getroffen und ist gewachsen, um die sich ändernde Landschaft und die Jahreszeiten zu genießen. Seine Gedichte haben einen weniger introspektiven und bemerkenswerteren Ton übernommen, weil er die Welt um ihn beobachtet hat:

:uma wo sae / nagamuru yuki nicht / ashita kana

:: sogar ein Pferd / hält meine Augen — darauf / schneeiger Morgen [1684] an

Die Reise hat ihn von Edo bis Gestell Fuji, Ueno und Kyoto genommen. Er hat mehrere Dichter getroffen, die sich seine Apostel genannt haben und seinen Rat gewollt haben; er hat ihnen gesagt, den zeitgenössischen Stil von Edo und sogar seine eigenen Schrumpfen lassenen Kastanien zu ignorieren, sagend, dass er "viele Verse enthalten hat, die sich es nicht lohnt zu besprechen". Er ist zu Edo im Sommer 1685 zurückgekehrt, entlang der Weise Zeit in Anspruch nehmend, mehr hokku zu schreiben und sich über sein eigenes Leben zu äußern:

:toshi kurenu / kasa Flugdrache waraji / hakinagara

:: ein anderes Jahr ist / ein Schatten eines Reisenden auf meinem Kopf, / Strohsandelholz an meinen Füßen [1685] weg

Als Bashō zu Edo zurückgekehrt ist, hat er glücklich seinen Job als ein Lehrer der Dichtung an seiner bashō Hütte fortgesetzt, obwohl privat er bereits Pläne für eine andere Reise machte. Die Gedichte von seiner Reise wurden als veröffentlicht. Anfang 1686 hat er eines seiner am besten nicht vergessenen Haikus zusammengesetzt:

:furu ike ya / kawazu tobikomu / mizu kein oto

:: ein alter Teich / ein Frosch springt in / das Spritzen von Wasser [1686]

Historiker glauben, dass dieses Gedicht sofort berühmt geworden ist: Im April haben die Dichter von Edo an der bashō Hütte für einen haikai keinen Renga-Streit auf dem Thema von Fröschen gesammelt, das scheint, eine Huldigung zu Bashō's hokku gewesen zu sein, der an der Oberseite von der Kompilation gelegt wurde. Bashō ist in Edo geblieben, fortsetzend, Streite mit einem Ausflug im Herbst 1687 zu unterrichten und zu halten, als er zur Landschaft für die Mondbeobachtung und eine längere Reise 1688 gereist ist, als er zu Ueno zurückgekehrt ist, um das Mondneujahr zu feiern. Zuhause in Edo ist Bashō manchmal zurückgezogen geworden: Er hat zwischen Zurückweisung von Besuchern seiner Hütte und Schätzen ihrer Gesellschaft abgewechselt. Zur gleichen Zeit hat er sein Leben genossen und hatte einen feinen Sinn für Humor, wie widerspiegelt, in seinem hokku:

:iza saraba / yukimi ni korobu / tokoromade

:: jetzt dann gehen wir / um den Schnee... bis / zu genießen, gleite ich und falle! [1688]

Oku kein Hosomichi

Die private Planung von Bashō's für eine andere lange Reise hat am 16. Mai 1689 kulminiert (Yayoi 27, Genroku 2), als er Edo mit seinem Studenten und Lehrling auf einer Reise zu den Nördlichen Provinzen von Honshū verlassen hat. Bashō und Sora haben Norden zu Hiraizumi angeführt, den sie am 29. Juni erreicht haben. Sie sind dann zur Westseite der Insel spazieren gegangen, Kisakata darauf bereisend, und haben begonnen, zurück mit einem gemächlichen Schritt entlang der Küstenlinie zu wandern. Während dieser 150-tägigen Reise ist Bashō insgesamt 600 ri (2,400 km) durch die nordöstlichen Gebiete von Honshū gereist, zu Edo gegen Ende 1691 zurückkehrend.

