Baybayin

Baybayin (pre-kudlit: , post-kudlit: ) (bekannt in Unicode als Schrift von Tagalog; sieh unten), ist ein vorspanisches philippinisches Schreiben-System. Es ist ein Mitglied der Familie von Brahmic und wird als seiend im Gebrauch im 16. Jahrhundert registriert. Es hat fortgesetzt, während der spanischen Kolonisation der Philippinen herauf bis das Ende des 19. Jahrhunderts verwendet zu werden.

Der Begriff Baybay bedeutet wörtlich, "sich" in Tagalog zu schreiben. Baybayin wurde von den Spaniern umfassend dokumentiert. Einige haben es der Name Alibata zugeschrieben, aber dieser Name ist falsch. (Der Begriff "Alibata" wurde von Paul Rodríguez Verzosa nach der Einordnung von Briefen des arabischen Alphabetes alif, ba, ta (alibata), "f" ins Leben gerufen, für den sake des Wohlklangs beseitigt worden sein.")

Moderne Schriften in den Philippinen, ist von Baybayin hinuntergestiegen, sind Hanunó'o, Buhid, Tagbanwa und Schrift von Kapampangan.

Baybayin ist eine einer Zahl-Person das Schreiben von Systemen, die in Südostasien fast verwendet sind, von denen alle abugidas sind, wo jeder Konsonant mit dem innewohnenden Vokal ein folgender es - diakritische Zeichen ausgesprochen wird, die pflegen werden, andere Vokale auszudrücken (kommt dieser Vokal mit der größten Frequenz auf Sanskrit, und auch wahrscheinlich auf allen philippinischen Sprachen vor). Viele dieser Schreiben-Systeme sind aus alten Schriften hinuntergestiegen, die in Indien vor mehr als 2000 Jahren verwendet sind. Obwohl der baybayin wirklich einige teilt, gibt es keine Beweise, dass es das alt ist.

Übersicht

Ursprünge

Baybayin wurde vom spanischen Priester Pedro Chirino 1604 und Antonio de Morga 1609 bemerkt, um durch die meisten bekannt zu sein, und wurde allgemein für persönliche Schriften, Dichtung usw. verwendet. Gemäß William Henry Scott gab es einen datus von den 1590er Jahren, wer beeidigte Erklärungen oder Eide und Zeugen nicht unterzeichnen konnte, die Landakte in den 1620er Jahren nicht unterzeichnen konnten. Es gibt keine Daten darauf, als dieses Niveau der Lese- und Schreibkundigkeit zuerst, und keine Geschichte des Schreiben-Systems selbst erreicht wurde. Es gibt mindestens sechs Theorien über die Ursprünge von Baybayin

Kawi

Kawi ist in Java entstanden, und wurde über viel Seefahrendes Südostasien verwendet.

Die Laguna Kupferstich-Inschrift ist das frühste bekannte schriftliche in den Philippinen gefundene Dokument.

Es ist ein gesetzliches Dokument, und hat darauf ein Datum des Zeitalters von Saka 822, entsprechend am 21. April, 900 n.Chr. Laguna Kupferstich Inscription#cite note-bibingka-1 eingeschrieben. Es wurde in der Schrift von Kawi in einer Vielfalt von Alten malaiisch geschrieben, zahlreiche Lehnwörter aus dem Sanskrit und einigen nichtmalaiischen Vokabular-Elementen enthaltend, deren Ursprung zwischen Altem javanischem und Altem Tagalog zweideutig ist. Eine Hypothese schließt deshalb, dass da Kawi die frühste Bescheinigung des Schreibens auf den Philippinen ist, dann kann Baybayin von Kawi hinuntergestiegen werden.

Ein zweites Beispiel der Schrift von Kawi kann auf dem Butuan Elfenbeinernen Siegel gesehen werden, obwohl darauf nicht datiert worden ist.

Ein Steingutbegräbnis-Glas, genannt den Calatagan "Topf," gefunden in Batangas wird mit Charakteren eingeschrieben, die Baybayin auffallend ähnlich sind und wird gefordert, ca eingeschrieben worden zu sein. 1300 n.Chr. Jedoch ist seine Echtheit noch nicht bewiesen worden.

