Wohltätigkeit (Vorteil)

In der christlichen Theologie-Wohltätigkeit oder Liebe (agapē), bedeutet eine unbegrenzte Barmherzigkeit zu allem andere.

Einige skizzieren Wohltätigkeit, um nur das wohltätige Geben zu bedeuten, während andere, wie Katholiken, vielfache in Wechselbeziehung stehende Bedeutungen haben (d. h. Wohltätigkeit der theologische Vorteil ist, durch den wir Gott vor allem Dinge um seinetwillen und unser Nachbar als selbst für die Liebe des Gottes lieben: Neuer katholischer Katechismus 1822).

Caritas: altruistische Liebe

In der christlichen Theologie-Wohltätigkeit oder Liebe (agapē), ist von den drei theologischen Vorteilen am größten:

:Deus caritas est — "Gott ist Liebe".

Liebe, in diesem Sinn einer unbegrenzten Barmherzigkeit zu allem, wie man hält, sind andere, wie Universale Liebe genannt wird, die äußerste Vollkommenheit des menschlichen Geistes, weil, wie man sagt, es sowohl verherrlicht als auch die Natur des Gottes widerspiegelt. In seiner am meisten äußersten Form kann solche Liebe selbstaufopferungsvoll sein. Verwirrung kann aus den vielfachen Bedeutungen des englischen Wortes "Liebe" entstehen. Die Liebe, die caritas ist, ist durch seinen Ursprung bemerkenswert, in die Seele, und durch sein Wohnen im Willen aber nicht den Gefühlen, unabhängig davon Göttlich aufgegossen werden, welche Gefühle es aufreizt. Diese Liebe ist für die Erlösung notwendig, und damit kann keiner verloren werden.

Wohltätigkeit hat zwei Teile: Liebe des Gottes und Liebe des Mannes, der sowohl Liebe von jemandes Nachbar als auch jemandes selbst einschließt.

Paul beschreibt es im Ersten Brief an die Korinther, das Kapitel 13 (KJV):

Bemerken Sie, dass der König James Version beide die Wortwohltätigkeit und Liebe verwendet, um die Idee von caritas /  zu übersetzen: Manchmal verwendet es ein, dann manchmal der andere für dasselbe Konzept. Die meisten anderen englischen Übersetzungen, sowohl vorher als auch seitdem, tun nicht; stattdessen überall verwenden sie dieselbe direktere englische Wortliebe, so dass die Einheit des Unterrichtens nicht zweifeln sollte. Liebe kann andere Bedeutungen in Englisch haben, aber wie verwendet, im Neuen Testament bezieht es sich fast immer auf den Vorteil von caritas.

Oft, wenn Wohltätigkeit in Englischsprachigen Bibeln erwähnt wird, bezieht sie sich auf die "Liebe des Gottes". Ein Beispiel ist "Wohltätigkeit wird die Menge von Sünden bedecken" , der die Basis der vollkommenen Reue bildet.

Siehe auch

  • Barmherzigkeit
  • Hebräisches Chesed-Wort, in Anbetracht der Vereinigung der Güte und Liebe
  • Gaffendes griechisches Wort, in Anbetracht der Vereinigung "der Barmherzigkeit" oder "Liebe"
  • Daan eine Regel von Dharma und eine Vollkommenheit des Buddhismus
  • Sanskritisches Mettā-Wort, in Anbetracht der Vereinigung "der Barmherzigkeit" und "Freundlichkeit"
  • Deus caritas est 2005 Päpstliche Enzyklika
  • Liebe zu Feinden
  • Mitfühlen
  • Trinkgeld
  • Sieben himmlische Vorteile
  • :Chastity
  • :Temperance
  • :Charity
  • :Diligence
  • :Patience
  • :Kindness
  • :Humility
  • Sieben Tödliche Sünden (Gegenteil der sieben Vorteile)
  • Urania
  • Maria Magdalena
  • Gott der Liebe
  • Großes Gebot

Zeichen

  1. John Bossy, Christentum in den Westlichen 1400-1700 (Oxford 1985) 168.

Links


Ersatzalgebra / Macht-Konverter
Impressum & Datenschutz