Vladimir Nabokov

Vladimir Vladimirovich Nabokov (- am 2. Juli 1977) war ein mehrsprachiger russischer Romanschriftsteller, Dichter und Novelle-Schriftsteller. Die ersten neun Romane von Nabokov waren in Russisch. Er hat sich dann zur internationalen Bekanntheit als ein Schriftsteller der englischen Prosa erhoben. Er hat auch ernste Beiträge als ein lepidopterist und Schachkomponist geleistet.

Lolita von Nabokov (1955) wird oft als unter seinen wichtigsten Romanen zitiert und ist sein am weitesten bekannt, die Liebe des komplizierten Wortspieles und synesthetic Details ausstellend, das alle seine Arbeiten charakterisiert hat. Der Roman wurde an Nr. 4 in der Liste der Modernen Bibliothek 100 Beste Romane aufgereiht. Lattenfeuer (1962) wurde an Nr. 53 auf derselben Liste aufgereiht. Seine Biografie, Sprechen Sie Gedächtnis, war verzeichneter Nr. 8 auf der Modernen Bibliothekssachliteratur-Liste.

Leben und Karriere

Russland

Nabokov ist am 22. April 1899 (am 10. April 1899 Alt-artig) in St. Petersburg zu einer wohlhabenden und prominenten Sankt-Petersburger Familie des geringen Adels geboren gewesen. Er war von fünf Kindern von liberalem Rechtsanwalt, Staatsmann, und Journalisten Vladimir Dmitrievich Nabokov und seiner Frau, Elena Ivanovna née Rukavishnikova am ältesten. Seine Vetter haben den Komponisten Nicolas Nabokov eingeschlossen. Er hat seine Kindheit und Jugend in St.Petersburg und am Landstand Vyra in der Nähe von Siverskaya südlich von der Stadt ausgegeben.

Die Kindheit von Nabokov, die er "vollkommen" genannt hat, war auf mehrere Weisen bemerkenswert. Die Familie hat Russisch, Englisch und Französisch in ihrem Haushalt gesprochen, und Nabokov war von einem frühen Alter dreisprachig. Tatsächlich, viel zum Ärger seines patriotischen Vaters, konnte Nabokov lesen und in Englisch schreiben, bevor er in Russisch gekonnt hat. Darin, Sprechen Gedächtnis Nabokov ruft zahlreiche Details seiner privilegierten Kindheit zurück, und seine Fähigkeit, in lebhaften Detail-Erinnerungen seiner Vergangenheit zurückzurufen, war ein Segen zu ihm während seines dauerhaften Exils, sowie Versorgung eines Themas, das aus seinem ersten Buch, Mary, den ganzen Weg zu späteren Arbeiten solcher als hallt. Während die Familie nominell Orthodox war, haben sie keine religiöse Glut gefühlt, und kleiner Vladimir wurde nicht gezwungen, Kirche aufzuwarten, nachdem er Interesse verloren hat. 1916 hat Nabokov den Stand Rozhdestveno neben Vyra geerbt, von seinem Onkel Vasiliy Ivanovich Rukavishnikov ("Onkel Ruka" darin, Sprechen Gedächtnis), aber hat es in der Revolution ein Jahr später verloren; das war das einzige Haus, das er jemals besessen hat.

