Kimba der weiße Löwe

, bekannt in den Vereinigten Staaten als Kimba der Weiße Löwe, ist eine anime Reihe von den 1960er Jahren. Geschaffen von Osamu Tezuka und gestützt auf seinem manga desselben Titels, der Veröffentlichung 1950 begonnen hat, war es belebte in Japan geschaffene Fernsehreihe der ersten Farbe. Der manga wurde zuerst in der in Fortsetzungen veröffentlichten Form in der Zeitschrift Shōnen von Manga veröffentlicht. Der anime wurde durch die Mushi Produktion erzeugt. Die spätere Reihe wurde durch die Tezuka Produktion erzeugt.

Diese anime Reihe hat Beliebtheit weltweit - einschließlich in den Vereinigten Staaten, Australien, Europa genossen (wo es in mehrere Sprachen übersetzt worden ist wie: Französisch, Italienisch, Katalanisch, Spanisch, Deutsch, Niederländisch usw.) und der Nahe Osten.

Ein neues Fernsehen spezieller premiered am 5. September 2009 im Fuji Fernsehen. Erzeugt im Gedenken des 50. Jahrestages des Fuji Fernsehens wurde es durch Gorō Taniguchi in seinem ersten Directorial-Wagnis seit dem Code Geass geleitet: Lelouch des Aufruhrs R2, der vom bekannten Romanschriftsteller und dem Drama-Schriftsteller Osamu Suzuki und den Aufmachungscharakter-Designs vom bekannten Illustrator Yoshitaka Amano geschrieben ist.

Anschlag

In Afrika während der Mitte des 20. Jahrhunderts, weil Menschheit, der weiße Löwe vordringt, gibt Panja den wilden Tieren des Dschungels einen sicheren Hafen. Jedoch ärgert er nahe gelegene Dorfbewohner, indem er ihr Vieh, ihr Essen stiehlt, um die Dschungel-Fleischfresser zu füttern. (In den Engländern synchronisieren Panja bloß befreit das Vieh.)

Ein Berufsjäger, Giftschlange Snakely (bekannt als Schinken-Ei in den ursprünglichen Japanern), wird herbeigerufen, um diese Überfälle aufzuhören. Er vermeidet direkt, Panja anzugreifen. Statt dessen registriert er die Töne von Panja und verwendet sie, um seinen Genossen, Eliza zu fangen, die dann Köder in einer Falle für Panja wird. Panja wird für seinen getötet verbirgst, und die schwangere Eliza wird auf ein Schiff gebracht, das für einen Zoo bestimmt ist.

Kimba (Löwe in der japanisch-sprachigen Version) ist auf dem Boot geboren. Eliza unterrichtet ihn die Ideale seines Vaters. Da sich ein riesiger Sturm nähert, drängt sie ihr Junges durch die Bars ihres Käfigs. Der Sturm zerstört das Boot, und er zappelt im Ozean. Die Fische helfen ihm zu lernen zu schwimmen. Da er beginnt zu verzweifeln, bilden die Sterne im Himmel das Gesicht seiner Mutter, die ihn ermutigt. Geführt von Schmetterlingen macht er es, um zu landen.

Leo/Kimba landet weit von seinem Erbhaus und wird gefunden und hat sich für durch einige Menschen gesorgt. Er erfährt die Vorteile der menschlichen Kultur und entscheidet, dass, wenn er zu seinem wilden Haus zurückkehrt, er Kultur zum Dschungel bringen und für Frieden wie sein Vater eintreten wird.

Die Show folgt dem Leben von Leo/Kimba, nachdem er zum wilden, noch ein junges Junges zurückkehrt, und wie er erfährt und im nächsten Jahr wächst. Leo/Kimba erfährt bald, dass nur Kommunikation und das gegenseitige Verstehen zwischen Tieren und Menschen wahren Frieden bringen werden.

Globale Syndikatsbildung

Englische und spanische Versionen wurden 1966 geschaffen. Die Show ist auch in viele andere Sprachen übersetzt worden (sieh Weltübersetzungen, unten).

Auf anderen Sprachen

  • Arabisch -    - hat sich entzündet. Kimba der Weiße Löwe
  • Katalanisch - Kimba, el Lleó Blanc - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Chinesisch -  - Sēnlín Dàdì - hat sich entzündet. Dschungel-Kaiser
  • Niederländisch - Kimba, De Witte Leeuw - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Europäische Portugiesen - Kimba, o Leão Branco - haben sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Französisch - Le Roi Léo - hat sich entzündet. Der König Leo
  • Deutsch - Kimba, der Weiße Löwe - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Neuhebräisch -   
  • Italienisch - Kimba, il Leone Bianco - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Japanisch -  - Janguru Taitei - hat sich entzündet. Dschungel-Kaiser
  • Römisches Spanisch - Kimba, el León Blanco - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Norwegisch - Kimba, det Hvite Løve - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Polnisch - Kimba Biały Lew - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Portugiesisch - Kimba, o Leão Branco - hat sich entzündet. Kimba, der Weiße Löwe
  • Russisch - Император джунглей - Imperator Dzhunglyeĭ - hat sich entzündet. Kaiser des Dschungels
  • Spanisch - El Emperador de la Selva - hat sich entzündet. Der Kaiser des Dschungels

