Cathay

Cathay ist die Anglisierte Version von "Catai" und einem alternativen Namen für China in Englisch. Es bringt vom Wort Khitan hervor (Qìdān), der Name nomadische Leute, die die Liao-Dynastie gegründet haben, die über viel Nördliches China von 907 bis 1125 geherrscht hat, und wer einen Staat ihres eigenen (Kara-Khitan Khanate) hatte, die um das heutige Kirgisistan für ein anderes Jahrhundert danach in den Mittelpunkt gestellt ist.

Ursprünglich war Catai der Name, der von Haupt- und Westasiaten und Europäern nach dem nördlichen China angewandt ist; es hat breite Währung in Europa nach der Veröffentlichung von Buch von Marco Polo erhalten (er hat das südliche China als Manji gekennzeichnet). Seit Jahrhunderten, wie man glaubte, waren Cathay und China von Europäern verschiedene Nationen mit verschiedenen Kulturen. Jedoch, bis zum Ende von Europäern der 1600er Jahre war sich größtenteils bewusst geworden, dass das tatsächlich dieselbe Nation war.

Cathay wird häufig heutzutage als (in vereinfachten chinesischen Charakteren) und (in traditionellen chinesischen Charakteren), solcher als in Cathay Pazifischen Wetterstrecken übersetzt.

Geschichte

Eine Form des Namens Cathai wird in einem Dokument von Uyghur Manichaean um 1000 beglaubigt. Bald ist der Name bekannt im moslemischen Zentralasien ebenso geworden: Als in 1026 das Gericht von Ghaznavid (in Ghazna, im heutigen Afghanistan) von Gesandten vom Lineal von Liao besucht wurde, wurde er als ein Qatā "Khan", d. h. der Herrscher von Qatā beschrieben; Qatā oder Qitā erscheinen in Schriften von al-Biruni und Abu Said Gardezi in den folgenden Jahrzehnten. Der persische Gelehrte und Verwalter Nizam al-Mulk (1018-1092) Erwähnungen Khita und China in seinem Buch auf der Regierung des Staates, anscheinend als zwei getrennte Länder (vermutlich, sich auf die Liao und Liedreiche, beziehungsweise beziehend).

Die Währung des Namens in der moslemischen Welt hat den Ersatz der Khitan Liao-Dynastie mit der Jurchen Jin-Dynastie am Anfang des 12. Jahrhunderts überlebt. Als sie den Fall des Reiches von Jin zu den Mongolen (1234) beschrieben hat, hat persische Geschichte das überwundene Land als Khitāy oder Djerdaj Khitāy (d. h., "Jurchen Cathay") beschrieben. Die Mongolen selbst, in ihrer Heimlichen Geschichte (das 13. Jahrhundert) Gespräch sowohl von Khitans als auch von Kara-Khitans.

Cathay und Mangi

Siehe auch Namen

China#Mangi

Da europäische und arabische Reisende angefangen haben, das Mongole-Reich zu erreichen, haben sie das Mongole-kontrollierte Nördliche China als Cathay (in mehreren sich schreibenden Varianten) ebenso beschrieben. Der Name kommt in den Schriften von Giovanni da Pian del Carpine vor (ca. 1180 - 1252) (als Kitaia), William von Rubruck (ca. 1220 - ca. 1293) (als Cataya oder Cathaia). Rashid al-Din Hamadani, ibn Battuta, Marco Polo alle kennzeichneten das Nördliche China als Cathay, während das Südliche China, das von der Lieddynastie geherrscht ist, Mangi, Manzi, Kinn oder Sünde war. Wortmanzi oder Mangi haben die widerspenstigen, d. h., diejenigen vor, die der Regel der Yuan-Dynastie nicht gehorcht haben. Der Name für das Südliche China verwendet meistens auf mittelalterlichen Karten war Manzi.