Auswanderung

Nach der 1917-Revolution im Februar ist Vladimir Dmitrievich Nabokov ein Sekretär der russischen Provisorischen Regierung geworden, und die Familie wurde gezwungen, aus der Stadt nach der bolschewistischen Revolution für die Krim zu fliehen, nicht annehmend, weg sehr lange zu sein. Sie haben an einem Stand eines Freunds und im September 1918 bewegt zu Livadiya gelebt; der Vater von Nabokov war ein Justizminister von Crimean provisorische Regierung. Nach dem Abzug der deutschen Armee (November 1918) und der Misserfolg der Weißen Armee Anfang 1919 ist Nabokovs nach Exil in Westeuropa abgereist. Am 2. April 1919 hat die Familie Sevastopol auf dem letzten Schiff verlassen. Sie haben sich kurz in England niedergelassen, wo sich Vladimir in der Dreieinigkeitsuniversität, Cambridge eingeschrieben hat und slawisch und Romanische Sprachen studiert hat. Er hat sich später auf seine Erfahrungen von Cambridge gestützt, dem Roman Glory zu schreiben. 1920 hat sich seine Familie nach Berlin bewegt, wo sein Vater émigré Zeitungsrul' (Ruder) aufgestellt hat. Nabokov würde nach Berlin nach seinen Studien an Cambridge zwei Jahre später folgen.

Berliner Jahre (1922-37)

Im März 1922 wurde der Vater von Nabokov in Berlin vom russischen Monarchisten Piotr Shabelsky-Bork ermordet, weil er versuchte, das echte Ziel, Pavel Milyukov, einen Führer der Grundgesetzlichen demokratischen Partei im Exil zu beschirmen. Dieser falsche, gewaltsame Tod würde immer wieder in der Fiktion von Nabokov hallen, wo Charaktere ihre Todesfälle unter falschen Begriffen entsprechen würden. (Im Lattenfeuer, zum Beispiel, hat eine Interpretation des Romans einen Mörder irrtümlicherweise töten den Dichter John Shade, wenn sein wirkliches Ziel ein flüchtiger europäischer Monarch ist.) Kurz nach dem Tod seines Vaters haben sich die Mutter und Schwester von Nabokov nach Prag bewegt.

Nabokov ist in Berlin geblieben, wo er ein anerkannter Dichter und Schriftsteller innerhalb der émigré Gemeinschaft geworden war und unter dem Pseudonym V. Sirin veröffentlicht hatte. Um sein spärliches Schreiben-Einkommen zu ergänzen, hat er Sprachen unterrichtet und hat Tennis und boxende Lehren gegeben. Seiner fünfzehn Berliner Jahre hat Dieter E. Zimmer geschrieben: "Er ist nie zärtlich Berlins geworden, und am Ende hat es höchst nicht gemocht. Er hat innerhalb der lebhaften russischen Gemeinschaft Berlins gelebt, das mehr oder weniger unabhängig war, länger bleibend, nachdem es sich aufgelöst hatte, weil er nirgends sonst dazu gehen musste. Er hat wenig Deutschen gekannt. Er hat wenige Deutsche abgesehen von Hauswirtinnen, Ladenbesitzern, den unbedeutenden Einwanderungsbeamten am Polizeihauptquartier gekannt."

1922 hat sich Nabokov Svetlana Siewert verlobt; sie hat die Verpflichtung Anfang 1923 mit ihren Eltern abgebrochen, die sich Sorgen machen, dass er für sie nicht sorgen konnte. Im Mai 1923 hat er eine jüdisch-russische Frau, Véra Evseyevna Slonim an einem Wohltätigkeitsball in Berlin getroffen und hat sie im April 1925 geheiratet. Ihr einziges Kind, Dmitri, ist 1934 geboren gewesen.

1936 hat Véra ihren Job wegen der immer mehr antisemitischen Umgebung verloren; auch in diesem Jahr wurde der Mörder des Vaters von Nabokov stellvertretend der russischen émigré Gruppe ernannt. In demselben Jahr hat Nabokov begonnen, einen Job in der englisch sprechenden Welt zu suchen. 1937 hat er Deutschland für Frankreich verlassen, wo er eine kurze Angelegenheit mit russischer émigrée Irina Guadanini hatte; seine Familie ist gefolgt, ihren letzten Besuch nach Prag en route machend. Sie haben sich in Paris niedergelassen, sondern auch haben Zeit in Cannes, Menton, Cap d'Antibes und Frejus verbracht. Im Mai 1940 ist die Familie von Nabokov von den zunehmenden deutschen Truppen in die Vereinigten Staaten an Bord aus dem SS Champlain geflohen.

