Dorischer Dialekt (Schottland)

Dorisch, der populäre Name für die Mitte Nördliche Schotten oder Nordostschotten, bezieht sich in die Dialekte von im Nordosten Schottlands gesprochenen Schotten. Es gibt einen umfassenden Körper der Literatur, größtenteils Dichtung, Balladen und Lieder.

Nomenklatur

Der Begriff "Dorischer" wurde gebraucht, um sich in alle Dialekte von Tiefland-Schotten zu beziehen, aber während des zwanzigsten Jahrhunderts ist es zunehmend vereinigt mit der Mitte Nördliche Schotten geworden.

Der Begriff ist vielleicht als eine witzige Verweisung in den dorischen Dialekt der Alten griechischen Sprache entstanden. Griechische Dorians haben in Sparta unter anderen Plätzen, einem ländlicheren Gebiet gelebt, und haben durch die alten Griechen lakonisch und auf einer Sprache gesprochen haben sollen, die härter im Ton und mehr fonetisch konservativ gedacht wurde als der in Athen gesprochene Dachboden. Dorisches Griechisch wurde für einige der Verse verwendet, die durch den Chor in der griechischen Tragödie gesprochen sind.

Weil Der Begleiter von Oxford zur englischen Literatur erklärt:

: "Seitdem Dorians, wie unzivilisiert, von den Athenern betrachtet wurden, 'dorisch' ist gekommen, 'um Bauer' in Englisch zu bedeuten, und wurde besonders auf die Sprache von Northumbria und die Tiefländer Schottlands und auch zur einfachsten von den drei Ordnungen in der Architektur angewandt."

Der Gebrauch des in diesem Zusammenhang dorischen Begriffes kann auch aus einer Unähnlichkeit mit der anglisierten Rede des schottischen Kapitals entstehen, weil einmal Edinburgh das mit einem Spitznamen bezeichnete 'Athen des Nordens' war. Die obere Rede / Rede des Mittelstands Edinburghs würden so 'Attisch' sein, die Rede 'Doric' der ländlichen Gebiete machend. Gemäß einer anderen Quelle haben Schotte-Schriftsteller des 18. Jahrhunderts wie Allan Ramsay ihren Gebrauch von Schotten (statt Englisch) gerechtfertigt, indem sie es mit dem Gebrauch der Alten griechischen dorischen Ordnung durch Theocritus verglichen haben.

Lautlehre

Die meisten Konsonanten werden gewöhnlich viel als in anderen Modernen Schotte-Dialekten ausgesprochen, aber:

  • In Buchan kann die Traube cht, auch ght, kurz, aber nicht als in anderen Dialekten zum Beispiel begriffen werden: Dochter (Tochter), micht (könnte) und nocht (Null), häufig schriftlicher dother, mith und noth im Dialekt-Schreiben.
  • Die Trauben gn und kn werden begriffen und, nagen zum Beispiel, gnap, Knie, Messer, Schlag (eine Uhr) und knowe (Kuppe).
  • In Buchan, zur Küste, th gefolgt von er, kann aber nicht als in anderen Dialekten zum Beispiel begriffen werden: Brither (Bruder), faither (Vater), gaither (versammeln sich) und mither (Mutter), häufig schriftlicher bridder, fadder, gaider~gedder und midder im Dialekt-Schreiben.
  • wh, wird aber nicht als in Hauptschotte-Dialekten, zum Beispiel Bisschen (was) und wha (wer), häufig schriftlich passend und fa (a) im Dialekt-Schreiben begriffen.
  • Die Traube wr, kann aber nicht als in Hauptschotte-Dialekten, zum Beispiel wratch (armes Wesen), Zorn, wricht (wright) und wrocht (wrought~worked) begriffen, häufig vratch, vrath, vricht und vrocht im Dialekt-Schreiben geschrieben werden.

Einige Vokal-Realisierungen unterscheiden sich deutlich von denjenigen von Hauptschotte-Dialekten.

