Émile Nelligan

Émile Nelligan (am 24. Dezember 1879 - am 18. November 1941) war ein francophone Dichter von Quebec, Kanada.

Lebensbeschreibung

Nelligan ist in Montreal am 24. Dezember 1879 an 602 geboren gewesen, bereuen Sie de La Gauchetière. Er war der erste Sohn von David Nelligan, der in Quebec von Dublin, Irland im Alter von 12 Jahren angekommen ist. Seine Mutter war Émilie Amanda Hudon, von Rimouski, Quebec. Er hatte zwei Schwestern, Eva und Gertrude.

Ein Anhänger der Symbolik, seine Dichtung war tief unter Einfluss der Oktave Crémazie, Louis Fréchette, Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Georges Rodenbach, Maurice Rollinat und Edgar Allan Poe. Ein frühreifes Talent wie Arthur Rimbaud, seine ersten Gedichte wurden in Montreal veröffentlicht, als er 16 Jahre alt war.

1899 hat Nelligan eine psychotische Hauptdepression ertragen, von der er nie gegenesen ist. Er hatte nie eine Chance, seine erste Dichtungsarbeit zu beenden, die betitelter Le Récital des Anges gemäß seinen letzten Zeichen sein sollte.

Zurzeit waren Gerücht und Spekulation, dass er wahnsinnig wegen des riesengroßen kulturellen und der Sprachunterschiede zwischen seiner Mutter und Vater gegangen ist.

1903 wurden seine gesammelten Gedichte zum großen Beifall in Kanada veröffentlicht. Er kann nicht bewusst gewesen sein, dass er unter den größten Dichtern des französischen Kanadas aufgezählt wurde.

Auf seinem Übergang 1941 wurde Émile Nelligan in der Dame von Cimetière Notre des Neiges in Montreal, Quebec beerdigt. Im Anschluss an seinen Tod ist das Publikum zunehmend interessiert für Nelligan geworden. Seine unvollständige Arbeit hat eine Art romantische Legende erzeugt. Er wurde zuerst zu Englisch 1960 von P.F. Widdows übersetzt. 1983 hat Fred Cogswell alle seine Gedichte in Den Ganzen Gedichten von Émile Nelligan übersetzt.

Émile Nelligan wird als einer der größten Dichter des französischen Kanadas betrachtet. Mehrere Schulen und Bibliotheken in Quebec werden nach ihm genannt, und das Hotel Nelligan ist ein Viersternehotel im Alten Montreal an der Ecke davon Bereuen St. Paul und die Rue St. Sulpice.

Le Vaisseau d'Or

Christus en Croix

Je remarquais toujours ce großartiger Jésus de plâtre

Dressé comme un pardon au seuil du vieux couvent,

Échafaud solennel à geste noir, devant

Lequel je me courbais, saintement idolâtre.

Oder, l'autre soir, à l'heure où le cri-cri folâtre,

Par les prés assombris, le betrachten bleu rêvant,

Récitant Eloa, les cheveux dans le vent,

Comme il sied à l'Éphèbe esthétique et bellâtre,

J'aperçus, adjoignant des débris de parois,

Un gigantesque amas de lourde vieille croix

Et de plâtre écroulé parmi les primevères;

Et je restai là, morne, avec les yeux pensifs,

Et j'entendais en moi des marteaux convulsifs

Renfoncer les clous noirs des intimes Calvaires!

Übersetzung von Konrad Bongard

Der Gips Jesus hat mich immer in meinem schrittmäßigen ein Fluch zur alten Kloster-Tür eingestellt; sanftmütig hockend, biege ich mich, um eine idolWhose Vergebung zu erhöhen, die ich nicht anflehe.

Vor kurzem, in der Stunde des Krickets, habe ich dimMeadows in erholsamem reverieReciting 'Eloa' mit meinem Haar durchstreift, das durch den windAnd kein Publikum bis auf die Bäume getragen ist.