Amerika

Der Nabokovs, der in Manhattan gesetzt ist, und Vladimir haben einen Job am amerikanischen Museum der Naturgeschichte angefangen. Im Oktober hat er Edmund Wilson getroffen, der sein enger Freund (bis zu ihrem geworden ist, zwei Jahrzehnte später ausfallend), und die Arbeit von Nabokov in amerikanische Redakteure eingeführt hat.

Nabokov ist zur Wellesley Universität 1941 als Residentvortragender in der vergleichenden Literaturwissenschaft gegangen. Die Position, geschaffen spezifisch für ihn, hat ein Einkommen und Freizeit zur Verfügung gestellt, um kreativ zu schreiben und seinen lepidoptery zu verfolgen. Nabokov wird als der Gründer der russischen Abteilung von Wellesley nicht vergessen.

Der Nabokovs hat in Wellesley, Massachusetts während des 1941-42 Studienjahres gewohnt. Im September 1942 haben sie sich zu Cambridge bewegt, wo sie bis Juni 1948 gelebt haben.

Im Anschluss an eine Vortragsreise durch die Vereinigten Staaten ist Nabokov zu Wellesley für das 1944-45 Studienjahr als ein Vortragender in Russisch zurückgekehrt. 1945 ist er ein naturalisierter Bürger der Vereinigten Staaten geworden. Er hat durch den 1947-48 Begriff als die russische Einzelabteilung von Wellesley gedient, Kurse auf der russischen Sprache und Literatur anbietend. Seine Klassen waren populär, so viel zu seinem einzigartigen lehrenden Stil erwartet wie betreffs des Kriegsinteresses an allen Dingen Russisch. Zur gleichen Zeit war er der De-Facto-Museumsdirektor von lepidoptery am Universitätsmuseum von Harvard der Vergleichenden Zoologie. Durch Morris Bishop ermutigt, hat Nabokov Wellesley 1948 verlassen, um russische und europäische Literatur an der Universität von Cornell zu unterrichten.

Nabokov hat Lolita geschrieben, während er auf Reisen der Schmetterling-Sammlung in den westlichen Vereinigten Staaten gereist ist, die er jeden Sommer übernommen hat. Nabokov hat nie gelernt, einen Regenschirm zu steuern, zu tippen, zu falten oder ans Telefon zu gehen. Véra hat als "Sekretär, Maschinenschreiber, Redakteur, Korrektor, Übersetzer und Bibliograf gehandelt; sein Agent, der Geschäftsbetriebsleiter, der gesetzliche Anwalt und Chauffeur; sein Forschungshelfer, Hilfslehrer und professorale Doppelbesetzung"; als Nabokov versucht hat, unfertige Entwürfe von Lolita zu verbrennen, war es Véra, der ihn aufgehört hat. Er hat sie die beste-humoured Frau genannt, die er jemals gekannt hatte.

Im Juni 1953 sind Nabokov und seine Familie zu Ashland, Oregon gegangen, ein Haus auf der Meade Street von Professor Taylor, Leiter der Südlichen Oregoner Universitätsabteilung der Sozialwissenschaft vermietend. Dort hat er Lolita beendet und hat begonnen, neuartigem Pnin zu schreiben. Er hat die nahe gelegenen Berge durchstreift, nach Schmetterlingen suchend, und hat ein Gedicht genannt in Oregon Geschriebene Linien geschrieben. Am 1. Oktober 1953 sind er und seine Familie nach Ithaca, New York abgereist, wo er später den jungen Schriftsteller Thomas Pynchon unterrichten würde.