China als Cathay identifizierend

Die Abteilung Chinas in nördliche und südliche Teile, die durch, in der Folge, dem Liao, Jin und Mongolen Dynastien von Yuan im Norden und die Lieddynastie im Süden geherrscht sind, hat gegen Ende des 13. Jahrhunderts mit der Eroberung des südlichen Chinas durch den Mongolen Yuan-Dynastie beendet.

Während Zentralasien lange China unter Cathay ähnlichen Namen gewusst hatte, war dieses Land den Völkern Südostasiens und Indiens unter nach China ähnlichen Namen bekannt (vgl z.B. Cina in modernem Malaiisch). Inzwischen in China selbst haben sich Leute gewöhnlich auf ihren Nationsstaat bezogen, der auf dem Namen der herrschenden Dynastie, z.B Da Ming Guo ("der Staat des Großen Mings"), oder als das "Mittlere Königreich" (Zhongguo ) gestützt ist; sieh auch Namen Chinas für Details.

Als am Anfang des 16. Jahrhunderts das portugiesische erreichte Südostasien (Eroberung von Afonso de Albuquerque Malacca 1511) und die südliche Küste Chinas (Jorge Álvares, der die Perle-Flussmündung 1513 erreicht), sie angefangen haben zu rufen, hat das Land durch den Namen im Süden und Südostasien verwendet. Es war den Europäern nicht sofort klar, ob dieses China dasselbe Land wie von Marco Polo bekannter Cathay ist. Deshalb würde es für die Karte des 16. Jahrhunderts nicht ungewöhnlich sein, um das Etikett "China" gerade zum Küstengebiet anzuwenden, das bereits zu den Europäern (z.B, gerade Guangdong auf der 1570-Karte von Abraham Ortelius) weithin bekannt ist, und mysteriösen Cathay irgendwo landeinwärts zu legen.

Es war eine kleine Gruppe von Jesuiten, die von Matteo Ricci wer geführt sind, im Stande seiend, sowohl überall in China zu reisen als auch zu lesen, erfahren vom Land aus chinesischen Büchern und vom Gespräch mit Leuten aller Spaziergänge des Lebens. Während seiner ersten 15 Jahre in China (1583-1598) hat Matteo Ricci einen dringenden Verdacht gebildet, dass "der Cathay" von Marco Polo einfach der "Tatar" (d. h., Mongole) Name für den ist

Land war er in, d. h. China. Ricci hat seine Argumente durch zahlreiche Ähnlichkeiten zwischen den Rechnungen von Marco Polo und seinen eigenen Beobachtungen unterstützt:

  • Der Fluss "Jangtse" teilt das Reich in zwei Hälften, mit 9 Provinzen ("Königreiche") südlich vom Fluss und 6 nach Norden;
  • "Der Cathay" von Marco Polo war gerade südlich von "Tatarstan", und Ricci hat erfahren, dass es kein anderes Land zwischen dem Reich von Ming und "Tatarstan" (d. h., die Länder von Mongolen und Manchus) gab.
  • Leute in China hatten von keinem Platz genannt "Cathay" gehört.

Am wichtigsten, als die Jesuiten zuerst nach Peking 1598 angekommen sind, haben sie auch mehrere "Mohammedaner" oder "arabische Türken" - Besucher oder Einwanderer von den moslemischen Ländern bis den Westen Chinas getroffen, die Ricci gesagt haben, dass jetzt sie im Großen Cathay lebten. Das alles hat sie ganz gemacht, hat überzeugt, dass Cathay tatsächlich China ist.

Chinesische Jesuiten haben schnell ihre Kollegen in Goa (das portugiesische Indien) und Europa über ihre Entdeckung der Cathay-chinesischen Identität informiert. Das wurde z.B in einem 1602-Brief von Kameraden von Ricci Diego de Pantoja festgesetzt, der in Europa zusammen mit den Briefen anderer Jesuiten 1605 veröffentlicht wurde. Die Jesuiten in Indien waren jedoch nicht überzeugt, weil, gemäß ihren Informanten (Großhändler, die die Kapitale von Mughal Agra und Lahore besucht haben), Cathay - ein Land, das über Kashgar erreicht werden konnte - eine große christliche Bevölkerung hatte, während die Jesuiten in China keine Christen dort gefunden hatten.