Sendungsgeschichte

Die belebte Reihe wurde zuerst in Japan im Oktober 1965 übertragen. Dann wurde es, mit von den Engländern synchronisierten Stimmen, in den Vereinigten Staaten und anderen englisch sprechenden Märkten übertragen, im September 1966 beginnend (es wurde zuerst für die amerikanische Entwicklung von NBC Unternehmen [beauftragt und von Fred Ladd], für die zu einem Syndikat vereinigte Sendung angepasst).

Sendungsländer

Japan (Ursprünglicher)

USA-
  • NBC (1966-67, Wiederholungen bis 1978; Billie Lou Watt synchronisiert)
  • Syndikatsbildung (1993; Yvonne Murray synchronisiert)
  • Kinder & Teenageralter-Fernsehen
  • iLife Fernsehen (Zurzeit Luftwiederholungen)
  • Amerika ein
Australien
  • ABC
  • 31 Brisbane
  • Zugang 31
Kanada
  • Kenntnisse

Mexiko

  • Bumerang

Sri Lanka

  • KUNST-FERNSEHEN

Saudi-Arabien

  • Saudischer Tv
Spanien
  • TV3

Der Iran

  • Kanal 1

Indonesien

  • antv
  • Bali Fernsehen

Die Philippinen

  • ABC5

Bosnien und die Herzegowina

  • RTVUSK

Eine völlig neue Reihe mit einem verschiedenen Wurf, der die Off-Kommentare durchführt, wurde 1994 erzeugt. Es hat genau denselben Namen getragen.

Charaktere

Zeichen: Die ursprünglichen japanischen Namen werden zuerst mit den englischen in Parenthesen gegebenen Namen gegeben. Wenn kein englischer Name gegeben wurde, um den eigentlichen Namen des Charakters zu ersetzen, dann werden keine Parenthesen gegeben.