Montreux

Nach dem großen Finanzerfolg von Lolita ist Nabokov im Stande gewesen, nach Europa zurückzukehren und sich exklusiv zum Schreiben zu widmen. Sein Sohn hatte eine Position als ein Opernbass an Reggio Emilia erhalten. Am 1. Oktober 1961 haben er und Véra sich zum Hotel Montreux Palace in Montreux, die Schweiz bewegt; er ist dort bis zum Ende seines Lebens geblieben. Von seinen sechst-stöckigen Vierteln hat er sein Geschäft geführt und hat Touren in die Alpen, Korsika und Sizilien gebracht, um Schmetterlinge zu jagen. 1976 wurde er mit einem undiagnostizierten Fieber hospitalisiert. Er wurde in Lausanne wiederhospitalisiert, 1977 unter der strengen Bronchialverkehrsstauung leidend. Er ist am 2. Juli in Montreux gestorben, der von seiner Familie und, gemäß seinem Sohn, Dmitri, "mit einem dreifachen Ächzen des hinuntersteigenden Wurfs umgeben ist". Sein bleibt wurden kremiert und werden am Friedhof Clarens in Montreux begraben.

Zur Zeit seines Todes arbeitete er an einem Roman hat Das Original von Laura betitelt. Seine Frau Véra und Sohn Dmitri wurden mit dem literarischen executorship von Nabokov anvertraut, und obwohl er sie gebeten hat, das Manuskript zu verbrennen, haben sie beschlossen, seine Endarbeit nicht zu zerstören. Das unvollständige Manuskript, ungefähr 125 handschriftliche Index-Karten, ist in einem schweizerischen Bankgewölbe geblieben, wo nur zwei Menschen, Dmitri Nabokov und eine unbekannte Person, Zugang hatten. Teile des Manuskriptes wurden Gelehrten von Nabokov gezeigt. Im April 2008 hat Dmitri bekannt gegeben, dass er den Roman veröffentlichen würde. Das Original von Laura wurde am 17. November 2009 veröffentlicht.

Vor der Veröffentlichung des unvollständigen Romans wurden mehrere kurze Exzerpte Des Originals von Laura bekannt gegeben, am meisten kürzlich durch Deutsch Sterben wöchentlich Zeit, der in seinem am 14. August 2008 Problem zum ersten Mal einige von den ursprünglichen von seinem Reporter Malte Herwig erhaltenen Index-Karten von Nabokov wieder hervorgebracht hat. Im Begleitartikel beschließt Herwig, dass "Laura", obwohl fragmentarisch, "Weinlese Nabokov" ist.

Im Juli 2009 hat Zeitschrift Playboy die Rechte erworben, ein 5,000 Wortexzerpt aus Dem Original von Laura zu drucken. Es wurde im Problem im Dezember gedruckt.

Arbeit

Die ersten Schriften von Nabokov waren in Russisch, aber er ist zu seiner größten Unterscheidung auf der englischen Sprache gekommen. Für dieses Zu-Stande-Bringen ist er im Vergleich zu Joseph Conrad gewesen; noch hat Nabokov das als ein zweifelhafter Vergleich angesehen, weil Conrad in Französisch und Englisch gedichtet hat. Nabokov hat den Vergleich aus ästhetischen Gründen verachtet, dem Kritiker Edmund Wilson jammernd, "Ich bin zu alt, um Conradically zu ändern", - den John Updike später, "selbst ein Scherz des Genies genannt hat". Nabokov hat viele seiner eigenen frühen Arbeiten ins Englisch manchmal in der Zusammenarbeit mit seinem Sohn Dmitri übersetzt. Sein dreisprachiges Erziehen hatte einen tiefen Einfluss auf sein Künstlertum. Nabokov selbst hat in russische zwei Bücher übersetzt, die er in englischen, Abschließenden Beweisen und Lolita ursprünglich geschrieben hatte. Die erste "Übersetzung" wurde wegen des Gefühls von Nabokov des Schönheitsfehlers in der englischen Version gemacht. Das Buch schreibend, hat er bemerkt, dass er seine eigenen Erinnerungen ins Englisch übersetzen musste, und viele Zeiterklären-Dinge auszugeben, die in Russland weithin bekannt sind; dann hat er sich dafür entschieden, das Buch wieder, in seiner ersten Muttersprache, und danach umzuschreiben, den er die Endversion gemacht hat, Sprechen Sie, Gedächtnis (hat Nabokov es zuerst nennen wollen ", Sprechen Mnemosyne"). Nabokov war ein Befürworter des Individualismus, und hat Konzepte und Ideologien zurückgewiesen, die individuelle Freiheit und Ausdruck, wie Totalitarismus in seinen verschiedenen Formen sowie der Psychoanalyse von Sigmund Freud verkürzt haben. Poshlost, oder als er es, poshlust abgeschrieben hat, wird verachtet und oft in seinen Arbeiten verspottet.