Im Rückblick kann die Idee der Zentralasiatischen Informanten Moslem vom Ming China, der ein schwer christliches Land ist, durch zahlreiche Ähnlichkeiten zwischen Christen und Buddhisten kirchliche Rituale - davon erklärt werden, kostspielige plastische und kirchliche Roben zum Gregorianischen Gesang zu haben - der die zwei Religionen äußerlich ähnlich einem Großhändler Moslem würde scheinen lassen.

Um die Meinungsverschiedenheit des Chinas-Cathay aufzulösen, legen die Jesuiten von Indien gesandt ein Portugiese Bruder, Bento de Góis auf einer Überlandentdeckungsreise nach Norden und Osten mit der Absicht, Cathay zu erreichen und ein für allemal herauszufinden, ob es China oder ein anderes Land ist. Góis hat fast drei Jahre (1603-1605) das sich treffende Afghanistan, Badakhshan, Kashgaria und das Königreich Cialis mit moslemischen Handelswohnwagen ausgegeben. 1605, in Cialis, ist er auch überzeugt geworden, dass sein Bestimmungsort China ist, als er die Mitglieder eines Wohnwagens getroffen hat, der von Peking zu Kashgar zurückkehrt, der ihnen über das Bleiben in demselben Beijing Inn mit portugiesischen Jesuiten erzählt hat. (Tatsächlich waren diejenigen dasselbe sehr "Sarazenen", die es ein paar Monate früher zu Ricci bestätigt hatten, dass sie in "Cathay" waren). De Góis ist in Suzhou, Gansu - die erste Stadt von Ming China gestorben, die er erreicht hat - während er auf eine Einreiseerlaubnis gewartet hat, zu Peking weiterzugehen; aber, in den Wörtern von Henry Yule, war es seine Entdeckungsreise, die "Cathay gemacht hat. .. verschwinden Sie schließlich von der Ansicht, China nur in den Mündern und Meinungen von Männern verlassend".

Der Beschluss von Ricci und de Gois war jedoch für jeden in Europa noch nicht, völlig überzeugend.

Samuel Purchas, der 1625 eine englische Übersetzung des Briefs von Pantoja und der Rechnung von Ricci veröffentlicht hat, hat gedacht, dass vielleicht Cathay noch irgendwo nördlich von China gefunden werden kann. In dieser Periode legten viele Kartenzeichner Cathay auf der Pazifischen Küste, nördlich von Peking (Pekin), der bereits zu Europäern wohl bekannt war. Die Grenzen gestützt einige dieser Karten würden zuerst Cathay die nordöstliche Abteilung Chinas (z.B durch Gerardus Mercator), oder, später, ein Gebiet getrennt durch China durch die Große Wand und vielleicht einige Berge und/oder Wildnis (als in durch Jodocus Hondius, oder durch John Speed) machen.

J.J.L. Duyvendak hat Hypothese aufgestellt, dass es die Unerfahrenheit der Tatsache war, dass "China" der mächtige "Cathay" von Marco Polo ist, der dem holländischen Gouverneur des Ostens Indies Jan Pieterszoon Coen erlaubt hat, um einen "Unglücklichen" (für die Holländer) Politik zu unternehmen, das Reich von Ming als "bloß ein anderes 'östliches' Königreich" zu behandeln.