  • Panja (Caesar): Ein weißer Masai Lion, der Vater von Leo und Kaiser des Dschungels. Er wird durch das Schinken-Ei getötet, während er versucht, seine Frau und Königin zu retten. Seine Haut ist im Lager seines Sohnes Leo und unter seiner Sorge. Leo verwendet seinen, verbirgst als eine Anziehungskraft für ein Fest in der Episode 24. Er war der Rivale von Specklerex. Er erscheint in bestimmten Episoden in Rückblenden.
  • Eliza (Snowene): Die Mutter von Leo, die als Köder durch Ham Egg und Kutter verwendet ist. Während auf dem Schiff sie Leo zur Welt bringt und ihn nötigt zu flüchten; sie wird dann ertränkt.
  • Leo (Kimba): Der Hauptcharakter der Geschichte, wem im ursprünglichen manga von der Geburt zu Tode gefolgt wird. Er glaubt, dass es Frieden zwischen Tieren und Menschen geben würde, wenn jeder den anderen verstände. In Dschungel-Kaiser Leo führt der Löwe Dr Moustache und seinen Helfer zu Mt. Mond, und begeht er Selbstmord, indem er auf dem kris von Dr Moustache fällt, so dass Dr Moustache Essen und Schutz von der Kälte haben wird.
  • Leona (Riona): Die ältere Schwester von Leo. Im 1989-Remake war sie die Tante von Leo und etwas einer Pflegemutter zur Leier.
  • Leier (Kitty/Leah/Laia/Raija/Raiya/Raya/Lyra): Eine Löwin, die später der Genosse von Leo sein und ihn ein Sohn und Tochter gebären würde. Sie ist die Nichte alten mazori Specklerex und lebt mit ihm, nachdem ihre Eltern durch Jäger ermordet sind. Sie bemerkt Dinge, die Leo manchmal überblickt. Sie ist immer dort, wenn er Rat, eine "bessere Natur" braucht, um ihn in der Wut oder Ungeduld, eine Schulter zu beruhigen, um auf, oder ein Krieger an seiner Seite zu schreien. Im Film, Leier-Fall-Opfer zum gefleckten Fieber und stirbt langsam.
  • Rune (Lune): Leo und der Sohn der Leier. Er sieht wie Leo aus, als er Junges war.
  • Rukkio (Lukkio): Löwe und die Tochter der Leier. Sie sieht wie Leier aus, als sie Junges war.
  • Tommy (Bucky/Tony/T.K).: Eine Gazelle einer Bewilligung, die immer in Unfug kommt. Fast immer das gesehene Tragen eines Strohhuts, der Leo gepflegt hatte, ihn zu Sekretär der Dschungel-Wirtschaft zu ernennen.
  • Kokospalme (Pauly Parrot): Ein grüner Papagei, der eine Zeit verbracht hat, mit Menschen lebend, und glaubt, dass er verantwortlich für mentoring Leo gebracht werden sollte. Er ist zum Dschungel gekommen, um seine Freundin zu retten. Er hat Panja getroffen, als das geschehen ist; Panja war dabei, ihn zu töten, bis eine Gruppe von Vögeln Panja gesagt hat, dass Kokospalme sie aus den Menschen gerettet hat. Panja sieht ihn dann als ein Held und erlaubt ihm, im Dschungel zu bleiben.
  • Buzara/Mandy (Dan'l Pavian): Ein kluger alter Mandrill, der Mentor von Leo. Er war als Buzara im ursprünglichen manga bekannt. Sein Name wurde ausser Mandy für die ursprüngliche anime Reihe geändert, aber hat sich zurück zu Buzara für den 1997-Film geändert.
  • Bongo (Schneller Gepard): Einer der cubhood Freunde der Löwe (ein Leopard-Junges in der ursprünglichen japanischen Version).
  • Pagoola (Kelly Phunt): Ein störrischer afrikanischer Strauch-Elefant, der nie Menschen oder menschlicher Kultur vertraut.
  • Bubu (Claw/Jamar): Der Hauptgegner, dieser einäugige barbary Löwe mit einer zackigen Narbe auf seinem Gesicht will Leo und seine tote Familie, so dass er die Rolle des Dschungel-Kaisers für sich nehmen kann. Bubu versucht, Leier zu gewinnen, so dass sie seine Königin oder Show-Zuneigung zu ihr werden würde. Dieses romantische Interesse war nicht im 1989-Remake.
  • Sylvester (Cassius/Shaka/Totto): Ein schwarzer Panther, der mit Bubu arbeitet, um Leo und die weißen Löwen zu entthronen. Er handelt häufig als der Berater von Bubu. Sein Name ist dasselbe als dieser des berühmten Looney-Melodie-Charakters.
  • Detektiv (Tom): Eine hohe, schlaksige Hyäne, die fast immer mit seiner Bundesfiliale gesehen ist, wer mit Bubu und Sylvester in ihren teuflischen Plänen arbeitet. Erfunden für die Show, um zu helfen, komische Erleichterung zur Verfügung zu stellen.
  • Filiale (Etikett): Eine kurze, untersetzte Hyäne, die fast immer mit Dick gesehen ist, der mit Bubu und Sylvester arbeitet. Erfunden für die Show, um zu helfen, komische Erleichterung zur Verfügung zu stellen.
  • Die Schwarzen Vier: Eine Gruppe von vier Panther-Mördern mit fast der übernatürlichen Macht, zu verwelken und ihre Körper in der Dunkelheit zu manipulieren. In einer Episode werden sie von Sylvester aufgefordert, um Leo zu beseitigen. Viele ihrer Szenen wurden vom Amerikaner geschnitten synchronisieren einschließlich ihres Handelsmarke-Liedes.