Nabokov hat unter dem Pseudonym "Vladimir Sirin" in den 1920er Jahren zu den 1940er Jahren veröffentlicht, um gelegentlich seine Identität von Kritikern zu maskieren. Er macht auch Miniaturanschein in einigen seiner Romane, wie der Charakter "Vivian Darkbloom" (ein Anagramm von "Vladimir Nabokov"), wer sowohl in Lolita als auch in Ada oder Begeisterung erscheint.

Nabokov wird für seine komplizierten Anschläge, kluges Wortspiel und Gebrauch des Stabreims bemerkt. Er hat sowohl Berühmtheit als auch traurige Berühmtheit mit seinem Roman Lolita (1955) gewonnen, der von einer auffressenden Leidenschaft eines gewachsenen Mannes für ein zwölfjähriges Mädchen erzählt. Das und seine anderen Romane, besonders Blasses Feuer (1962), haben ihn ein Platz unter den größten Romanschriftstellern des 20. Jahrhunderts gewonnen. Sein längster Roman, der sich mit einer Mischantwort getroffen hat, ist (1969). Er hat mehr Zeit der Zusammensetzung dieses Romans gewidmet als einige von seinem andere. Die Fiktion von Nabokov wird durch seine Sprachverspieltheit charakterisiert. Zum Beispiel ist seine Novelle "Die Schaufel-Schwestern" teilweise wegen seines Akrostichons Endparagraf berühmt, in dem die ersten Briefe jedes Wortes eine Nachricht von jenseits des Grabes darlegen.

Die Statur von Nabokov als ein literarischer Kritiker wird größtenteils auf seiner vierbändigen Übersetzung und Kommentar zum Epos von Alexander Pushkin der russischen Seele, Eugene Onegins, veröffentlicht 1964 gegründet. Dieser mit einem Anhang beendete Kommentar hat Zeichen auf der Prosodie betitelt, die einen Ruf seines eigenen entwickelt hat. Es hat von seiner Beobachtung gestammt, dass, während die jambischen Tetrameter von Pushkin ein Teil der russischen Literatur für ziemlich kurze zwei Jahrhunderte gewesen waren, sie klar durch den russischen prosodists verstanden wurden. Andererseits hat er die viel älteren englischen jambischen Tetrameter, wie verwirrt, und schlecht dokumentiert angesehen. In seinen eigenen Wörtern:

Er hat behauptet, dass alle Vers-Übersetzungen von Onegin tödlich den Gebrauch des Autors der Sprache verraten haben; Kritiker haben geantwortet, dass Misserfolg, die Übersetzung so schön entworfen zu machen, wie das Original ein viel größerer Verrat war.