Alte Sumatran "malaiische" Schriften

Eine andere Hypothese stellt fest, dass eine Schrift oder Schrift gepflegt haben zu schreiben, dass eine der malaiischen Sprachen angenommen wurde und Baybayin geworden ist. Insbesondere die Schrift von Pallava von Sumatra wird zum 7. Jahrhundert http://www.bahasa-malaysia-simple-fun.com/bahasa-melayu-kuno.html. beglaubigt

Sulawesi

Die Bugis-Makassarese Schrift von Sulawesi könnte eingeführt oder geliehen und in Baybayin angepasst worden sein.

Alte Assamesen

Assamese ist ein Vorgänger zu Devanagari. Diese Hypothese stellt fest, dass eine Version dieser Schrift in die Philippinen über Bengalen eingeführt wurde, das sich zu Baybayin entwickelt hat.

Cham

Schließlich könnte eine frühe Schrift von Cham von Champa — darin, was jetzt das südliche Vietnam und das südöstliche Kambodscha ist — eingeführt oder geliehen und in Baybayin angepasst worden sein.

Eigenschaften

Das Schreiben-System ist ein abugida System mit Kombinationen des konsonanten Vokals. Jeder Charakter, der in seiner grundlegenden Form geschrieben ist, ist ein konsonantes Ende mit dem Vokal "A". Um Konsonanten zu erzeugen, die mit den anderen Vokaltönen enden, wird ein Zeichen entweder über dem Konsonanten gelegt (um einen "E" zu erzeugen, oder "ich" klinge), oder unter dem Konsonanten (um einen "O-" oder "U"-Ton zu erzeugen). Das Zeichen wird einen kudlit genannt. Der kudlit gilt für eigenständige Vokale nicht. Vokale selbst haben ihren eigenen glyphs. Es gibt nur ein Symbol für D oder R, weil sie allophones auf den meisten Sprachen der Philippinen waren, wo D in anfänglichen, endgültigen, vorkonsonantischen oder postkonsonantischen Positionen und R in intervocalic Positionen vorgekommen ist. Die grammatische Regel hat in modernem Philippinisch überlebt, so dass, wenn ein d zwischen zwei Vokalen ist, es ein r, als in den Wörtern dangál (Ehre) und marangál (achtbar), oder dunong (Kenntnisse) und marunong (kenntnisreich), und sogar roh für die Dohle wird (er hat gesagt, sie hat gesagt, sie haben gesagt, es, wurde angeblich, wie verlautet, vermutlich gesagt), und rin für den Lärm (auch, auch) nach Vokalen. Diese Variante der Schrift wird für Ilokano, Pangasinan, Bikolano und andere philippinische Sprachen nicht verwendet, um einige zu nennen, weil diese Sprachen getrennte Symbole für D und R haben.

Zwei Stile des Schreibens

Vorspanischer "Stil"

In der ursprünglichen Form der Schrift von Baybayin kann ein eigenständiger Konsonant (Konsonanten, die nicht mit jedem Vokalton enden), nicht eindeutig angezeigt werden; deshalb wurden solche Konsonanten einfach nicht geschrieben, und der Leser würde die fehlenden Konsonanten durch den Zusammenhang ausfüllen. Zum Beispiel wurden die Briefe n und k kurzum wie bundók (Berg) weggelassen, so dass es buchstabiert wurde, tun bu-.

Virama Kudlit "Stil"

Die ursprüngliche Schreiben-Methode war für die spanischen Priester besonders schwierig, die Bücher in die Mundarten übersetzten. Wegen dessen hat Francisco López seinen eigenen kudlit 1620 eingeführt, der das implizite ein Vokalton annulliert hat. Der kudlit war in der Form "+" Zeichen in der Verweisung auf das Christentum. Dieser kreuzförmige kudlit fungiert genau dasselbe als der virama in der Schrift von Devanagari Indiens. Tatsächlich nennt Unicode diesen kudlit das Tagalog-Zeichen Virama. Sieh Probe oben in der Eigenschaft-Abteilung.

"Nga" Charakter

Ein einzelner Charakter hat "nga" vertreten. Die jetzige Version des philippinischen Alphabetes behält noch "ng" als ein Digraph, nämlich, ein einzelner aus zwei Charakteren zusammengesetzter Brief.

Zeichensetzung

In baybayin geschriebene Wörter wurden in einem dauernden Fluss geschrieben, und die einzige Form der Zeichensetzung war eine einzelne vertikale Linie, oder öfter, ein Paar von vertikalen Linien . Diese vertikalen Linien erfüllen die Funktion eines Kommas, Periode, oder trennen unvorhersehbar Sätze von Wörtern.

