Codeschaltung

In der Linguistik ist Codeschaltung der gleichzeitige Gebrauch von mehr als einer Sprache oder Sprachvielfalt im Gespräch. Multilinguals — Leute, die mehr als eine Sprache — manchmal sprechen, verwenden Elemente von vielfachen Sprachen im Unterhalten mit einander. So ist Codeschaltung der Gebrauch von mehr als einer Sprachvielfalt, die gewissermaßen mit der Syntax und Lautlehre jeder Vielfalt im Einklang stehend ist.

Codeschaltung ist von anderen Sprachkontakt-Phänomenen, wie das Borgen, die Angelegenheiten und die Kreolen, Kreditübersetzung (calques) und Sprachübertragung (Spracheinmischung) verschieden. Sprecher bilden und setzen eine Angelegenheitssprache ein, wenn zwei oder mehr Sprecher, die keine Form der gemeinsamen Sprache ein Zwischenglied, die dritte Sprache sprechen. Andererseits, Sprecher-Praxis-Codeschaltung, wenn sie jeder sind, der auf beiden Sprachen fließend ist. Das Codemischen ist thematisch Begriff verbunden, aber der Gebrauch der Begriffe Codeschaltung und Codemischen ändert sich. Einige Gelehrte gebrauchen jeden Begriff, um dieselbe Praxis anzuzeigen, während andere Codemischen anwenden, um die formellen Spracheigenschaften von gesagten Sprachkontakt-Phänomenen und Codeschaltung anzuzeigen, um den wirklichen, gesprochenen Gebrauch durch mehrsprachige Personen anzuzeigen.

In den 1940er Jahren und 1950er Jahren haben viele Gelehrte Codeschaltung einen Kleinsprachgebrauch genannt. Seit den 1980er Jahren, jedoch, haben die meisten Gelehrten erkannt, dass es ein normales, natürliches Produkt des zweisprachigen und mehrsprachigen Sprachgebrauches ist.

Der Begriff Codeschaltung wird auch außerhalb des Feldes der Linguistik gebraucht. Einige Gelehrte der Literatur gebrauchen den Begriff, um literarische Stile zu beschreiben, die Elemente aus mehr als einer Sprache, als in Romanen von chinesisch-amerikanischen, angloindischen oder Latino/a Schriftstellern einschließen. Im populären Gebrauch wird Codeschaltung manchmal verwendet, um sich auf relativ stabile informelle Mischungen von zwei Sprachen, wie Spanglish oder Franponais zu beziehen. Sowohl im populären Gebrauch als auch in der sociolinguistic Gelehrsamkeit wird die Namencodeschaltung manchmal verwendet, um sich auf die Schaltung unter Dialekten, Stilen oder Registern, wie das zu beziehen, das von Sprechern von afroamerikanischem Einheimischem Englisch geübt ist, als sie sich vom weniger formellen bis mehr formelle Einstellungen bewegen.

Soziale Motivationen für die Codeschaltung

Codeschaltung bezieht sich auf, und manchmal Index-Mitgliedschaft der sozialen Gruppe in zweisprachigen und mehrsprachigen Gemeinschaften. Einige sociolinguists beschreiben die Beziehungen zwischen codeschaltenden Handlungsweisen und Klasse, Ethnizität und anderen sozialen Positionen.

Außerdem haben Gelehrte in der interactional Linguistik und Gespräch-Analyse Codeschaltung als ein Mittel studiert, Gespräch in der Wechselwirkung zu strukturieren. Einige Gespräch-Analytiker, einschließlich des Gespräch-Analytikers Peter Auer, schlagen vor, dass Codeschaltung soziale Situationen nicht einfach widerspiegelt, aber dass es ein Mittel ist, soziale Situationen zu schaffen.

Markedness Modell

Das Markedness Modell, das von Carol Myers-Scotton entwickelt ist, ist eine der mehr ganzen Theorien von codeschaltenden Motivationen. Es postuliert diese Sprache Benutzer sind vernünftig, und wählen (sprechen) eine Sprache, die klar ihre Rechte und Verpflichtungen, hinsichtlich anderer Sprecher, im Gespräch und seiner Einstellung kennzeichnet. Wenn es keine klare, nicht markierte Sprachwahl, Sprecher-Praxis-Codeschaltung gibt, um mögliche Sprachwahlen zu erforschen. Viele sociolinguists wenden jedoch gegen das Postulat des Markedness Modells ein, dass Sprachwahl völlig vernünftig ist.

