Ratatoskr

In der skandinavischen Mythologie ist Ratatoskr (Altes Altnordisch, allgemein überlegter "Bohrmaschine-Zahn" oder "Zahn der langweiligen Angelegenheit") ein Eichhörnchen, das auf und ab im Weltbaum Yggdrasil führt, um Nachrichten zwischen dem namenlosen Adler zu tragen, der oben auf Yggdrasil, und Ní ð höggr aufgesetzt ist, wer unter einer der drei Wurzeln des Baums wohnt. Ratatoskr wird im Poetischen Edda, kompiliert im 13. Jahrhundert von früheren traditionellen Quellen und der Prosa Edda, geschrieben im 13. Jahrhundert von Snorri Sturluson beglaubigt. Gelehrte haben Theorien über die Implikationen des Eichhörnchens vorgeschlagen.

Etymologie

Der Name Ratatoskr enthält zwei Elemente: rata- und-toskr. Wie man allgemein hält, bedeutet das Element toskr "Stoßzahn". Gu ð brandur Vigfússon hat theoretisiert, dass das rati-Element "den Reisenden" bedeutet. Vigfússon sagt, dass der Name der legendären Bohrmaschine Rati denselben Begriff zeigen kann. Gemäß Vigfússon hat Ratatoskr "Stoßzahn der Reisende" oder "der Bergsteiger-Stoßzahn vor."

Sophus Bugge hat theoretisiert, dass der Name Ratatoskr ein Darlehen von der Alten englischen Bedeutung "Ratte-Zahn" ist. Die Basis von Bugge hängt von der Tatsache ab, dass das-toskr Element der Zusammensetzung irgendwo anders in Altem Altnordisch nicht erscheint. Bugge hat vorgeschlagen, dass das-toskr Element eine Wandlung des Alten englischen Wortes tūsc (Alter friesischer Stoßzahn) und abwechselnd ist, dass das Element Rata-Alten englischen ræt ("Ratte") vertritt.

Gemäß Albert Sturtevant "[so] weit wie das Element wird Rata-betroffen, die Hypothese von Bugge hat kein gültiges Fundament im Hinblick auf die Tatsache, dass [Altes Altnordisch] Wort Rata (Informationsform von Rati *) in Háv [amál] (106, 1) verwendet wird, um das Instrument zu bedeuten, das Odin für den langweiligen seinen Weg durch die Felsen auf der Suche der Weide des Dichters verwendet hat [...]", und dass "Rati* dann als ein Eingeborener [als Altes Altnordisch] als Wort betrachtet werden muss, das "Den Bohrer, Gnawer" [...]" bedeutet.

Sturtevant sagt, dass die Theorie von Bugge bezüglich des Elements-toskr scheinen kann, durch die Tatsache unterstützt zu werden, dass das Wort anderswohin in Altem Altnordisch nicht erscheint. Sturtevant stimmt jedoch nicht überein. Sturtevant sagt, dass der Alte skandinavische Eigenname, den Tunne (ist auf Proto-skandinavischen *Tunþē zurückzuführen gewesen), "einer Person verweist, die als habend eine eigenartige Sorte des Zahns charakterisiert wird" und eine Proto-germanische Form von-toskr theoretisiert. Sturtevant beschließt, dass "die Tatsache, dass [Altes Altnordisch] Wort nur im Namen Rata-toskr vorkommt, keine gültigen Beweise gegen diese Annahme ist, weil es viele [Altes Altnordisch] hapax legomena des heimischen Ursprungs gibt, wie durch die Entsprechungen in den skandinavischen Dialekten von Mod [ern] beglaubigt wird." Moderne Gelehrte haben diese Etymologie akzeptiert, den Namen Ratatoskr als Bedeutung "des Bohrmaschine-Zahns" (Jesse Byock, Andy Orchard, Rudolf Simek) oder "Zahn der langweiligen Angelegenheit" (John Lindow) verzeichnend.