  • (Vokal 17) vorher, und kann sein oder aber nicht.
  • aw und au (Vokal 12), manchmal a oder a' das Darstellen L-vocalisation, werden aber nicht oder als in Hauptschotte-Dialekten, zum Beispiel aw (alle), cauld (Kälte), braw (tapfer, ansehnlich, fein, herrlich), faw (Fall) und snaw (Schnee), häufig schriftlicher aa, caal (d), braa, faa und snaa im Dialekt-Schreiben begriffen. In Buchan in einigen Wörtern der Stamm kann endgültiger w, häufig mit einem Gleiten vor dem vorhergehenden Vokal, zum Beispiel Ehrfurcht (Ehrfurcht), blaw (Schlag) begriffen werden, Gesetz, snaw (Schnee) und taw ~ häufig schriftlicher yaave, blyaave, gnaave, snyaave und tyauve~tyaave~chaave im Dialekt-Schreiben nagen.
  • In einigen Gebieten ai oder einem (Konsonanten) e (kann Vokal 4 oder 8) danach begriffen, dunkel werden und gelegentlich nach anderen Konsonanten, zum Beispiel claes (Kleidung), Kohle, Mantel, Gaffen, Waten, waik (schwach), warten, Rippe (wählen) und wame (Bauch), häufig schriftlicher clyes, kwile, kwite, gype, wyde, wyke, wyte, wyle und wyme im Dialekt-Schreiben. Ein Vorangehen oder kann ein Gleiten, mit dem Vokal begriffen, zum Beispiel caird (Karte), Kuchen, naig (Nörgler) und (nackter) nakit erzeugen. Die Traube ane wird in Moray und Nairn begriffen, aber ist gewöhnlich in anderen Gebieten, zum Beispiel, ane (ein) ance (einmal), Verderben (Knochen) und stane (Stein), häufig schriftlicher een, eence, gewesen und steen im Dialekt-Schreiben.
  • ea, ei (Vokal 3) ist gewöhnlich, obwohl die Realisierung entlang der Küste und in Moray und Nairn sein kann. Die Realisierung kann auch in, zum Beispiel, groß, quean (Mädchen), seiven (sieben), sweit (Schweiß) sein, weben und Weizen, und vorher darin zum Beispiel, häufig schriftlicher gryte, quine, syven, swyte, wyve, fyte und spik (k) im Dialekt-Schreiben sprechen. Vorher und die Realisierung kann in, zum Beispiel, heiven (Himmel), Grund, Jahreszeit und seiven (sieben), häufig schriftlicher hivven, rizzon, sizzon und sivven im Dialekt-Schreiben sein.
  • ee (Vokale 2 und 11), e (Konsonant) e (Vokal 2). Gelegentlich ei und d. h. mit ei allgemein vorher ch , sondern auch in einigen anderen Wörtern, und d. h. allgemein vorher l und v vorkommend. Die Realisierung ist allgemein, aber kann danach, dunkel und gelegentlich nach anderen Konsonanten in, zum Beispiel, cheenge (Änderung), heeze (Heben) und swee (Schwanken), häufig schriftlicher chynge, hyse und swye im Dialekt-Schreiben sein.
  • eu (Vokal 7 vorher und sehen ui), manchmal ui und oo nach Standardenglisch kommen auch vor, ist allgemein in zum Beispiel, beuk (Buch), eneuch (genug), ceuk (Koch), leuk (Blick), und teuk hat (genommen).
  • Entstielen Sie endgültigen ew (Vokal 14) kann in, zum Beispiel, wenige, neu und auch in der Schönheit und Aufgabe, häufig schriftlicher fyow (e), nyow (e), byowty und dyowty im Dialekt-Schreiben begriffen werden. Bevor die Realisierung in, zum Beispiel, Woche, häufig schriftlicher wyke im Dialekt-Schreiben sein kann.
  • ui (Vokal 7) wird begriffen und danach und. Auch u (Konsonant) e, besonders vorher nasals, und oo von der Rechtschreibung von englischen Standardblutsverwandten, in zum Beispiel, abuin (oben), cuit (Knöchel) und guid (gut), häufig schriftlicher abeen, queet und gweed im Dialekt-Schreiben. In Moray und Nairn ist die Realisierung gewöhnlich vorher in, zum Beispiel, buird (Ausschuss), fluir (Fußboden) und fuird (Furt), häufig schriftlicher boord, Fußboden und foord im Dialekt-Schreiben. Die Realisierung kommt auch in adae (Wirbel) vor, dae, (tun) shae (Schuh) und tae (to~too).