Folgende Analyse

Gelehrte wie Peter Auer und Li Wei behaupten, dass die Erklärung der sozialen Motivation der Codeschaltung in der Weise liegt, wie Codeschaltung strukturiert und in der Unterhaltungswechselwirkung geführt wird; mit anderen Worten kann ohne die Frage dessen, warum Codeschaltung vorkommt, nicht geantwortet werden, zuerst die Frage dessen zu richten, wie es vorkommt. Mit der Gespräch-Analyse (CA) richten diese Gelehrten ihre Aufmerksamkeit auf die folgenden Implikationen der Codeschaltung. D. h. was für die Sprache beschließt ein Sprecher, für eine Unterhaltungsumdrehung zu verwenden, oder ein Teil einer Umdrehung hat Implikationen für die nachfolgenden Wahlen der Sprache durch den Sprecher sowie den Zuhörer. Anstatt sich auf die sozialen den Sprachen innewohnenden Werte zu konzentrieren, wählt der Sprecher (mitgebrachte Bedeutung), die Analyse sollte versuchen, sich auf das Meinen zu konzentrieren, dass die Tat der Codeschaltung selbst schafft (hat Bedeutung verursacht).

Nachrichtenanpassungstheorie

Communication Accommodation Theory (CAT), die von Howard Giles entwickelt ist, bemüht sich der Professor der Kommunikation an der Universität Kaliforniens, Santa Barbaras, die kognitiven Gründe für die Codeschaltung und anderen Änderungen in der Rede zu erklären, wie sich eine Person bemüht, entweder die sozialen Unterschiede zwischen ihm - oder sie und der anderen Person (En) im Gespräch zu betonen oder zu minimieren. Prof. Giles postuliert das, wenn Sprecher Billigung in einer sozialen Situation suchen, werden sie wahrscheinlich ihre Rede mit dieser der anderen Person zusammenlaufen, die spricht. Das kann einschließen, aber wird auf, die Sprache von Wahl, Akzent, Dialekt und im Gespräch verwendeten parasprachlichen Besonderheiten nicht beschränkt. Im Gegensatz zur Konvergenz könnten sich Sprecher auch mit der auseinander gehenden Rede beschäftigen, mit der eine individuelle Person die soziale Abgrenzung zwischen ihm - oder sie und anderen Sprechern betont, indem sie Rede mit der Eigenschaft der sprachlichen Besonderheiten seiner oder ihrer eigenen Gruppe verwendet.

Codeschaltung und Diglossie

In einer diglossic Situation wird einigen Themen und Situationen einer Sprache über einen anderen besser angepasst. Joshua Fishman schlägt ein bereichsspezifisches codeschaltendes Modell vor (später raffiniert von Blom und Gumperz), worin zweisprachige Sprecher wählen, welcher Code, je nachdem zu sprechen, wo sie sind, und was sie besprechen. Zum Beispiel könnte ein Kind, das ein zweisprachiger spanisch-englischer Sprecher ist, Spanisch zuhause und Englisch in der Klasse, aber Spanisch an der Unterbrechung sprechen.

Mechanik der Codeschaltung

Codeschaltung kommt größtenteils vor, wo sich die Syntaxen der Sprachen in einem Satz ausrichten; so ist es ungewöhnlich, um von Englisch auf Französisch nach einem Adjektiv und vor einem Substantiv umzuschalten, weil, in Französisch, Adjektive gewöhnlich Substantiven folgen. Sogar Sprachen ohne Beziehung richten sich häufig syntaktisch an einer Relativsatz-Grenze oder an der Grenze anderer Satz-Unterbauten aus.

Linguisten haben sich zum Definieren des Unterschieds zwischen Borgen (Lehnwort-Gebrauch) und Codeschaltung angestrengt; allgemein kommt das Borgen im Lexikon vor, während Codeschaltung entweder am Syntax-Niveau oder am Äußerungsaufbau-Niveau vorkommt.

Im Studieren der syntaktischen und morphologischen Muster des Sprachwechsels haben Linguisten spezifische grammatische Regeln und spezifische syntaktische Grenzen dafür verlangt, wo Codeschaltung vorkommen könnte. Keiner dieser Vorschläge wird jedoch allgemein akzeptiert, und Linguisten haben offenbare Gegenbeispiele jeder vorgeschlagenen Einschränkung angeboten. Einige vorgeschlagene Einschränkungen sind:

  • Die Einschränkung des Freien Morphems: Codeschaltung kann zwischen gebundenen Morphemen nicht vorkommen.
  • Die Gleichwertigkeitseinschränkung: Codeschaltung kann nur in Positionen vorkommen, wo "die Ordnung irgendwelcher zwei Satz-Elemente, ein vorher und ein nach dem Schalter, auf keiner Sprache ausgeschlossen wird." So, der Satz: "Ich mag Sie porque eres simpático." ("Mag ich Sie, weil Sie nett sind.") wird erlaubt, weil es der untergeordneten Klausel (adverbiale) Bildungsregeln von Spanisch und Englisch folgt.
  • Die Einschränkung der Geschlossenen Klasse: Geschlossene Klassensachen (Pronomina, Verhältniswörter, Verbindungen, usw.), kann nicht geschaltet werden.
  • Das Matrixsprachrahmenmodell unterscheidet die Rollen der Teilnehmersprachen.
  • Die Funktionelle Haupteinschränkung: Codeschaltung kann zwischen einem funktionellen Kopf (ein complementizer, ein Bestimmungswort, eine Beugung, usw.) und seiner Ergänzung (Satz, nominale Wortverbindung, Verbausdruck) nicht vorkommen.