Er hat fest geglaubt, dass Romane nicht zum Ziel haben sollten zu unterrichten, und dass sich Leser mit Charakteren nicht bloß einfühlen sollten, aber dass ein 'höheres' ästhetisches Vergnügen, teilweise dadurch erreicht werden sollte, große Aufmerksamkeit Details des Stils und der Struktur zu schenken. Er hat verabscheut, was er als 'allgemeine Ideen' in Romanen, und so gesehen hat, als er Ulysses zum Beispiel unterrichtet hat, würde er darauf bestehen, dass Studenten aufmerksam beobachten, wo die Charaktere in Dublin (mithilfe von einer Karte) waren, anstatt die komplizierte irische Geschichte zu unterrichten, die viele Kritiker sehen als, notwendig für ein Verstehen des Romans zu sein. Während seiner zehn Jahre an Cornell hat Nabokov Studenten in die Freuden der großen Fiktion einschließlich des Düsteren Hauses durch Charles Dickens in fünfzigminutigen Klassenzimmer-Vorträgen vorgestellt. Erst als Glasnost die Arbeit von Nabokov getan hat, werden offiziell verfügbar in seinem Vaterland. Michail Gorbachev hat eine fünfbändige Ausgabe seines Schreibens 1988 autorisiert.

2010 hat Kitschige Zeitschrift, eine Studentenveröffentlichung an Cornell, ein Stück veröffentlicht, das sich auf Studentennachdenken über diese Vorträge konzentriert hat und auch die lange Beziehung von Nabokov mit der Zeitschrift von Playboy erforscht hat.

In seinem Aufsatz "Nabokov oder Sehnsucht", Danilo hat Kiš geschrieben, dass Nabokov "eine großartige, komplizierte und sterile Kunst" ist. Russischer Dichter Yevgeny Yevtushenko hat in einem Interview von Playboy gesagt, dass er das Geklirr von chirurgischen Werkzeugen in der Prosa von Nabokov hören konnte.

Der synesthesia von Nabokov

Nabokov war ein selbstbeschriebener synesthete, wer in einem jungen Alter die Nummer fünf mit der roten Farbe ausgeglichen hat. Aspekte von synesthesia können in mehreren seiner Arbeiten gefunden werden. In seiner Biografie, Sprechen Gedächtnis, er bemerkt, dass seine Frau auch synesthesia ausgestellt hat; wie ihr Mann hat ihr geistiges Auge Farben mit besonderen Briefen vereinigt. Sie haben entdeckt, dass Dmitri den Charakterzug, und außerdem geteilt hat, dass die Farben, die er mit einigen Briefen vereinigt hat, in einigen Fällen Mischungen der Farbtöne seiner Eltern waren — "der ist, als ob Gene in der Aquarellmalerei malten".

Für einen synesthetes werden Briefe mit bestimmten Farben nicht einfach vereinigt, sie werden selbst gefärbt. Nabokov hat oft seine Hauptfiguren mit einem ähnlichen Geschenk dotiert. In der Kurve äußert sich Unheilvoller Krug über seine Wahrnehmung des Wortes "Loyalität" als, einer goldenen Gabel ähnlich zu sein, die an der Sonne liegt. In Der Verteidigung hat Nabokov kurz erwähnt, wie der Vater des Hauptcharakters, ein Schriftsteller, gefunden hat, dass er unfähig war, einen Roman zu vollenden, den er geplant hat, zu schreiben, verloren in der fabrizierten Handlung der Geschichte "das Starten mit Farben" werdend. Viele andere feine Verweisungen werden im Schreiben von Nabokov gemacht, das zurück zu seinem synesthesia verfolgt werden kann. Viele seiner Charaktere haben einen verschiedenen "Sinnesappetit, der" an synesthesia erinnernd ist.

