Sprache von Dungan

Die Dungan Sprache ist ein chinesischer Dialekt, der von Dungan Zentralasiens, einer ethnischen mit den Leuten von Hui Chinas verbundenen Gruppe gesprochen ist.

Geschichte

Die Dungan Leute Kirgisistans und Kasachstans (mit kleineren Gruppen, die in anderen postsowjetischen Staaten leben), sind die Nachkommen von mehreren Gruppen der Leute von Hui, die zum Gebiet in den 1870er Jahren und die 1880er Jahre nach dem Misserfolg der Revolte von Dungan im Nordwestlichen China abgewandert sind. Der Hui aus Nordwestlichem China (häufig verwiesen auf als "Dungans" oder "Tungani" vor dem 19. Jahrhundert Westschriftsteller sowie durch Mitglieder von Staatsbürgerschaften von Turkic im chinesischen und Zentralasien) würde normalerweise derselbe Mandarine-Dialekt wie die Leute von Han im gemeinsamen Bereich sprechen (oder im Gebiet, von dem die besondere Gemeinschaft von Hui von wieder besiedelt worden war). Zur gleichen Zeit, wegen ihrer einzigartigen Geschichte, würde ihre Rede an der islamischen oder islamischen beeinflussten Fachsprache reich sein, die auf Lehnwörtern aus dem Arabisch, Persisch, und den Sprachen von Turkic, sowie den Übersetzungen von ihnen ins Chinesisch gestützt ist. Die Händler von Hui in den Basaren würden im Stande sein, arabische oder persische Zahlen zu verwenden, wenn sie zwischen sich sprechen, ihr Kommunikationsgeheimnis von Zuschauern von Han abzuhalten. Während man eine getrennte Sprache, diese Wörter, Ausdrücke und Umdrehungen der Rede, bekannt als Huihui hua (, "Rede von Hui"), gedient als Anschreiber der Gruppenidentität nicht einsetzt. Als Anfang Reisender des 20. Jahrhunderts im Nordwestlichen China würde bemerken, "die mohammedanischen Chinesen haben einigermaßen ein Vokabular, und immer einen Stil und Weise der Rede, alle ihr eigenes".

Da Dungans im russischen Reich, und noch mehr in der Sowjetunion, von China isoliert wurden, hat ihre Sprache bedeutenden Einfluss vom Russen und den Sprachen von Turkic ihrer Nachbarn erfahren.

In der Sowjetunion, ein schriftlicher Standard der Sprache von Dungan wurde entwickelt, in einem Dialekt von Gansu, aber nicht der Pekinger Basis von Standardchinesen gestützt. Die Sprache wurde in den Schulen in Dörfern von Dungan verwendet. In der sowjetischen Zeit gab es mehrere Schullehrbücher, die veröffentlicht sind, für die Sprache von Dungan, ein drei russisches-Dungan Volumen-Wörterbuch (14,000 Wörter), das Dungan-russische Wörterbuch, die Linguistik-Monografien auf der Sprache und den Büchern in Dungan zu studieren. Die erste Dungan-sprachige Zeitung wurde 1932 gegründet; es setzt Veröffentlichung heute in der wöchentlichen Form fort.

Als sich Dru C. Gladney, der einige Jahre ausgegeben hatte, mit den Leuten von Hui in China arbeitend, mit Dungans in Almaty 1988 getroffen hat, hat er die Erfahrung als das Sprechen "in einem hybriden Dialekt von Gansu beschrieben, der türkische und russische lexikalische Sachen verbunden hat".

Gegenseitige Verständlichkeit mit Mandarine-Dialekten

Es gibt einen unterschiedlichen Grad der gegenseitigen Verständlichkeit zwischen Dungan und verschiedenen Mandarine-Dialekten. Der Shaanxi und die Gansu Mandarine-Dialekte werden von Dungans verstanden. Andererseits Sprecher von Dungan wie Yasyr Shivaza und haben andere berichtet, dass Chinesen, die Pekinger Mandarine-Dialekt sprechen, Dungan verstehen können, aber Dungans konnte die Pekinger Mandarine nicht verstehen.