  • Kenichi (Roger Ranger): Der Neffe von Shunsaku Ban, der Leo annimmt, nachdem er am Land gewaschen wird. Nach einem Jahr, mit Leo in der menschlichen Zivilisation lebend, entscheidet er sich dafür, zum Dschungel mit Leo und lebend mit ihm und den anderen Tieren zu gehen. Er unterrichtet die Tiere, wie man mit Menschen spricht. Im 2009-Film in Japan ist er einer der Haupthelden und hilft Kimba/Leo zurückzukehren alle Tiere zurück zum "echten" Dschungel vom Menschen haben Konserve genannt "der Neo Erd-" geschaffen.
  • Mary: Ein junges Mädchen, das in Roger Ranger verliebt war, aber wer dann ihr Gedächtnis eine Zeit lang verloren hat. Während dieser Zeit war sie der Tierjäger Tonga. Sie hat ihr Gedächtnis wiedergewonnen und hat den Dschungel mit Roger und Herrn Pompous verlassen. Im Film war Mary das Zirkus-Mädchen, das ihre Eltern verloren hat und gute Sorge über Rune, den Sohn der Löwe nimmt.
  • Dr Mustache (Herr Pompous): Der Onkel von Kenichi, der hilft, auf Leo auf der arabischen Halbinsel aufzupassen. Er hilft dann, Leo in den Dschungel zurückzugeben, und ist einer der ersten, um Mt zu entdecken. Mond. Er versucht häufig zu veranlassen, dass sein Neffe Kenichi zur menschlichen Zivilisation zurückkehrt. Herr Pompous ist in vielen Arbeiten von Tezuka als ein Detektiv unter seinem echten Namen von "Shunsaku Ban erschienen." Im Film rettet er Lukyo, Bizo und andere Tiere vom gefürchteten gefleckten Fieber (a.k.a. die große Plage).
  • Dr Plus: Ein Kopf der Wissenschafts- und Technologieagentur wer Wille, Schinken-Ei zu bezahlen, um sie zur Quelle der Mondsteine zu führen. Er hat auch Information über Schinken-Ei-Tätigkeiten gesammelt und wird ihn nötigenfalls erpressen.
  • Dr Minus: Ein Mitglied der Wissenschafts- und Technologieagentur, das hofft, den Mondstein zu verwenden, um eine saubere und starke Energiequelle für den Planeten zur Verfügung zu stellen. Sein Helfer ist Herr Lemonade.
  • Zecke & Falte: (Kenichi und Mary im 1997-Film)
  • Herr Lemonade: Ein Partner der Wissenschafts- und Technologieagentur, der den Mondstein sucht. Er, wie Shunsaku Ban, wird über Schinken-Ei-Handlungen erschrocken.
  • Schinken-Ei (Giftschlange Snakely/Jake): Ein Wilddieb, der irgendetwas für das Geld tun wird. Er führt den grössten Teil des Todes im Dschungel von Leo herbei. Er will den Mondstein, so könnte er ein Vermögen davon verdienen. Schinken-Ei ist als ein Bengel in vielen Arbeiten von Tezuka erschienen.
  • (Fassartiger) Kutter: Ein Kumpan zum Schinken-Ei, der Bedenken darüber hat, was zwei von ihnen tun. Kutter ähnelt Wimpy von Popeye.
  • Rommel: Ein wiederkehrender Charakter in den Arbeiten von Tezuka.
  • Chef-Kies: Führer des schwarzen Kieses.
  • Samson: Ein Kaffernbüffel, der manchmal den Ideen von Leo entgegensetzt
  • Specklerex: Ein alter marozi, der Onkel der Leier, der in den Bergen mit einem kleinen Stolz seines eigenen lebt. Er urteilt Leo falsch, weil der Vater des Jungen Panja sein Rivale war. Er ist wahnsinnige, verursachende Verwüstung in einer Stadt gegangen. Wegen seines Alters ist seine Mähne fast Lattenblondine.
  • Silvertail der Abtrünnige: Ein furchtsamer masai Löwe, der verbreitet wurde, um Dorfviehbestand zu stehlen. Er hat häufig Angst vor Jägern, die ihn wegen dieses Gerüchts töten würden. Silvertail ist ein alter Löwe wie Specklerex, obwohl er zwei Jahre jünger ist und an den Leopard-Rosetten Mangel hat. Er erscheint nur in der letzten Episode.
  • Puffyadder: Eine maltesische Pythonschlange, die einmal gelebt hat und unter Menschen geherrscht hat. Er ist ein Zauberer, fähig, eine Periode zu werfen und sein Opfer zu kontrollieren. Er flieht wegen des beleidigenden Gestanks vom furchtsamen riechenden Vogel genannt der Ranzige. Er und Ranzig erscheint nur in der Episode 17.
  • Wasserspeier T. Warthog: Ein Warzenschwein, das der Gegenstand des Gelächters jedes anderen Tieres außer Leo ist. Er hasst seine primitiven Warzen und will sich töten, aber wird gehindert, so durch Wildey zu tun. Er greift eine Bande von bösartigen Mandrillen in einem kleinen woodplain nördlich vom Dschungel von Leo an und gewinnt die Medaille, die einem Meister gehört hat. Seine Mutter, Frau Warthog, erscheint nur in der Episode 18, aber er erscheint als ein Hintergrundcharakter in späteren Episoden.
  • Zigeuner: Eine afrikanische Scops Eule, ein alter Alchimist, der in der Descelation Felsenhöhle lebt. Sie war der Freund von Sylvester gewesen, aber sie konnte keinen Arzneitrank mehr tun, bis sie Leo einen Arzneitrank gegeben hat, der seine Farbe vom Schneeweiß bis Lavendel geändert hat, ihn in ein Koma schlagend. Sie spart später sein Leben und wohnt dem Fest mit der Haut von Panja als die Hauptanziehungskraft bei. Sie erscheint nur in der Episode 24.
