Marmaduke Pickthall

(Mohammed) Marmaduke Pickthall (am 7. April 1875 - am 19. Mai 1936) war ein islamischer Westgelehrter, bemerkt als ein englischer Übersetzer von Qur'an ins Englisch. Ein Bekehrter vom Christentum, Pickthall war ein Romanschriftsteller, der von D. H. Lawrence, H. G. Wells, und E. M. Forster, sowie einem Journalisten, Schulleiter, und politischem und religiösem Führer geschätzt ist. Er hat seinen Islam auf die dramatische Mode nach dem Liefern eines Gespräches auf dem 'Islam und Fortschritt' am 29. November 1917, zur moslemischen Literarischen Gesellschaft im Notting Hügel, dem Westlichen London erklärt. Er wurde auch mit den Dienstleistungen der Woking moslemischen Mission ohne Khwaja Kamal-Ud-Din, seinen Gründer beteiligt.

Lebensbeschreibung

Mohammed Pickthall ist 1875 Mary O'Brien und dem Ehrwürdigen Charles Grayson Pickthall, einer bequemen englischen Familie des Mittelstands geboren gewesen, deren Wurzeln zurück einem Ritter von William den Eroberer verfolgen. Er wurde in der Nähe von Woodbridge in Suffolk geboren, weil sein Vater, Charles, ein anglikanischer Pfarrer in diesem Gebiet war.. Auf dem Tod seines Vaters, als Marmaduke fünf, die nach London bewegte Familie war. Er war ein schüchternes und kränkliches Kind, unter Bronchitis leidend. Er hat Egge-Schule besucht, aber ist danach gerade sechs Begriffe abgereist.

Pickthall ist über viele Ostländer gereist, Ruf als ein mittelöstlicher Gelehrter gewinnend. Ein starker Verfechter des Osmanischen Reichs sogar vor dem Erklären seines Glaubens als ein Moslem, Pickthall hat den Osten studiert, und hat Artikel und Romane auf dem Thema, z.B Die Bedeutung des Ruhmvollen Korans veröffentlicht. Während unter dem Dienst von Nizam von Hyderabad Pickthall seine Übersetzung von Qur'an veröffentlicht hat, der von der Universität von Al-Azhar autorisiert ist, und sich auf durch die Zeitliteraturbeilage als "ein großes literarisches Zu-Stande-Bringen bezogen hat."

Als eine Propaganda-Kampagne im Vereinigten Königreich 1915 über die Gemetzel von Armeniern gestartet wurde, hat sich Pickthall erhoben, um es herauszufordern, und hat behauptet, dass die ganze Schuld auf der türkischen Regierung nicht gelegt werden konnte. Als viele Indianermoslems in London vom Außenministerium hinzugewählt worden waren, um Propaganda-Dienstleistungen zur Unterstutzung Großbritanniens Krieges gegen die Türkei zur Verfügung zu stellen, wurde der Standplatz von Pickthall mutig gegeben das Kriegsklima betrachtet. Als britische Moslems gebeten wurden zu entscheiden, ob sie gegenüber den Verbündeten (Großbritannien und Frankreich) oder die Hauptmächte loyal waren (Deutschland und die Türkei), hat Pickthall gesagt, dass er bereit war, ein Kämpfer für sein Land zu sein, so lange er mit den Türken nicht kämpfen musste. Er wurde in den letzten Monaten des Krieges einberufen und ist körperlich verantwortlich für ein Grippe-Isolierungskrankenhaus geworden. Das Außenministerium hätte lieb gern seine Talente als ein Linguist verwendet, aber sich stattdessen dafür entschieden, ihn als ein Sicherheitsrisiko zu betrachten.

1920 ist er nach Indien mit seiner Frau gegangen, um als Redakteur der Bombayer Chronik zu dienen, nach England nur 1935, ein Jahr vor seinem Tod an St. Ives, Cornwall zurückkehrend. Es war in Indien, dass er seine berühmte Übersetzung, Die Bedeutung des Ruhmvollen Korans vollendet hat.

Pickthall wurde im moslemischen Friedhof an Brookwood in Surrey, England begraben, wo Abdullah Yusuf Ali später begraben wurde.

Siehe auch

  • Abdullah Yusuf Ali
  • Ali Ünal
  • Ahmed Raza Khan
  • Rowland Allanson-Winn, 5. Baron Headley
  • Henry Stanley, 3. Baron Stanley von Alderley
  • Herr Charles Edward Archibald Watkin Hamilton, 5. Baronet
  • William Abdullah Quilliam
  • Winter von Timothy
  • Faris Glubb
  • Ahmad Thomson
  • Der Islam im Vereinigten Königreich

Weiterführende Literatur

  • Todesanzeige in The Times, Mittwoch, der 20. Mai 1936, Seite 18, Ausgabe 47379.

Links


Banco de Gaia / FACA
Impressum & Datenschutz