Aber jetzt, wie ich mit der Knie-Begabung unter dem Schafott von Christus lüge, sehe ich seinen krümeligen Mörser crossWith sein Pflaster, das in den Rosés begraben ist, und werde - betrübt

Weil, wenn ich nahe genug höre, ich fast hearThe Ton von kohlenschwarzen Nägeln kann, die in seine Handgelenke, das wilde Durchstoßen des Speers von Longinus auswringen werden.

Huldigung

Mehrere Schulen und Bibliotheken Quebecs tragen den Namen von Émile Nelligan. Seit 1979, die Belohnungen der Autor eines Dichtungsbuches der Französischen Sprache, das von einem jungen Dichter in Nordamerika geschrieben ist.

Am 7. Juni 2005 haben der Fondation Émile-Nelligan und die Stadt Montreal eine Büste zu seinem Gedächtnis im Carré Saint-Louis eröffnet. Es gibt auch ein Denkmal zu seinem Gedächtnis in Quebec City.

Die Dichtung von Nelligan hat zahlreiche Musik-Komponisten begeistert:

  • André Gagnon. Nelligan, Toronto: Disques SRC, 2005, 2 Platten (Konzert, das am Salle Wilfrid-Pelletier des Place des Arts in Montréal am 18. und 19. Februar 2005 registriert ist)
  • Gilbert Patenaude. Compagnons des Amériques: poètes québécois mis en musique, Montréal: Disques XXI, 2005, 1 Platte
  • Jean Chatillon. Clair de lune sur les eaux du rêve, Bécancour: Éditions de l'Écureuil noir, 2001 (1 Platte)
  • Jacques Hétu. Le tombeau de Nelligan: mouvement symphonique Opus 52, Saint-Nicolas: Doberman-Yppan, 1995 (1 Teilung: 44 Seiten)
  • John Craton. Sentimentaler Jardin: Cinq poèmes d'Émile Nelligan, Bedford, Indiana: Wolfhead Musik, 2004, 18 Seiten.
  • André Gagnon und Claude Léveillée. Monique Leyrac chante Emile Nelligan, Verdun: Disques Mérite, 1991, 1 Platte
  • André Gagnon. Nelligan: livret d'opéra, Montréal: Leméac, 1990, 90 Seiten (Text von Michel Tremblay)
  • Jacques Hétu. Les abîmes du rêve: Opus 36, Montréal: Sociéte nouvelle d'enregistrement, 1987, Dauer 30:21
  • Richard G. Boucher. Anges maudits, veuillez m'aider!: cantate dramatique sur des poèmes d'Émile Nelligan, Montréal: Radio Kanada international, 1981, Dauer 38 Minuten.
  • Omer Létourneau. Violon de villanelle: choeur pour voix de femmes, Québec: Procure générale de musique enr. 1940 (1 Teilung: 8 Seiten)

Ausgewählte Bibliografie

Sammlungen

  • 1903 - Émile Nelligan und Sohn œuvre, Montréal: Beauchemin (Louis Dantin) online-
  • 1952 - Poésies complètes: 1896-1899, Montréal: Fides (Luc Lacourcière)
  • 1966 - Poèmes choisis, Montréal: Fides (Eloi de Grandmont)
  • 1980 - Poèmes choisis, Montréal: Fides (Roger Chamberland)
  • 1982 - 31 Poèmes autographes: 2 Zollpassierscheine d'hôpital, 1938, Trois-Rivières: Schmieden
  • 1991 - Le Récital des anges: 50 poèmes d'Émile Nelligan, Trois-Rivières: Schmieden (Claude Beausoleil)
  • 1991 - Oeuvres complètes, Montréal: Fides, 2 Volumina (Réjean Robidoux und Paul Wyczynski)
  • 1991 - Poèmes autographes, Montréal: Fides, 1991, (Paul Wyczynski)
  • 1995 - Poésie en version originale, Montréal: Triptyque (André Marquis)
  • 1997 - Poèmes choisis: le récital de l'ange, Saint-Hippolyte: Noroît (Jocelyne Felx)
  • 1998 - Poésies complètes, La Table Ronde: Paris, 1998