  • Großer O: Ein hellbrauner Mandrill, wer Rache gegen Dan'l will. Er hat einen speziellen Bumerang, der seine Opfer mit dem Pfeffer seit einer kurzen Zeit blenden kann. Er erscheint nur in der Episode 21.
Wollenes
  • Knall-Kleidungsstück: Ein iberischer Steinbock, wer eine Herde seines eigenen führt. Er ist alt, aber er kann noch laufen. Er einmal Fall-Opfer zum gefleckten Fieber, aber Leo, mit der Hilfe von Panja, spart sein Leben. Lassen Sie Wollenes Kleidungsstück knallen, und seine Herde erscheinen nur in der Episode 22.
  • Newton: Eine Hybride des gemeinen Leguans/Chamäleons, wer Freunde haben will. Wegen seines Wahnsinns erzählt er immer Geschichten über Probleme wie die Begegnungen von Kitty mit der Klaue. Seine Warnungen sparen auch jedermanns Leben von einem Satz von afrikanischen Wilden Hunden. Er erscheint nur in der Episode 27.
  • Gerissen: Serval, der seine Mutter Jägern verloren hat. Er wird auch wegen des Diebstahls und Missbrauchs angeklagt. Wenn er die Wörter von Leo versteht, 'Vereinigt stehen wir. Geteilt fallen wir,' schließt er sich dem Löwen an, um mit Jägern zu kämpfen. Er erscheint in der Episode 28, und als ein Hintergrundcharakter in einigen anderen Episoden.
  • Bella Dona: Eine durch Tonga gesandte Löwin, um Leo zu ermorden. Sie beschwindelt ihn ins Glauben, dass sie seine Tante ist, begreift, was sie getan hat, ist falsch gewesen und wird verziehen. Sie ist nur in der Episode Das Jagdrevier erschienen.
  • Der Shimera: Der Shimera, auch bekannt als der Atlas-Bär, sind ein legendäres Biest, das von Menschen und Tieren gleich gefürchtet ist. Es gab einmal Tausende, aber eine Sau und ihr Junges sind das letzte. Einige Legenden stellen fest, dass sie Vieh Farmen stiehlt. Die Mutter shimera und ihr Junges erscheinen nur in der Episode 43.
  • Schmückender Prancy: Ein weiblicher Gepard mit einem südlichen Akzent, der in der Stadt gelebt hatte, bis sie nach Hause von ihrem Eigentümer gesandt wird und sich an ihren Bruder, Spur wieder anschließt. Sie macht sich Sorgen, dass Spur geschlachtet wird, wenn eine Impala Kimba sagt, dass der Dschungel von mehr als einer Million Ameisen übergefallen wurde. Sie erscheint nur in einer Episode, aber ihr Bruder erscheint in anderen Episoden.
  • Flyger: Ein fliegender Tiger von Bengalen, der von einem verrückten Wissenschaftler geschaffen wurde. Er war einmal ein gefürchtetes Tier, aber wird gut und kehrt zu den Dschungeln Indiens mit seinem Master zurück. Er ist nur im Episode-Fliegen-Tiger erschienen.
  • Longisquama: Eine Herde von erloschenen, fliegenden Eidechsen, die Leo angreifen, während er versuchte, Wolligen Knall zu sparen. Sie sind nur "im Gefleckten Fieber" erschienen, aber flugunfähige Versionen sind auch in "Der Stadt von Gold" erschienen.
  • Riesiger Diapsid: Ein riesiger, Fleisch fressender diapsid, der mit Shimera gekämpft hat, während es versuchte, ihr Junges zu bekommen. Er wurde später getötet, als Leo ihn in einen mit dem Fleisch gefüllten See hat fallen lassen, piranahs essend. Verwiesen als "die Eidechse" in der Reihe.
  • Schwarzer Bär: Ein namenloser, amerikanischer Schwarzer Bär, den Leo getroffen hat, während er im Zoo als ein Junges in der Episode 44 war.
  • Archeopteryx: Ein wie ein Vogel, fliegender Dinosaurier, der in der 1989-Remake-Episode, "Rote Flügel erschienen ist".
  • Orchidee: Ein bescheidener und furchtsamer Honigdachs, der gezwungen wird, zur Löwe durch Sylvester in der Episode 7 zu lügen.
  • Tuskar Flusspferd: Ein ehemaliges Mitglied der Flusspferd-Chef-Herde. Er hat ein Geschäft mit Bubu im Zerstören von Leo gemacht, aber um ihn wurde später entlassen, Leier zu schlagen.
  • Floppo: Ein südafrikanisches Pelz-Siegel, das Leo auf seinem Reisen begleitet, um die Welt zu sehen. Chef-Kies kennzeichnet ihn als ein "Giftpilz", und er erscheint nur in der Episode 50.
  • Mokele Mbembe: Ein riesiger Wassersauropod, der versucht hat, Leo und seine Freunde zu essen, während sie versuchten, Floppo in der Episode 50 zu helfen.
  • Kongolesische Riesige Spinne: Ein Riese, cryptid Spinne, die versucht hat, nach den Einwohnern des Königreichs von Leo zu jagen. Er wurde vereitelt, wenn die Tiere Wespe-Nester an ihm werfen.
  • Der Chemosit, die Grimmige Mähmaschine und der Franken-Baum: Die Ungeheuer, die in Leo in seinen Albträumen in der Episode 29 umgehen.