Bemerken Sie, dass einige Theorien, wie die Einschränkung der Geschlossenen Klasse, das Matrixsprachrahmenmodell, und die Funktionelle Haupteinschränkung, die allgemeine Vorhersagen gestützt auf spezifischen Annahmen über die Natur der Syntax machen, unter Linguisten umstritten sind, die alternative Theorien postulieren. Im Gegensatz sind Beschreibungen, die auf empirischen Analysen der Korpora wie die Gleichwertigkeitseinschränkung gestützt sind, der syntaktischen Theorie relativ unabhängig, aber die codeschaltenden Muster, die sie beschreiben, ändern sich beträchtlich unter Sprachgemeinschaften, sogar unter denjenigen, die dieselben Sprachpaare teilen.

Typen der Schaltung

Gelehrte verwenden verschiedene Namen für verschiedene Typen der Codeschaltung.

  • Schaltung von Intersentential kommt außerhalb des Satzes oder des Klausel-Niveaus (d. h. am Satz oder den Klausel-Grenzen) vor. Es wird manchmal "Extrasentential"-Schaltung genannt.
  • Intra-sentential Schaltung kommt innerhalb eines Satzes oder einer Klausel vor.
  • Anhängsel-Schaltung ist die Schaltung entweder eines Anhängsel-Ausdrucks oder eines Wortes oder beider, vom Sprach-B bis Sprach-A, (allgemeine Intra-Sentential-Schalter).
  • Intrawortschaltung kommt innerhalb eines Wortes, selbst, solcher als an einer Morphem-Grenze vor.

Beispiele der Codeschaltung

Spanischer und englischer —\

Forscher Ana Celia Zentella bietet dieses Beispiel von ihrer Arbeit mit puerto-ricanischen spanisch-englischen zweisprachigen Sprechern in New York City an. In diesem Beispiel sprechen Marta und ihre jüngere Schwester, Lolita, Spanisch und Englisch mit Zentella außerhalb ihres Apartmenthauses.

:Lolita: Oh, ich konnte bei Ana bleiben?

:Marta: — aber Sie konnten papi und mami bitten zu sehen, ob Sie herunterkommen konnten.

:Lolita: OK.

:Marta: Ana, wenn ich sie hier verlasse, würden Sie sie nach oben senden, wenn Sie abreisen?

:Zentella: Ich werde Ihnen genau erzählen, wenn ich um zehn Uhr abreisen muss. Y Sohn las nueve y cuarto. ("Und es ist neun fünfzehn.")

:Marta: Lolita, te voy ein dejar lernen Ana. ("Ich bin dabei, Sie mit Ana zu verlassen.") Danke, Ana.

Zentella erklärt, dass die Kinder der vorherrschend puerto-ricanischen Nachbarschaft sowohl Englisch als auch Spanisch sprechen: "Innerhalb des Netzes der Kinder hat Englisch vorgeherrscht, aber die Codeschaltung von Englisch zu Spanisch ist einmal alle drei Minuten durchschnittlich vorgekommen."

Hopi und Tewa —\

Forscher Paul Kroskrity bietet das folgende Beispiel der Codeschaltung durch vom drei älteren Arizona Tewa Männer an, die in Tewa, Hopi und Englisch dreisprachig sind. Sie besprechen die Auswahl an einer Seite für eine neue Höhere Schule in der Hopi Ostbedenken:

:Speaker [in Hopi]: Tututqaykit qanaanawakna. ("Schulen wurden nicht gewollt.")

:Speaker B [in Tewa]: Wédít'ókánk'egena'adi imbí akhonidi. ("Sie haben keine Schule auf ihrem Land gewollt.")

:Speaker C [in Tewa]: Naembí eeyae nąeląemo díbít'ó'ámmí kąayį'į wédimu:: di. ("Es ist besser, wenn unsere Kinder genau hier, aber nicht weit weg in die Schule gehen.")

In ihrem zweistündigen Gespräch haben die drei Männer in erster Linie Tewa gesprochen; jedoch, wenn Sprecher Adressen die Hopi Bedenken als Ganzes, er Codeschalter zu Hopi. Sein sprechender Hopi, wenn die Unterhaltung von Hopi-zusammenhängenden Sachen eine Unterhaltungsnorm in Arizona Sprachgemeinschaft von Tewa ist. Kroskrity berichtet, dass diese Arizona Männer von Tewa, die sich kulturell als Hopi und Tewa identifizieren, die verschiedenen Sprachen verwenden, um ihre getrennte ethnische Identität linguistisch zu bauen und aufrechtzuerhalten.

Siehe auch

  • Heteroglossia
  • Mischsprache
  • Stil, der sich bewegt

Coir / Augenklappe
Impressum & Datenschutz