Als Bashō Ōgaki, Gifu Präfektur erreicht hat, hatte er den Klotz seiner Reise vollendet. Er hat editiert und hat es seit drei Jahren redigiert, die Endversion 1694 als schreibend. Die Erstausgabe wurde postum 1702 veröffentlicht. Es war ein unmittelbarer kommerzieller Erfolg, und viele andere beruflich reisende Dichter sind dem Pfad seiner Reise gefolgt. Es wird häufig als sein feinstes Zu-Stande-Bringen betrachtet, hokku zeigend, wie:

:araumi ya / Sado ni yokotau / amanogawa

:: das raue Meer / zu Sado / die Milchstraße [1689] ausstreckend

Letzte Jahre

Auf seiner Rückkehr zu Edo im Winter 1691 hat Bashō in seinem Drittel bashō Hütte gelebt, die wieder von seinen Aposteln zur Verfügung gestellt ist. Dieses Mal war er nicht allein; er hat in einem Neffen und seiner Freundin, Jutei genommen, die sich beide von Krankheit erholten. Er hatte sehr viele Besucher.

Bashō hat fortgesetzt, beunruhigt zu sein. Er hat einem Freund geschrieben, dass "gestört durch andere ich keine Seelenruhe habe". Er hat ein Leben vom Unterrichten und Anschein an haikai Parteien bis zum Ende August 1693 gemacht, als er das Tor zu seiner bashō Hütte geschlossen hat und sich geweigert hat, jeden seit einem Monat zu sehen. Schließlich hat er nach dem Übernehmen des Grundsatzes von karumi oder "Leichtigkeit", einer halbbuddhistischen Philosophie nachgegeben, die weltliche Welt zu grüßen, anstatt sich davon zu trennen. Bashō hat Edo zum letzten Mal im Sommer 1694 verlassen, Zeit in Ueno und Kyoto vor seiner Ankunft in Osaka verbringend. Er ist krank mit einer Magen-Krankheit geworden und ist friedlich, umgeben von seinen Aposteln gestorben. Obwohl er kein formelles Todesgedicht auf seinem Sterbebett zusammengesetzt hat, wird das folgende, das letzte während seiner Endkrankheit registrierte Gedicht seiend, allgemein als sein Gedicht des Lebewohls akzeptiert:

:tabi ni yande / yume wa kareno wo / kake meguru

:: das Werden, das auf einer Reise / mein Traum krank ist, geht / über ein Feld des ausgetrockneten Grases [1694] wandernd

Einfluss und literarische Kritik

Anstatt bei den Formeln zu bleiben, die populär in Japan sogar heute bleiben, hat Bashō danach gestrebt, seine echte Umgebung und Gefühle in seinem hokku zu widerspiegeln. Sogar während seiner Lebenszeit, der Anstrengung und des Stils seiner Dichtung wurde weit geschätzt; nach seinem Tod hat es nur zugenommen. Mehrere seiner Studenten haben Zitate von ihm über seine eigene Dichtung, am meisten namentlich Mukai Kyorai und Hattori Dohō kompiliert.

Während des 18. Jahrhunderts ist die Anerkennung von Bashō's Gedichten mehr leidenschaftlich, und Kommentatoren wie Ishiko Sekisui gewachsen, und Moro Nanimaru ist zur großen Länge gegangen, um Verweisungen in seinem hokku zu historischen Ereignissen, mittelalterlichen Büchern und anderen Gedichten zu finden. Diese Kommentatoren waren häufig in ihrem Lob von Bashō's dunkle Verweisungen großzügig, von denen einige wahrscheinlich literarische falsche Blutsverwandte waren. 1793 wurde Bashō durch die Bürokratie von Shinto vergöttert, und einige Zeit Verleumdung seiner Dichtung war wörtlich blasphemisch.

Erst als das Ende des 19. Jahrhunderts, dass diese Periode der einmütigen Leidenschaft für Bashō's Gedichte abgelaufen ist. Masaoka Shiki, wohl Bashō's berühmtester Kritiker, hat die langjährige Orthodoxie mit seinen kühnen und aufrichtigen Einwänden gegen den Bashō's Stil niedergerissen. Jedoch war Shiki auch im Bilden der Bashō's Dichtung instrumental, die für Hauptintellektuelle und das japanische Publikum auf freiem Fuß zugänglich ist. Er hat den Begriff Haiku erfunden (hokku ersetzend), um sich auf die freistehende 5-7-5 Form zu beziehen, die er den künstlerischsten und wünschenswerten Teil des haikai als keinen renga betrachtet hat.

