Anastrophe

Anastrophe (von, anastrophē, "ein Drehen zurück oder über") ist eine Redefigur, in der eine übliche Wortfolge einer Sprache umgekehrt wird: Zum Beispiel Ausspruch "klug sollen Sie" meinen, dass "Sie klug sind".

In Englisch, weil seine natürliche Wortfolge gesetzt wird, betont anastrophe das versetzte Wort oder den Ausdruck. Zum Beispiel betont der Name der Stadt Schöne urbanist Bewegung "schön"; ähnlich in der Linie "Ist das der Wald urzeitlich" (von Evangeline von Henry Wadsworth Longfellow), "urzeitlich" tritt hervor. Wo die Betonung, die aus anastrophe kommt, nicht ein Problem ist, ist "Inversion" ein vollkommen passendes Synonym.

Yoda von der Reihe der Star Wars verwendet allgemein anastrophe.

::" Jetzt sind Sachen schlechter."

:: "Meinung, was Sie erfahren haben."

:: "Wenn, sobald Sie unten den dunklen Pfad anfangen, weil er den Lehrling von Obi-Wan getan hat."

Mingella und Blobbelda Winkybunion von der Reihe des Banjos-Kazooie verwenden es auch.

::" beobachten Sie jetzt unsere magische Druckwelle dieser Felsen!"-Mingella

::"."-Mingella

:: ", oder"-Blobbelda

:: ", so"-Blobbelda

Anastrophe ist in der griechischen und lateinischen Dichtung üblich. Zum Beispiel, in der ersten Linie von Æneid:

:Arma virumque cano, qui primus ab

::("singe ich von Armen und dem Mann, wer zuerst von den Küsten von Troy")

Genitiv-Substantiv-Troiæ ("Troys") ist vom Substantiv getrennt worden, das er (oris, "Küsten") in einem Weg regelt, der in der lateinischen Prosa ziemlich ungewöhnlich sein würde. Tatsächlich, in Anbetracht der Freiheit der lateinischen Wortfolge, "Troys" könnte genommen werden, "um Arme" oder "den Mann" zu modifizieren, aber es ist nicht die Gewohnheit, um das Wort dieser Weg zu interpretieren.

Anastrophe kommt auch in der englischen Dichtung vor. Zum Beispiel, im dritten Vers von Coleridge Der Raufrost des Alten Seemannes:

:He hält ihn mit seiner dünnen Hand,

:: "Es gab ein Schiff," quoth er.

: "Halten Sie sich fern! lassen Sie mich, Graubart-Taucher los!"

:: Eftsoons

die Wortfolge "seiner Hand dropt er" ist nicht die übliche Wortfolge in Englisch sogar in den archaischen englischen, die sich Coleridge bemüht zu imitieren. Jedoch wird der übermäßige Gebrauch des Geräts, wo die Betonung unnötig oder sogar, besonders wegen des Reims oder Meters unbeabsichtigt ist, gewöhnlich als ein Fehler betrachtet; denken Sie die plumpe Verskunst von Sternholds metrischem Psalmenbuch und Hopkins:

:The-Erde ist der ganze Herr mit dem ganzen

:: ihr Laden und Möbel;

:Yea, und der ganze

:: das:

:For er hath hat es schnell gegründet

::

:And,

:: unter dem Land zu fließen.

Jedoch haben einige Dichter einen Stil, der von schwerem Gebrauch von anastrophe abhängt. Gerard Manley Hopkins wird besonders mit dem Gerät erkannt, das seine gegen die Parodie empfindliche Dichtung macht:

:Hope hält

:To nehmen Seine schöne Gleichheit immer mehr.

Wenn anastrophe ein Adverb zum Kopf eines Gedankens für die Betonung zieht, wird das Verb vorwärts auch gezogen, auf eine verbunterworfene Inversion hinauslaufend:

: "Haben Sie nie ich habe die Grenzen des fotografischen Potenzials gefunden. Jeder Horizont, darauf erreicht zu werden, offenbart ein anderes Zunicken in der Ferne" (W. Eugene Smith).

Quelle: öffentliches Gebiet 1913 das Wörterbuch von Webster

Links


David Boreanaz / Weicher Elcom
Impressum & Datenschutz