Der letzte Nagel in den Sarg der Idee davon, dort Cathay als ein von China getrenntes Land zu sein, wurde vielleicht 1654 gesteuert, als sich der holländische Orientalist Jacobus Golius mit dem chinesischen Jesuiten Martino Martini getroffen hat, der Leyden durchführte. Golius hat keinen Chinesen gekannt, aber er war mit Zij-i Ilkhani, einer Arbeit vom persischen Al-Lärm des Astronomen Nasir al-Tusi, vollendet 1272 vertraut, in dem er die Chinesen ("Cathayan") Kalender beschrieben hat. Auf das Treffen mit Martini hat Golius angefangen, die Namen der 12 Abteilungen zu rezitieren, in die, gemäß dem Al-Lärm von Nasir, die "Cathayans" den Tag - und Martini teilten, der natürlich keinen Perser gekannt hat, ist im Stande gewesen, die Liste fortzusetzen. Die Namen der 24 Sonnenbegriffe haben ebenso zusammengepasst. Die Geschichte, die bald von Martini im "Additamentum" zu seinem Atlas Chinas veröffentlicht ist, ist geschienen, schließlich die meisten europäischen Gelehrten überzeugt zu haben, dass China und Cathay dasselbe waren.

Sogar dann haben einige Menschen noch Cathay im Unterschied zu China angesehen, wie John Milton im 11. Buch seines Paradieses Verloren (1667) getan hat.

Etymologischer Fortschritt

Unten ist der etymologische Fortschritt von Khitan bis Cathay, weil das Wort nach Westen gereist ist:

In vielen Turkic und slawischen Sprachen bleibt eine Form von "Cathay" (z.B, Kitay) der übliche moderne Name für China.

Verwenden Sie in Englisch

Das Reisen im Land von Kublai Khan durch Marco Polo hat eine Geschichte genannt "Die Straße zu Cathay". Auf der englischen Sprache das Wort wurde Cathay manchmal für China, obwohl immer einziger, in einem poetischen Sinn bis zum 19. Jahrhundert verwendet, als es durch "China" völlig ersetzt wurde. Jedoch haben die Begriffe "China" und "Cathay" Geschichten ungefähr der gleichen Länge in Englisch. Der Begriff kann noch poetisch oder in bestimmten Eigennamen, wie Cathay Wetterstrecken von Pazifik oder das Hotel Cathay gebraucht werden. Eine Person von Cathay (d. h., ein Chinese) wurde auch in Englisch als Cathayan oder Cataian geschrieben.

In den Namen von Einrichtungen

Die Flaggschiff-Luftfahrtgesellschaft Hongkongs wird den Cathay Pazifik genannt, weil sich die Gründer das eines Tages vorgestellt haben, würde die Luftfahrtgesellschaft den Pazifischen Ozean von China durchqueren.

Cathay Bank ist eine erfolgreiche Bank mit vielfachen Zweigen überall in den Vereinigten Staaten und in Übersee.

