Ó

(o-acute) ist ein Brief in den Färöern, ungarisch, isländisch, Kashubian, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch und Sprachen von Sorbian. Dieser Brief erscheint auch im Katalanen, den Irländern, Occitan, den portugiesischen, spanischen, italienischen und vietnamesischen Sprachen als eine Variante des Briefs "o". Es wird auch in Englisch zu anderen Zwecken verwendet. Das erscheint auch in Pumpokol.

Gebrauch auf verschiedenen Sprachen

Englisch

Verwendet für Lehnwörter wie periódico

Färöisch

Ó ist der 18. Brief des färöischen Alphabetes und vertritt oder.

Isländisch

Ó ist der 19. Brief des isländischen Alphabetes und vertritt.

Ungarisch, Tschechisch und Slowakisch

Ó ist der 25. Brief des ungarischen Alphabetes, der 24. Brief des tschechischen Alphabetes und der 28. Brief des slowakischen Alphabetes. Es vertritt.

Polnisch

Ó ist der 21. Brief des polnischen Alphabetes und vertritt.

Kashubian

Ó ist der 23. Brief des Alphabetes von Kashubian und vertritt. Es vertritt auch in südlichen Dialekten.

Sorbian

Ó vertritt in Oberem Sorbian und vertritt oder in Tiefer Sorbian.

Spanisch

Ó wird auf der spanischen Sprache verwendet, um eine 'o' Silbe mit anomaler Betonung anzuzeigen.

Portugiesisch

In Portugiesisch wird der "ó" als kein Brief, aber der Brief "o" mit einem Akzent betrachtet. Es wird verwendet, um eine "o" Silbe mit anomaler Betonung anzuzeigen. Es ändert auch den Ton des Briefs "o" von dazu.

Irisch

Ó wird in Irisch weit verwendet, wo es verschiedene Bedeutungen hat:

  • das Verhältniswort ó "von"
  • der patronymische Begriff Ó "Enkel, (gewöhnlich Mann) Nachkomme", Cousin ersten Grades oder Großcousin" (Varianten: uí, í uaí). Als irische Namen anglisiert wurden, war der Ó entweder allgemein fallen gelassen oder als O geschrieben'.
  • die Interjektion ó "oh"

Schottisches Gälisch

Ó wurde einmal im schottischen weit verwendet, aber ist jetzt durch "ò" größtenteils ersetzt worden. Es kann noch in bestimmten Schriften gesehen werden, aber es wird in der Standardrechtschreibung nicht mehr verwendet.

Vietnamesisch

Im vietnamesischen Alphabet ó ist der Sc-Ton (hoch steigender Ton) von "o".

Chinesisch

In chinesischem pinyin ist ó der Yángpíng-Ton (, hoch steigende Ton) von "o".

Charakter mappings

Siehe auch

Akut

Links

Omniglot - das Schreiben von Systemen & Sprachen der WeltFäröische SpracheUngarische SpracheIsländische SpracheTschechische SpracheSlowakische SpracheSprache von Kashubian

Ò / Multiplikationszeichen
Impressum & Datenschutz