Stimmenwürfe

1966 Engländer synchronisieren (USA-)

  • Billie Lou Watt - Kimba, Eliza, Rehe von Dodie, Zigeuner-
  • Regenmantel von Gilbert - Kokospalme, Herr Pompous, Giftschlange Snakely, Klaue, Etikett
  • Hal Studer - Roger Ranger
  • Ray Owens - Erzähler, Dan'l Pavian, Caeser, Cassius, Tom, Storch und Specklerex
  • Sonia Owens - Kätzchen, Mary, Mammut, Bella Donna

1993 Engländer synchronisieren (Kanada)

  • Yvonne Murray - Kimba
  • Steve Thamer - Erzähler, zusätzliche Stimmen
  • Jackie Pardy
  • Allen Schall-
  • Don Neilson
  • Steve Thamer
  • Robin Jordan
  • Peter Dufferin

Chronik

  • 1950 - Der ursprüngliche Dschungel-Kaiser Geschichte hat in der Zeitschrift Shōnen (Comic Boy) von Manga angefangen.
  • 1965 - Reihe von Anime hat als das erste Farbfernsehen anime Reihe in Japan angefangen.
  • 1966 - Theaterversion des Dschungel-Kaisers (Dir. Eiichi Yamamoto) veröffentlicht in Japan. Dschungel-Kaiser Symphonisches Gedicht (durch Isao Tomita) veröffentlicht auf der LP. Kimba Der Weiße Löwe (übersetzte Version des Dschungel-Kaisers Fernsehreihe) Lüfte in den Vereinigten Staaten. Eine Fortsetzungsreihe, der Dschungel Taitei: Susume Leo! (Dschungel-Kaiser: Vorwärts, Leo!) Lüfte in Japan. Eigenschaften Leo (Kimba) als ein Erwachsener.
  • 1967 - Dschungel-Kaiser Theatereigenschaft hat den Silberlöwe-Preis von St. Markus am 19. Venedig Internationale Filmfestspiele zuerkannt.
  • 1978 - Erwachsener Löwe-Charakter wird Glücksbringer für die Seibu Löwen (Saitama Seibu aktuelle Löwen) Baseball-Mannschaft.
  • 1984 - Dschungel-Kaiser: Vorwärts schreitende Löwe! schließlich kommt in die Vereinigten Staaten, als Löwe der Löwe auf dem CBN Kabelnetz.
  • 1989 - Dr Osamu Tezuka stirbt mit 60 am 9. Februar. Ein Remake des Dschungel-Kaisers wird gemacht und in Japan gezeigt. Diese Reihe hat wenig Ähnlichkeit mit dem ursprünglichen manga oder der ersten Fernsehreihe, weil der Anschlag äußerst verschieden ist und die Charaktere völlig nachgearbeitet und geändert worden sind.
  • 1991 - Ein neuer belebter Film wird mit dem Symphonischen Gedicht für sein Audio geschaffen.
  • 1993 - Der erste Dschungel Emperor/Kimba Die Weiße Löwe-Reihe wird ins Englisch wieder synchronisiert, die Stimme von Yvonne Murray als Kimba zeigend und eine neue Öffnung habend.
  • 1994 - In Japan unterzeichnen mehr als 1100 manga und anime Künstler und Anhänger eine Bitte, die bittet, dass die Gesellschaft von Disney zugibt, dass ihr Film Der Löwe-König auf Charakteren und Situationen vom Dschungel-Kaiser basiert hat.
  • 1997 - Der neue Dschungel Taitei Theatereigenschaft (Dschungel-Kaiser Leo; Dir. Hiroo Takeuchi) veröffentlicht in Japan, das auf der zweiten Hälfte der ursprünglichen manga Geschichte von Dr Tezuka gestützt ist. Es ist jedoch nicht völlig treu.
  • 1998 - Mehrere schwer editierte Episoden des 1989-Remakes von Kimba Der Weiße Löwe werden ins Englisch synchronisiert und direkt zum Video unter dem Namen: Die Neuen Abenteuer von Kimba der Weiße Löwe durch die Pionierfamilienunterhaltung veröffentlicht. Es zeigt die Stimme von Brad Swaile als Kimba.
  • 2003 - Der 1997-Dschungel-Kaiser Film wird ins Englisch synchronisiert und auf der DVD unter dem Namen "Dschungel-Kaiser Leo" durch Anime-Arbeiten befreit.
  • 2005 - Ursprünglicher 1966 synchronisiert Kimba Der Weiße Löwe wird als eine 11-Scheiben-DVD befreit, die vom Wahnsinnigen Anime Australiens und Right Stuf International der Vereinigten Staaten gesetzt ist. Es war ein bester Verkäufer.
  • 2009 - Eine Fernsehpremiere war auf Luft im Sommer 2009. Der Film hat fast keine Ähnlichkeit mit den TV-Shows oder dem manga, auf dem er basiert hat. Die Einstellungen haben auf 20XX Erde in einem künstlich geschaffenen Dschungel basiert. In diesem Film sind Panja und sein Genosse, Eliza, noch lebendig, Kokospalme ist ein unangegebener weiblicher Vogel, und Sylvester, der schwarze Panther, dient als ein sekundärer Gegner, bis er seine Wege ändert, wenn ein junger Junge sein Bein ausbessert.