Verweisungen in der populären Kultur

  • Cathay wird mehrere Male von John Blackthorne, der Hauptfigur im neuartigen Shōgun von James Clavell erwähnt.
  • Ezra Pound hat eine Sammlung von Gedichten genannt Cathay veröffentlicht: Größtenteils von den Chinesen von Rihaku, von den Zeichen des verstorbenen Ernest Fenollosas, und Decipherings der Professoren Mori und Arigas, London: Elkin Mathews, 1915.
  • Hart Crane erwähnt Cathay in seinem Gedicht Die Brücke.
  • William Shakespeare beschreibt einen Charakter als Cataian in seinem Spiel die Zwölfte Nacht.
  • Edna St Vincent Millay erwähnt Cathay in ihrem Gedicht "Zum Nicht Unmöglichen Er".
  • Cathay ist der Name einer Novelle durch Steven Millhauser in seiner Sammlung von Novellen "im Spielsalon"
  • Das Veloursleder-Lied "Die Macht" vom Album-Hund-Mann-Stern schließt die Linie, "durch das endlose Asien / durch die Felder von Cathay ein".
  • 1987 Teenagercartoon-Episode des Mutanten Ninja Turtles "Große Manschettenknopf-Kapriole" der Jahreszeit 4 (1990) Eigenschaften der "Manschettenknopf von Cathay", ein Explosivstoff des Alten Chinas, das innerhalb eines Manschettenknopfs verborgen ist.
  • In der neuartigen Entwicklung von Gore Vidal, die zwischen 510-445 v. Chr. stattfindet, ist Cathay eine Angeleinstellung.
  • Im Roman von Thomas Costain 'hat sich Der Schwarze' (1945) Erhoben, Cathay ist der Bestimmungsort der Hauptfigur. Auch gemacht in einen Film findet der Roman im 12. Jahrhundert statt.
  • Robert E. Howard hat eine porzellanähnliche Zivilisation Khitai in seiner Hyborian Alterskulisse für Conan der Barbar genannt.
  • 2007 Belebtes Filmschwert des Fremden, die Gegner sind eine Gruppe von chinesischen als Cathay gekennzeichneten Kriegern.
  • Das Lied von Brian Eno "Brennende Luftfahrtgesellschaften Gibt Ihnen So viel Mehr" Wunder, "Wie hat sie vor zu leben, wenn sie in weitem Cathay ist?" von seinem Album, Tiger-Berg (durch die Strategie) Nehmend
  • Mick Jagger spielt den erfundenen Kaiser von Cathay in "Der Nachtigall" (1983) von der Feenmärchen-Theater-Reihe von Shelley Duvall.
  • Im Arzt, Den Serienmarco Polo (1964), der 1289, der Begriff "Cathay" basiert, verwendet wird, um darauf zu verweisen, was jetzt China überall in allen sieben Episoden ist.
  • Die "Zeiten von John Brunner Ohne Zahl" finden in einer alternativen Geschichte statt, wo die spanische Kriegsflotte gewonnen hat und England überwunden hat, und wo - unter vielen anderen Änderungen - China noch "Cathay" im 20. Jahrhundert genannt wird.

In Rolle-Spielen-Spielen:

  • Es gibt Gebiete genannt Cathay in den Einstellungen der 7. Rolle-Spielen-Spiele von Sea und Earthdawn.
  • Cathay ist ein Gebiet mit chinesischen Inspirationen in der Warhammer Fantasie-Einstellung.
  • In der Weißen Wolf-Spielstudio-Verwandtschaft des Ostens ist ein populäres Epitheton für einen Ostvampir "Cathayan".

Literatur

  • Karl A. Wittfogel und Feng Chia-Sheng, Geschichte der chinesischen Gesellschaft: Liao (907-1125). in Transaktionen der amerikanischen Philosophischen Gesellschaft (vol. 36, Teil 1, 1946). Verfügbar auf Google-Büchern.
  • Trigault, Nicolas S. J. "China im Sechzehnten Jahrhundert: Die Zeitschriften von Mathew Ricci: 1583-1610". Englische Übersetzung von Louis J. Gallagher, S.J. (New York: 1953 von Random House, Inc.) der lateinischen Arbeit De Christiana expeditione apud auf den Zeitschriften von Matteo Ricci gestützter Sinas von Nicolas Trigault vollendet. Der besonderen Relevanz sind Buch Fünf, Kapitel 11, "Cathay und China: Die Außergewöhnliche Odyssee eines Jesuiten Legt Bruder" und Kapitel 12, "Cathay und China Haben sich Erwiesen, Identisch zu sein." (Seiten 499-521 1953 Ausgabe). Es gibt auch vollen lateinischen auf Google-Büchern verfügbaren Text.
  • "Die Reise von Benedict Goës von Agra bis Cathay" - die Übersetzung von Henry Yule der relevanten Kapitel von De Christiana expeditione apud Sinas, mit ausführlichen Zeichen und einer Einführung. In:
  • . Band III, "Ein Jahrhundert des Fortschritts" bestellen vier, "Ostasien" vor.

Kommentare


WETTE (Begriffserklärung) / Sozialistische Arbeitspartei Amerikas
Impressum & Datenschutz