Demographische Daten

Dungan wird in erster Linie in Kirgisistan, mit Sprechern in Kasachstan, Usbekistan und Russland ebenso gesprochen. Die Dungan ethnische Gruppe ist die Nachkommen von Flüchtlingen von China, die Westen in Zentralasien abgewandert sind.

Gemäß der sowjetischen Volkszählungsstatistik von 1970 bis 1989 hat Dungan den Gebrauch ihrer ethnischen Sprache viel erfolgreicher aufrechterhalten als andere Minderheit ethnische Gruppen in Zentralasien; jedoch, in der postsowjetischen Periode, dem Verhältnis von Dungans, die Sprache von Dungan weil sprechend, scheint ihre Muttersprache, scharf gefallen zu sein.

Grammatik

Maß-Wörter (classifiers)

Chinesen (Sinitic) Sprachen haben gewöhnlich verschiedenen classifiers (Maß-Wörter) für verschiedene Typen von Substantiven mit nördlichen Dialekten, die dazu neigen, weniger classifiers zu haben, als südliche.  ist (ge) der einzige auf der Sprache von Dungan gefundene classifier.

Lautlehre

In der grundlegenden Struktur und dem Vokabular ist die Sprache von Dungan vom Mandarine-Chinesen, spezifisch eine Vielfalt der Mandarine von Zhongyuan (nicht Lan-Yin-Mandarine) gesprochen im südlichen Teil der Provinz von Gansu und dem Westteil des Tales von Guanzhong in der Provinz von Shaanxi nicht sehr verschieden. Wie andere chinesische Sprachen ist Dungan tonal. Es gibt zwei Hauptdialekte, ein mit 4 Tönen, und dem anderen, überlegtem Standard, mit 3 Tönen in der Endposition in fonetischen Wörtern und 4 Tönen in der Nichtendposition.

Konsonanten

Der entsprechende Tisch vergleicht aktuelle Rechtschreibung von Dungan, alte Rechtschreibung von Dungan, pinyin, und IPA.

Vokale

Das Verwenden chinesischer Standardvokale als Basis, das Folgen ist jeder Vokale und ihre jeweilige aktuelle Rechtschreibung von Dungan, alte Rechtschreibung von Dungan, pinyin, und IPA.

Bemerken Sie, dass die Ähnlichkeit zwischen Vokalen von Dungan und chinesischen Standardvokalen nicht vollkommen ist.

Vokal-Konstruktionen, die als unabhängige Silbe ohne Konsonanten verwendet werden können, werden in der Parenthese gezeigt.

Es gibt rhotacised Vokale, sowie einige Silben, die nur in Lehnwörtern vom Russen, Kyrgyz, Arabisch usw. zusätzlich zum obengenannten Tisch gesehen sind.

Töne

Vokabular

Die basilects von Gansu/Shaanxi Mandarin und Dungan sind größtenteils allseits verständlich; chinesische auf einem jener Mandarine-Dialekte bekannte Journalisten berichten, dass sie sich machen können, hat verstanden, als man mit Sprechern von Dungan kommuniziert hat. Jedoch, sogar am Niveau des grundlegenden Vokabulars, enthält Dungan viele Wörter nicht Gegenwart in modernen Mandarine-Dialekten, wie arabische und persische Lehnwörter, sowie archaisches chinesisches Vokabular des Zeitalters der Qing-Dynastie. Außerdem sind die acrolects von Dungan und Gansu/Shaanxi Mandarin bedeutsam wegen der Zeit und kulturellen Einflüsse abgewichen. Während des 20. Jahrhunderts haben Übersetzer und Intellektuelle viele Sprachneuschöpfung und calques in die chinesische Sprache besonders für politische und technische Konzepte eingeführt. Jedoch hat Dungan, der von der Hauptströmung des chinesischen Gesprächs durch orthografische Barrieren abgeschnitten ist, stattdessen Wörter für jene dieselben Konzepte von Russisch geliehen, mit dem sie in Kontakt durch die Regierungs- und Hochschulbildung eingetreten sind. Infolge dieser Anleihen sind die gleichwertigen chinesischen Standardbegriffe nicht weit bekannt oder unter Dungan verstanden.