Episoden

  1. Gehen Sie weißer Löwe!
  2. Dschungel-Dieb
  3. Gefährliche Reise
  4. Der Geist des großen Caesars
  5. Reise in die Zeit
  6. Das Restaurant Trouble
  7. Der schlechte Pavian
  8. Der Wind in der Wüste
  9. Kerbtier-Invasion - Die Fleisch essenden Tiere versuchen, Vegetarier zu gehen. Inzwischen kommen Heuschrecken, um den neuen Garten der Tiere zu zerstören.
  10. Kampf am toten Fluss
  11. Zusammengeraffte Eier - Schneller Gepard bekommt verwechselten Eier aller Vögel, und Kimba muss ihre richtigen Mütter finden.
  12. Das Chamäleon, das Blinden Alarm geschlagen
hat
  1. Der purpurrote Arzneitrank des Zigeuners
  2. Ein Menschlicher Freund - Kimba trifft Roger Ranger und erfährt menschliche Sprache. Bemerken Sie: In den Japanern synchronisieren Roger suchte nach Kimba, der anzeigt, dass sie sich bereits getroffen hatten.
  3. Die wilde Wildkatze
  4. Stadt von Gold
  5. Der letzte Wilddieb
  6. Die Trapper
  7. Das Jagdrevier
  8. Die Legende des Flusspferd-Tales
  9. Magische Schlange
  10. Vulkan-Insel
  11. Der fliegende Tiger
  12. Das Laufen wilden
  13. Die Zerstörer von der Wüste
  14. Der Unruhestifter
  15. Der riesige Grashüpfer
  16. Das Mysterium des verlassenen Dorfes
  17. Dschungel-Justiz
  18. Zu viele Elefanten
  19. Albtraum-Narzisse - alle Tiere haben Albträume, so forscht Kimba nach.
  20. Abenteuer in der Stadt
  21. Solcher süßer Kummer
  22. Diamanten im schroffen
  23. Der flüchtige
  24. Eine sich empörende Entwicklung
  25. Silvertail der tückishe
  26. Ein Freund im Akt - die Elefanten hält Gefangenen von Roger. Kimba spricht darüber, wie er Roger getroffen hat.
  27. Zwei Herzen und zwei Meinungen
  28. Soldat des Glückes
  29. Der Tag die Sonne ist ausgegangen
  30. Die rote Bedrohung
  31. Dschungel-Spaß
  32. Die Prätendenten
  33. Das Ungeheuer des versteinerten Tales
  34. Schönes Spiel
  35. Der Ballon, der Vernichtet
  36. Das Ungeheuer des Bergs
  37. Der Sonne-Baum
  38. Die Spinngewebe-Kapriole
  39. Die Rückkehr von Schmückendem Prancy - die Schwester von Speedy kehrt von der Stadt zurück und hat die Tiertat als ihre Sklaven.
  40. Fangen Sie, wenn Sie Können

Der Löwe-König Meinungsverschiedenheit

Da mehrere Mediajournalisten und Anhänger den belebten Hauptfilm von Disney Der Löwe-König beobachtet haben, haben sie begonnen zu bemerken, dass bestimmte Charaktere und Situationen in der Geschichte denjenigen von Kimba geähnelt haben. Obwohl Der Löwe-König ein verschiedenes Drehbuch hat, gibt es mehrere starke künstlerische Ähnlichkeiten einschließlich Szenen, die scheinen, von denjenigen in Kimba kopiert zu werden. Eine Ähnlichkeit ist die Namen der Hauptfiguren: Kimba und Simba. Obwohl die Artikulationen der zwei Namen ähnlich sind, bedeutet das Wort simba "Löwen" in Swahili. Eine andere Ähnlichkeit ist die Situationen; zum Beispiel, in den Bildern rechts, einem Vergleich von Panja (Caesar) und Mufasa auf dem Stolz-Felsen, sind die zwei Rahmen von zwei verschiedenen Cartoons ziemlich ähnlich. Panja steht auf einem großen Sims, das eine ikonische Pose werden würde, seitdem er am Anfang jeder Show in der Reihe gesehen wurde; im Film steht Mufasa oben auf dem Stolz-Felsen, der etwas einer Ikone für den Film wird.