Literatur

Nordostschotten haben einen umfassenden Körper der Literatur, größtenteils Dichtung, Balladen und Lieder. Während der Mittleren Schotte-Periode, aus dem Nordosten Schottlands schreibend, hat an der literarischen Vereinbarung der Zeit geklebt; Anzeigen von besonderen "dorischen" Artikulationen waren sehr selten. Literarisches Wiederaufleben des 18. Jahrhunderts hat auch Schriftsteller aus dem Nordosten zur Welt gebracht, aber, wieder, waren lokale Dialekt-Eigenschaften, die noch vorhandene literarische Schotte-Vereinbarung selten, die wird bevorzugt. In späteren Zeiten hat eine mehr absichtlich regionale Literatur begonnen zu erscheinen.

Im zeitgenössischen Prosa-Schreiben, dorisch kommt gewöhnlich als angesetzte Rede vor, obwohl das immer weniger häufig der Fall ist. Wie gewöhnlich der Fall mit marginalisierten Sprachen ist, herrscht lokale Loyalität in der schriftlichen Form vor, sich zeigend, wie die Vielfalt von normalem ("britischem") Englisch im Vergleich mit einem General literarische Schotten "Norm" "ablenkt". Das zeigt sich in der lokalen Mediapräsentation der Sprache, z.B, Grampian Television & The Aberdeen Press und Zeitschrift. Diese lokale Loyalität, abnehmende Kenntnisse der älteren literarischen Tradition und Verhältnisentfernung von den Haupttiefländern stellen sicher, dass die dorische Szene einen Grad der Halbautonomie hat.

Dorisch wurde in vielen so genannten, Literatur 'von Kailyard', ein Genre verwendet, das ein sentimentales, melodramatisches Bild des alten ländlichen Lebens malt, und ist zurzeit altmodisch. Diese negative Vereinigung noch Plagen dorische Literatur zu einem Grad, sowie schottische Literatur im Allgemeinen.

Der berühmteste Romanschriftsteller, um dorisch in seinen Romanen zu verwenden, war George MacDonald von Huntly, einem Freund von Mark Twain, der als einer der Väter des Fantasie-Genres, eines Einflusses auf C. S. Lewis und J. R. R. Tolkien allgemein betrachtet wird.

Die Schotten von Lewis Grassic Gibbon wird Quair Trilogie in Mearns gesetzt und ist die Basis eines erfolgreichen Spieles und Fernsehreihe gewesen. Es ist überall in Schottland sehr populär und erzählt die Geschichte von Chrissie, einer nach Unabhängigkeit strebenden Frau hauptsächlich in einer Form von Englisch stark unter Einfluss der Rhythmen der lokalen Rede.

Eine Version der Fabeln von Aesop ist in der dorischen Ordnung, sowie einigen Abteilungen der Bibel veröffentlicht worden.

Der Nordosten ist als das "echte Haus der Ballade" und gemäß Les Wheeler gefordert worden, "91 aus einer großartigen Summe von 305 Balladen (des Kindes) ist aus dem Nordosten - tatsächlich von Aberdeenshire gekommen", der den üblichen Namen der "Grenzballade" eine von Herrn Walter Scott verbreitete falsche Bezeichnung macht.

Zeitgenössische Schriftsteller in der dorischen Ordnung schließen Sheena Blackhall, einen Dichter ein, der in dorischem und schottischem Gälisch, Mo Simpson schreibt, der im Aberdeen Abendschnellzug schreibt und ihre Humor-Säule mit "Doricisms" und dorischen Wörtern pfeffert. Die dorische Ordnung hat auch in der Bühne, dem Radio und dem Fernsehen, namentlich in den Skizzen und Liedern der mit Sitz in Aberdeen Komödie-Gruppen Schottland Welch gezeigt? und die Fliegenden Schweine.