Die kritische Interpretation von Bashō's Gedichten hat ins 20. Jahrhundert, mit bemerkenswerten Arbeiten von Yamamoto Kenkichi, Imoto Nōichi und Ogata Tsutomu weitergegangen. Das 20. Jahrhundert hat auch Übersetzungen von Bashō's Gedichten in Sprachen und Ausgaben um die Welt gesehen. Seine Position in Westaugen als die Haiku-Dichter-Durchschnitt-Vorzüglichkeit hat ihm gegeben großer Einfluss, und auf Grund von der Westvorliebe für das Haiku über traditionellere Formen wie der tanka oder renga, hat ihn der Archetyp von japanischen Dichtern und Dichtung mit einigen Westgelehrten gemacht, die sogar glauben, dass er Haiku erfunden hat. Die impressionistische und kurze Natur seines Verses hat besonders Ezra Pound und Imagists, und später die Dichter der Beat Generation beeinflusst.

Liste von Arbeiten

  • Kai Ōi (das Muschel-Spiel) (1672)
  • Minashiguri (eine schrumpfen lassene Kastanie) (1683)
  • Nozarashi Kikō (Aufzeichnung eines wetterausgestellten Skelettes) (1684)
  • Fuyu nicht Hallo (Wintertage) (1684)
  • Haru nicht Hallo (Frühlingstage) (1686)
  • Kashima Kikō (Ein Besuch im Kashima Schrein) (1687)
  • Oi kein Kobumi oder Utatsu Kikō (Aufzeichnung einer Reisegetragenen Umhängetasche) (1688)
  • Sarashina Kikō (Ein Besuch in Sarashina Village) (1688)
  • Arano (Ödland) (1689)
  • Hisago (der Kürbis) (1690)
  • Sarumino (der Regenmantel des Affen) (1691)
  • Saga Nikki (Saga-Tagebuch) (1691)
  • Bashō kein Utsusu Kotoba (Beim Verpflanzen des Bananenbaums) (1691)
  • Heikan kein Setsu (Auf der Abgeschlossenheit) (1692)
  • Sumidawara (Ein Sack von Holzkohle) (1694)
  • Betsuzashiki (das distanzierte Zimmer) (1694)
  • Oku kein Hosomichi (Die Narrow Road zum Interieur) (1694)
  • Zoku Sarumino (der Regenmantel des Affen, fortgesetzt) (1698)

Englische Übersetzungen

Siehe auch

  • Japanische Dichtung

Referenzen

  • Takarai, Kikaku (2006). Eine Rechnung der Letzten Tage unseres Masters Basho, die von Nobuyuki Yuasa im Frühjahr in Edo übersetzt sind. Hiroshima, Keisuisha. Internationale Standardbuchnummer 4-87440-920-2
  • Matsuo, Bashō (1966). "Die schmale Straße nach Tiefem Norden", übersetzt von Nobuyuki Yuasa. Harmondsworth, Pinguin. Internationale Standardbuchnummer 0-14-044185-9

Links

  • Verschiedene Gedichte durch Bashō, im Original und der Übersetzung.
  • Vergleich von Übersetzungen von R. H. Blyth, Lucien Stryck und Peter Beilenson von mehreren Bashō Haikus.
  • Übersetzungen von renku durch Bashō und seine Apostel, durch Sean Price.
  • Das Reisen entlang dem Pfad Matsuo Bashō ist für Oku keinem Hosomichi gefolgt. Fotografie durch Mike Yamashita.
  • Interaktive Reisebeschreibung der Reise von Howard Norman in den Schritten von Basho, einschließlich einer Karte des genommenen Wegs.
  • Eine Übersetzung durch Nobuyuki Yuasa eines wichtigen Manuskriptes durch Takarai Kikaku, auch bekannt als Shinshi, einen von Bashō's Anhängern.

Guinee / Maman Brigitte
Impressum & Datenschutz