Für die Meinungsverschiedenheiten hat Disney festgestellt, dass die Ähnlichkeiten alle zusammenfallend sind. Außerdem haben die Filmemacher gesagt, dass die Geschichte Des Löwe-Königs von Hamlet von William Shakespeare begeistert wurde.

Matthew Broderick hat gesagt, dass, als er als die Stimme von Simba im Löwe-König angestellt wurde, er gewagt hat, dass das Projekt mit Kimba Der Weiße Löwe verbunden gewesen ist. "Ich habe gedacht, dass er Kimba vorgehabt hat, der ein weißer Löwe in einem Cartoon war, als ich ein kleines Kind war," hat Broderick gesagt. "So habe ich fortgesetzt, jedem zu erzählen, der ich dabei war, Kimba zu spielen. Ich habe nichts darüber wirklich gewusst, aber ich habe mich nicht wirklich gesorgt."

Die Verbindung von Tezuka-Disney streckt sich zurück wenige Jahrzehnte vor dem Film aus. Tezuka hat Walt Disney in 1964 New York Messe In der Welt getroffen, und Disney hat gesagt, dass er gehofft hat, etwas gerade wie der" Astro Junge von Tezuka "zu machen. Tezuka hat dann gebeten und hat veranlasst, dass die Lizenz den Bambi von Disney in einen manga für das japanische Publikum angepasst hat. Mehr kürzlich wurden Zeichner von Trickfilmen von Disney angestellt, um die Mannschaft von Tezuka im Gebrauch der Farbe zu erziehen, als Produktion auf dem Dschungel Emperor/Kimba die Weiße Löwe-Fernsehreihe angefangen wurde. Es wurde gesagt, dass ein belebter Film von Kimba der Weiße Löwe geplant, aber später ausrangiert wurde.

In der Meinungsverschiedenheit ist in mehreren überregionalen Zeitungen in den Vereinigten Staaten einschließlich eines Artikels Los Angeles Times im Juni 2007 Verweise angebracht worden. In der Episode 'Um Springfield Des Simpsons, eine Parodie auf den Löwe-König sagt Mufasa Lisa Simpson, "Sie müssen meinen Tod, Kimba... er rächen, habe ich Simba vor!"

Musik

Die Reihe verwendet mehrere Themen. Die japanische 1966-Version verwendet ein öffnendes Thema und ein Schlussthema. Die Öffnung, völlig instrumental, wird "Junguru Taitei (Dschungel-Kaiser) genannt." Das Endlied ist "Löwe und das Lied von Leah". Für das japanische Remake ist das öffnende Lied "Sabanna wo Koete (Vorbei an der Savanne)" gesungen von Ichiro Mizuki, und das Ende ist "Yuubae ni Nare, der" von Tomoko Tokugai gesungen ist. Das öffnende Lied für die Fortsetzungsreihe ist "Gehen Vorwärts schreitende Löwe Voran!" geschrieben von Isao Tomita und gesungen von Mieko Hirota. Die amerikanische Erkennungsmelodie, die als "Löwe der Löwe" bekannt ist, wurde von Mark Boccaccio und Susan Brunet aus Miami, Floridas SONIC-Sound International Corporation 1984 geschrieben.

In der populären Kultur

  • Dschungel-Kaiser Charaktere hat Kameen im GBA Astro Junge-Spiel, sowie ein Kapitel vom Schwarzen Jack manga und dem Pluto von Naoki Urasawa.
  • Die Saitama Seibu Löwe-Baseball-Mannschaft hat ihren Glücksbringer auf Kimba viele Jahre lang gestützt
  • Der Pokemon Shinx hat eine Ähnlichkeit mit Kimba.
  • In der Fuchs-Erfolg-Fernsehreihe-Franse hatte Kimba eine Kamee in einer der Episoden.

Siehe auch

  • Löwe der Löwe (auch bekannt als Dschungel-Kaiser - Vorwärts schreitende Löwe!), die zweite Jahreszeit von Kimba der Weiße Löwe.
Liste von Osamu Tezuka animeListe von Osamu Tezuka manga
  • Osamu Tezuka
Das Sternsystem von Osamu Tezuka
  • Der Löwe-König (ein Film von Disney, der viele Ähnlichkeiten zu dieser Show hat)

Weiterführende Literatur

  • Fred Patten. Die Beobachtung von Anime, das Lesen von Manga: 25 Jahre von Aufsätzen und Rezensionen. Internationale Standardbuchnummer 1-880656-92-2
  • Frederik L. Schodt. Traumland Japan: Schriften auf Modernem Manga. Internationale Standardbuchnummer 0-7567-5168-3 internationale Standardbuchnummer 1 880656 23 X

Links


Ronald Ferguson / Das Schloss Stirling
Impressum & Datenschutz