Das Schreiben des Systems

Die moderne Sprache von Dungan ist der einzige gesprochene Chinese, der im Kyrillischen Alphabet geschrieben wird, als sie laut der sowjetischen Regel gelebt haben. Es ist ein russisches basiertes Alphabet plus vier spezielle Briefe: Җ, Ң, Ә, und Ў.

in den 1970er Jahren und 80er Jahren.]]

Bemerken Sie

  • Die Briefe Ъ und Ь werden nur verwendet, um russische Lehnwörter zu schreiben

Dungan ist darin einzigartig es ist die einzige Vielfalt der chinesischen Sprache, die mit chinesischen Charakteren nicht normalerweise geschrieben wird. Ursprünglich haben Dungan, die Nachkommen Moslem des Huis waren, ihre Sprache in einem arabischen als Xiao'erjing bekannten Alphabet geschrieben. Die Sowjetunion hat alle arabischen Schriften gegen Ende der 1920er Jahre verboten, die zu einer lateinischen Rechtschreibung geführt haben. Die lateinische Rechtschreibung hat bis 1940 gedauert, als die sowjetische Regierung das aktuelle Kyrillische System veröffentlicht hat. Xiao'erjing ist jetzt in der Gesellschaft von Dungan eigentlich erloschen, aber es bleibt im beschränkten Gebrauch durch einige Gemeinschaften von Hui in China.

Das Schreiben-System basiert im Standard-3-Töne-Dialekt. Ton-Zeichen oder das Numerieren erscheinen im Mehrzweckschreiben nicht, aber werden in Wörterbüchern sogar für Lehnwörter angegeben.

Konsonante Karte:

Literatur

Mehrere Bücher auf der Sprache von Dungan, einschließlich Lehrbücher, Dungan-russischer und russischer-Dungan Wörterbücher, Dungan etymologisches Wörterbuch, Sammlungen von Volksmärchen, ursprünglicher und übersetzter Fiktion und Dichtung sind in Kirgisistan veröffentlicht worden. Übliche Druckauflagen waren nicht mehr als einige hundert Kopien. Eine Zeitung in Dungan ist ebenso veröffentlicht worden.

Arbeiten des Dichters von Dungan Yasir Shiwaza (Iasyr Shivaza) sind in den Russen, die Standardchinesen und mehrere andere Sprachen, mit Druckauflagen in einigen von ihnen gewesen viel höher übersetzt worden als in ursprünglichem Dungan. Englische Übersetzungen von einigen von ihnen, zusammen mit dem ursprünglichen Text von Dungan, sind im Buch von S. Rimsky-Korsakoff (1991) verfügbar.

Siehe auch

  • Cyrillization von chinesischem

Referenzen

Allgemeine Verweisungen

  • Färber von Svetlana Rimsky-Korsakoff, sowjetischer Dungan: Die chinesische Sprache Zentralasiens: Alphabet, Lautlehre, Morphologie. Asiatisches Studienforschungsinstitut, Indiana Universität, 1967. (Keine internationale Standardbuchnummer).
  • Färber von Svetlana Rimsky-Korsakoff, Iasyr Shivaza: Das Leben und die Arbeiten eines sowjetischen Dungan Dichters. 1991. Internationale Standardbuchnummer 3-631-43963-6. (Enthält eine ausführliche Bibliografie und große Proben von Arbeiten von Shivaza, einigen im ursprünglichen Kyrillischen Dungan, obwohl die meisten in einer Spezialabschrift, mit Englisch und manchmal chinesischen Standardübersetzungen).
  • Olga I. Zavjalova. "Einige Fonologische Aspekte der Dungan Dialekte//Rechenbetonte Analysen von asiatischen und afrikanischen Sprachen." Tokio, 1978. Nr. 9. Seiten 1-24. (Enthält eine experimentelle Analyse von Tönen von Dungan).
  •   (Hai Feng. Zhongya Donggan yuyan yanjiu — Eine Studie der Dungan Sprache Zentralasiens.) Urumchi, 2003. 479 p. Internationale Standardbuchnummer 7 5631 1789 X. (Beschreibung der Sprache von Dungan durch einen Professor der Universität von Xinjiang).

Links

http://www.uusikaupunki.fi/~olsalmi/dungan/Dungan%20as%20Chinese%20Dialect.html

Geschichte von Khitans / Leute von Dungan
Impressum & Datenschutz