In der Übersetzung

  • Ausgewählte Gedichte - 1960 (übersetzt von P. F. Widdows)
  • Die Ganzen Gedichte von Emile Nelligan - 1982 (übersetzt von Fred Cogswell)

In Englisch

  • Jacques Michon. "Émile Nelligan Biography (1879-1941)", in der Literaturverweisung: Amerikanische Literatur, englische Literatur, Klassiker & Moderne Fiktion, 2009
  • Nina Milner. "Émile Nelligan (1879-1941)", im kanadischen Dichtungsarchiv, am 28. November 2003
  • Talbot, Emile (2002). Nelligan, Montreal lesend: Die Universitätspresse der McGill-Königin, 221 p. Internationale Standardbuchnummer 0-7735-2318-9
  • Fred Cogswell (1983). Die Ganzen Gedichte von Émile Nelligan, Montréal: Ernte-Haus, 120 p. Internationale Standardbuchnummer 0-88772-218-0
  • P.F. Widdows (1960). Ausgewählte Gedichte von Émile Nelligan, Toronto: Ryerson, 39 p.

In Französisch

Auf seiner Arbeit und Leben

  • Sui Caedere, "Thrène" (2009). Musik-Album ist eine Huldigung Quebecs verdammtem Dichter Émile Nelligan, einem Mann, der außer dem Traum außer dem Paradox des Lebens gesehen hat. Enthält 9 quälende Spuren.
  • Lemieux, Pierre Hervé (2004). Nelligan und Françoise: l'intrigue amoureuse la plus singulière de la fin du 19e siècle québécois: biographie reconstituée à l'occasion du centième anniversiare de la Veröffentlichung du recueil de poésie d'Émile Nelligan, 1904-2004, Lévis: Wasser-Schwertlilie von Fondation littéraire, 537 p. Internationale Standardbuchnummer 2-89612-025-4
  • Wyczynski, Paul (2002). Album Nelligan: une biographie en images, Saint Laurent: Fides, 2002, internationale 435-Seite-Standardbuchnummer 2-7621-2191-4
  • Wyczynski, Paul (1999). Émile Nelligan: biographie, Saint Laurent: Bibliothèque Québécoise, 1999, 345 p. Internationale Standardbuchnummer 2-89406-150-1 (édition originale: Nelligan, 1879-1941, Montréal: Fides, 1987)
  • Beausoleil, Claude. "Émile Nelligan und le Zeitsekretärinnen", in Nuit blanche, numero 74, Frühling 1999
  • Beaudoin, Réjean (1997). Une Étude des Poésies d'Émile Nelligan, Montréal: Boréal, 106 p.
  • Vanasse, André (1996). Émile Nelligan, le spasme de vivre, Montréal: XYZ, 201 p. Internationale Standardbuchnummer 2-89261-179-2 (biographie romancée)
  • Lemieux, Pierre H. "Kritik von La nouvelle édition de Nelligan", in Lettres québécoises, numero 66, Sommer 1992
  • Whitfield, Agnès (1988). "Nelligan, de l'homme à l'œuvre", in Lettres québécoises, numéro 49, Frühling 1988
  • Bertrand, Réal (1980). Émile Nelligan, Montréal: Lidec, 62 p. Internationale Standardbuchnummer 2 7608 3249 X
  • Wyczynski, Paul (1973). Bibliographie beschreibend und Kritik d'Emile Nelligan, Ottawa: Editions de l'Université d'Ottawa, 319 p. Internationale Standardbuchnummer 0 7766 3951 X
  • Wyczynski, Paul (1965). Poésie und symbole: Perspektiven du symbolisme: Emile Nelligan, Saint-Denys Garneau, Anne Hébert: le langage des arbres, Montréal: Librairie Déom, 252 p.
  • Wyczynski, Paul (1960). Émile Nelligan: Quellen et originalité de son oeuvre, Ottawa: Éditions de l'Université d'Ottawa, 349 p.

Links


Institut von Staat Washington für die Rechtsordnung / Hagen
Impressum & Datenschutz