Bescheinigungen

Im Poetischen Edda Gedicht sagt Grímnismál, der Gott Odin (verkleidet als Grímnir), dass Ratatoskr auf und ab in Yggdrasil läuft, der Nachrichten zwischen dem Adler bringt, der oben darauf und Ní ð höggr darunter aufgesetzt ist:

Ratatoskr wird in der Prosa Edda Gylfaginning Kapitel 16, in der Hohe Staaten das beschrieben

:'An-Adler sitzt an der Oberseite von der Asche, und es hat Kenntnisse von vielen Dingen. Zwischen seinen Augen sitzt den Falken genannt Vedrfolnir [...]. Das Eichhörnchen genannt Ratatosk läuft [...] auf und ab in der Asche. Er erzählt verleumderischen Klatsch, den Adler und Nidhogg provozierend.'

Theorien

Gemäß Rudolf Simek, "vertritt das Eichhörnchen wahrscheinlich nur ein verschönerndes Detail zum mythologischen Bild der Weltasche in Grímnismál." Hilda Ellis Davidson, den Weltbaum beschreibend, stellt fest, dass, wie man sagt, das Eichhörnchen daran — Förderung einer dauernden Zerstörung und Wiederwachstumszyklus nagt, und den Baum postuliert, symbolisiert unbeständige Existenz. John Lindow weist darauf hin, dass Yggdrasil als das Verrotten auf einer Seite beschrieben wird und als von vier Hirschen und Ní ð höggr gegrübelt werden, und dass, gemäß der Rechnung in Gylfaginning, es auch wörtliche Feindschaft in der Fauna trägt, die es unterstützt. Lindow fügt hinzu, dass "in den Sagen eine Person, die hilft, aufzureizen oder Fehden zu bewahren, indem sie Wörter der Böswilligkeit zwischen den Teilnehmern übersetzt, selten einer des hohen Status ist, der die Anweisung dieser Rolle in der Mythologie zu einem relativ unbedeutenden Tier erklären kann."

Richard W. Thorrington der Jüngere. und Katie Ferrell theoretisiert, dass "die Rolle von Ratatosk wahrscheinlich auf die Gewohnheit zu europäischen Baumeichhörnchen (Sciurus vulgaris) zurückzuführen gewesen ist, um einen Schelte-Warnungsanruf als Antwort auf die Gefahr zu geben. Man braucht wenig Einbildungskraft für Sie zu denken, dass das Eichhörnchen scheußliche Dinge über Sie sagt."

Referenzen

  • Gebläse, Henry Adams (Trans). (1936). Der poetische Edda. Universität von Princeton Presse. New York: Das amerikanisch-skandinavische Fundament.
  • Byock, Jesse (Trans). (2005). Die Prosa Edda. Pinguin-Klassiker. Internationale Standardbuchnummer 0-14-044755-5
  • Davidson, Hilda Roderick Ellis (1993). Der Verlorene Glaube Nordeuropas. Routledge. Internationale Standardbuchnummer 0-415-04937-7
  • Lindow, John (2001). Skandinavische Mythologie: Ein Handbuch zu den Göttern, den Helden, den Ritualen und dem Glauben. Presse der Universität Oxford. Internationale Standardbuchnummer 0-19-515382-0
  • Obstgarten, Andy (1997). Wörterbuch des skandinavischen Mythos und der Legende. Cassell. Internationale Standardbuchnummer 0-304-34520-2
  • Simek, Rudolf (2007) übersetzt von Angela Hall. Wörterbuch der Nördlichen Mythologie. Internationale Standardbuchnummer von D.S. Brewer 0-85991-513-1
  • Sturtevant, Albert Morey (1956). "Drei Alte skandinavische Wörter: Gamban, Ratatoskr und Gymir", wie gesammelt, in Sturtevant, Albert Morey (Redakteur) (1956). Skandinavische Studien, August 1956, Band 28, Nummer 3.
  • Thorington der Jüngere. Richard W. und Ferrell, Katie (2006). Eichhörnchen: Der Tierantwort-Führer. Universität von Johns Hopkins Presse. Internationale Standardbuchnummer 0-8018-8403-9
  • Thorpe, Benjamin (Trans). (1907). Der ältere Edda von Saemund Sigfusson. Norrœna Gesellschaft.
  • Vigfusson, Gudbrandur (1874). Ein isländisch-englisches Wörterbuch: Gestützt auf der Frau Collections des verstorbenen Richard Cleasbys. Presse von Clarendon.

Robert Jordan / Haspel (Tanz)
Impressum & Datenschutz