Beispieltext

Gin war ich Gott durch Charles Murray (1864 - April - 1941)

Dorischer

:GIN war ich Gott, sittin' dort abeen,

:Weariet nae doot noo' mein darg war deen,

:Deaved wi' die Harfen' Kirchenlieder oonendin' ringin',

:Tired o' der flockin' Engel hairse wi' singin',

:To ein Clood-Rand würde ich daunder furth', feth,

:Look ower eine' Bewachung hoo Dinge waren gyaun aneth.

:Syne, Gin ich habe hoo Männer gesehen, ich hatte mysel' gemacht

:Had startit in zu pooshan, Platte', ist gefallen

:To reive eine' Vergewaltigung,' ziemlich mak' eine Hölle

:O' mein braw birlin' Erde, - ein wark einer gesunden Woche -

:I'd werfen meinen Mantel wieder, rowe mein sark,

:An' oder würden sie Zeit zu lench eine zweite Arche,

:Tak' zurück mein Wort ein' Sen.' anither Überschwemmung,

:Droon oot der gesunde hypothec, dicht der sklate,

:Own mein mistak', aince habe ich den brod, geklärt

:Start a'thing ower wieder Gin war ich Gott.

Übersetzung

:IF war ich Gott, dort oben, sitzend

:Wearied zweifellos jetzt wurde meine ganze Arbeit, getan

:Deafened durch die Harfen und Kirchenlieder das unaufhörliche Klingeln,

:Tired der strömenden Engel, die mit dem Singen, heiser

sind

:To ein Wolkenrand würde ich hervor und, Glaube, schlendern

:Look und sehen zu, wie Dinge unten gingen.

:Then, wenn ich gesehen habe, wie Männer ich mich gemacht hatte

:Had, die begonnen sind, um zu vergiften, schießen Sie und töten Sie, ist [gefallen]

:To-Diebstahl und Vergewaltigung und machen ziemlich eine Hölle

:Of meine feine spinnende Erde - eine Arbeit einer ganzen Woche -

:I'd lassen meinen Mantel wieder fallen, wickeln mein Hemd, auf

:And, ehe sie Zeit würden, um eine zweite Arche, zu starten

:Take unterstützen mein Wort und senden eine andere Überschwemmung [Überschwemmung],

:Drown die ganze Bude, wischen Sie den Schiefer,

:Admit mein Fehler, und sobald hatte ich den Ausschuss, geklärt

:Start alles ["Vollding"] wieder, wenn ich Gott war.

Neue Entwicklungen

2006 hat sich ein Hotel von Aberdeen dafür entschieden, eine dorische Stimme für ihr Heben zu verwenden. Durch das Heben gesagte Ausdrücke schließen "Gyaun" (das Steigen), "Gyaun Doun" (Hinuntergehend), "atween fleers een ein fower" (zwischen Stöcken ein und vier) ein.

Auch 2006 hat Maureen Watt des SNP ihren schottischen Parlamentarischen dorischen Eid angenommen. Sie hat gesagt, dass "Ich die Ursache von dorischen und Show vorbringen will, dort ist eine starke und wichtige Kultur im Nordosten." Sie war erforderlich, einen Eid in Englisch im Voraus zu nehmen. Es gab etwas Debatte betreffs, ob der Eid "gweed dorisch" oder nicht war, und namentlich es bis zu einem gewissen Grad fonetisch geschrieben wird und bestimmte anglisierte Formen wie "I" aber nicht "A", und "und" statt enthält:

: "Ich sage aat ich wull aus, leal sein und ae vollen alleadgance tae ihre Majestät Königin Elizabeth ihre Lüfte zu tragen, ein ony fa kommt aifter ihr anent das Gesetz. Sae helfen mir Gott."

Wählen Sie Vokabular aus

Der am meisten kennzeichnende und allgemeine dorische Ausdruck ist Ja ja, passend wie? "Hallo, Wie geht es Ihnen?" (Ja Ja, Bisschen wie? - wird manchmal ja ja buchstabiert. Der SND setzt auch fest:

"Die Rechtschreibung davon und dem vorhergehenden Wort in Sc., ist aber ja = Ja, und ja = immer unregelmäßig, scheinen Sie vorzuherrschen. Beide Wörter in Sc. sind deutlich diphthongal, aber nicht identisch in der Artikulation. N.E.D. und Un. Eng. Dict. bevorzugen ja = immer, und ja = Ja, von denen der erste Reime mit ja Reihe von Eng. Wörtern mögen, sagen Tag usw., während das zweite nicht tut. Der Kurze Eng. Dict. schreibt sich ja = Ja, und ja = jemals immer.")