Gebrauch

Baybayin wurde historisch in Tagalog und in einem kleineren Ausmaß Kapampangan verwendet, Gebiete sprechend. Seine Gebrauch-Ausbreitung zu Ilokanos, als die Spanier seinen Gebrauch mit dem Druck von Bibeln gefördert haben. Zusammenhängende Schriften, wie Hanunóo, Buhid und Tagbanwa werden noch heute zusammen mit der Schrift von Kapampangan verwendet. Zurzeit erfährt Baybayin selbst ein künstlerisches Wiederaufleben von Sorten, verwendet, um ein vorhispanisches Gefühl sowie ein Symbol der philippinischen Identität zu befördern. Die meisten Aktivist-Gruppen haben Baybayin als ein Teil ihres Firmenzeichens mit der Schrift für die Akronyme (wie der Baybayin K für Anakbayan) neben dem Gebrauch einer baybayin-inspirierten lateinischen Schrift verwendet. Tätowierungen von Baybayin und Pinselkalligrafie wachsen in der Beliebtheit. Es wird auch in der letzten im letzten Viertel von 2010 ausgegebenen Philippine Banknotes verwendet. Das in den Rechnungen verwendete Wort war "Pilipino" und wird nicht nur als künstlerische Dekoration, aber eine Sicherheitseigenschaft verwendet.

Charaktere

| valign = "Spitze" |

b

| valign = "Spitze" |

k

| valign = "Spitze" |

d/r

| valign = "Spitze" |

g

| valign = "Spitze" |

h

| valign = "Spitze" |

l

| valign = "Spitze" |

M

| valign = "Spitze" |

n

| valign = "Spitze" |

ng

| valign = "Spitze" |

p

| valign = "Spitze" |

s

| valign = "Spitze" |

t

| valign = "Spitze" |

w

| valign = "Spitze" |

y

| valign = "Spitze" || }\

Charakter-Ordnung

In der Doctrina Cristiana wurde die Brief-Ordnung von Baybayin als Ein O/U E/I H P K S L T N B M G D/R Y NG W. registriert

Unicode

Baybayin wurde zum Unicode Standard im März 2002 mit der Ausgabe der Version 3.2 hinzugefügt.

Block

Der Unicode-Block für Baybayin, genannt Tagalog, ist U+1700-U+171F. Grauzonen zeigen nichtzugeteilte Codepunkte an:

Darstellung des Charakters "Ra"

Obwohl es in den unicode Standard nicht eingeschlossen wird, wird U+170D der De-Facto-Standard, für den Charakter Ra () wegen seines Gebrauches als solcher in allgemein verfügbaren Schriftarten von Baybayin zu vertreten.

Die Philippinen nationales Tastatur-Lay-Out mit Baybayin

Es ist jetzt zum Typ Baybayin direkt von der Tastatur ohne das Bedürfnis möglich, Online-typepads zu verwenden. Die Philippinen Nationales Tastatur-Lay-Out schließen verschiedene Sätze des Lay-Outs von Baybayin für verschiedene Tastatur-Benutzer ein. QWERTY, Capewell-Dvorak, Capewell-QWERF 2006, Colemak und Dvorak, alle, die in Windows von Microsoft und GNU/Linux 32-bit- und 64-Bit-Installationen verfügbar sind.

Das Tastatur-Lay-Out mit Baybayin kann an dieser Seite heruntergeladen werden.

Beispiele

Das Vaterunser (Ama Namin) Pre-Kudlit

: 

: 

:  

: 

: 

: 

: 

: 

: 

: 

: 

: 

: 

: 

Das Vaterunser (Ama Namin) Post-Kudlit

:  ,

:  ,

:    ;

:    ;

:    

:   ,    .

:         -;

:        ;

:         ;

:       ,

:        .

: [   ,  ,   , .]

:  /  .

Universale Behauptung von Menschenrechten

:                            

Siehe auch

  • Laguna Kupferstich-Inschrift
  • Schrift von Hanunó'o
  • Tagbanwa
  • Schrift von Buhid
  • Schrift von Kawi
  • Philippinische Rechtschreibung

Referenzen

Links

Schriftart-Downloads


Whimbrel / Sperrballon
Impressum & Datenschutz