  • A'm awfu sair needin der lavvy - (awfu hat 'affa' ausgesprochen), platze ich für die Toilette.
  • Messe von A'm dancin verrückt - ich bin in einer Wut.
  • Messe von A'm forfochten - ich bin sehr müde.
  • ja antworten is't - dem grüßenden feinen mornin
  • ja ziemlich oder ja michty ja - ja tatsächlich.
  • ja peckin oder peckin awa - Wörtlich "Immer das Picken." Die Antwort zum yer von Fou doos?
  • Broch - Fraserburgh auch Burghead in der Nähe von Elgin.
  • caumie doun! - Beruhigen sich!
  • Causey Mounth - die Straße über den "Mounth" oder Grampians
  • kommen Sie awa ben der hoose für eine Fliege ein Stück - Gruss. Eingegangen und werde ich Sie eine Tasse Tee und etwas machen, um zu essen.
  • Claik - der dorische Dialekt von Fischerdörfern von Buchan - hat auch mehr allgemein gepflegt, jeden Klatsch zu bedeuten.
  • dinna, coorse oder A'll skelp yer dowp sein - sind nicht unartig, oder ich werde Ihren Boden schlagen. Dock kann auch statt dowp verwendet werden.
  • fa? (wha?) passend? (Bisschen?) passen wey? (Bisschen wey?) faur? (whaur?) Anhänger? (whan) - "wer? was? welcher Weg? warum? wo? wenn?"
  • weiter aboots? (Whaur aboots?) - Verbleib? (Aberdeen ist mit einem Spitznamen bezeichnete "Pelzstiefelstadt" von einer humorvollen Rechtschreibung von weitem aboots - Pelzstiefel.)
  • weiter div warten Sie ab? (Whaur div warten Sie ab?) - "Wo leben Sie?"
  • passend? (Bisschen) - "Was?"
  • passend wie? (Bisschen wie) - Ein Gruß, im Wesentlichen, "Wie tun Sie?", zu dem die Antwort "schlechter Nae sein könnte. Yersel?" "Ja bedankt sich tawin auf", "Fein," oder "juist tyauvin awa'"
  • passen Sie Sie deein an? (Bisschen Sie daein?) - "Was tun Sie?"
  • der adee von fit? (Der adae des Bisschens?) - "Was ist falsch?"
  • nebeliger Penner - Hummel
  • für einen filie (für einen whilie) - seit langem
  • fou lang (hou lang) - wie lange
  • der yer von fou dous? (Der yer von Hou dous?) - wörtlich "wie sind Ihre Tauben?", jetzt verwendet als "Wie geht es Ihnen?" Ein Aktienausdruck, der nicht so häufig in der Rede verwendet ist, um in die Höhe zu treiben, dorisch.
  • futrat (Whitrat) - Wiesel oder anderer Mustelid, aber allgemein verwendet für das Frettchen jetzt.
  • gealt - Kälte
  • gie's ein bosie! - "Geben mir eine Umarmung!"
  • gulsochs - Süßigkeiten, creme Kuchen, Krapfen, Karamelle usw.
  • knapdarloch - Exkrement, das in Knoten in Wolle um einen Boden eines Schafs hängt
  • louns ein quines (louns ein queans) - Jungen und Mädchen, Jungen und Mädchen. (NB loun oder Taucher hat keine abschätzige Konnotation in der dorischen Ordnung)
  • Minute - Mann, als in Ja ja, Minute.

Siehe auch

Referenzen

  • Harper, Normanne (2009) Spikkin dorische Ordnung. Edinburgh. Birlinn.

Weiterführende Literatur

  • Harper, Normanne, Spik O Der Platz (Canongate Bücher, 1998)

Außenverbindungen


Australischer Nebel / Schotte-Sprache
Impressum & Datenschutz