Entomologie

Seine Karriere als ein Entomologe war ebenso bemerkenswert. Sein Interesse an diesem Feld war gewesen

begeistert durch Bücher von Maria Sibylla Merian hatte er im Dachboden des Landhauses seiner Familie in Vyra gefunden. Während einer umfassenden Karriere des Sammelns hat er nie gelernt, ein Auto zu steuern, und er hat von seiner Frau Véra abgehangen, um ihn in sich versammelnde Seiten zu bringen. Während der 1940er Jahre, als ein Forschungsgefährte in der Zoologie war er dafür verantwortlich, die Schmetterling-Sammlung des Museums der Vergleichenden Zoologie an der Universität von Harvard zu organisieren. Seine Schriften in diesem Gebiet waren hoch technisch. Das, das mit seiner Spezialisierung im relativ unsensationellen Stamm Polyommatini der Familie Lycaenidae verbunden ist, hat diese Seite seines von den meisten Bewunderern seiner literarischen Arbeiten wenig erforschten Lebens verlassen. Er hat das Karner Blau beschrieben. Klasse-Nabokovia wurde nach ihm zu Ehren von dieser Arbeit genannt, wie mehrere Schmetterling und Motte-Arten (z.B viele der Klassen Madeleinea und Pseudolucia) waren. 1967 hat Nabokov kommentiert:" Die Vergnügen und Belohnungen der literarischen Inspiration sind nichts neben dem Entzücken, ein neues Organ unter dem Mikroskop oder einer unbeschriebenen Art auf einem Bergabhang im Iran oder Peru zu entdecken. Es ist nicht unwahrscheinlich, dass dort keine Revolution in Russland gewesen war, hätte ich mich völlig zu lepidopterology gewidmet und nie irgendwelche Romane überhaupt geschrieben."

Der Paläontologist und Essayist Stephen Jay Gould haben den lepidoptery von Nabokov in seinem Aufsatz, "Keine Wissenschaft Ohne Fantasie, Keine Kunst Ohne Tatsachen besprochen: Der Lepidoptery von Vladimir Nabokov" (nachgedruckt in Bin mir Gelandet). Gould bemerkt, dass Nabokov gelegentlich ein wissenschaftlicher "Rückschrittler" war. Zum Beispiel hat Nabokov nie akzeptiert, dass Genetik oder das Zählen von Chromosomen eine gültige Weise sein konnten, Arten von Kerbtieren zu unterscheiden, und sich auf das traditionelle (für lepidopterists) mikroskopischer Vergleich ihrer Geschlechtsorgane verlassen haben.

Das Museum von Harvard der Naturgeschichte, die jetzt das Museum der Vergleichenden Zoologie enthält, besitzt noch das "Geschlechtsorgane-Kabinett von Nabokov", wo der Autor seine Sammlung von männlichen blauen Schmetterling-Geschlechtsorganen versorgt hat. "Nabokov war ein ernster taxonomist," gemäß dem Museum-Personalschriftsteller Nancy Pick, Autor Des Seltensten von den Seltenen: Geschichten Hinter den Schätzen am Museum von Harvard der Naturgeschichte. "Er hat wirklich ganz einen guten Job beim Unterscheiden der Arten getan, die Sie nicht denken würden, waren — durch das Schauen auf ihre Geschlechtsorgane unter einem Mikroskop von sechs Stunden pro Tag, sieben Tagen pro Woche verschieden, bis seine Sehkraft dauerhaft verschlechtert wurde."

Obwohl seine Arbeit durch beruflichen lepidopterists während seines Lebens nicht ernst genommen wurde, unterstützt neue genetische Forschung die Hypothese von Nabokov, dass eine Gruppe der Schmetterling-Arten, genannt die Niedergeschlagenheit von Polyommatus, zur Neuen Welt über die Bering-Straße in fünf Wellen gekommen ist, schließlich Chile erreichend.

Viele Anhänger von Nabokov haben versucht, literarischen Wert seinen wissenschaftlichen Papieren zuzuschreiben, Gould bemerkt. Umgekehrt haben andere behauptet, dass seine wissenschaftliche Arbeit seine literarische Produktion bereichert hat. Gould verteidigt eine dritte Ansicht, meinend, dass die anderen zwei Positionen Beispiele des Postens hoc ergo propter hoc logischer Scheinbeweis sind. Anstatt anzunehmen, dass entweder Seite der Arbeit von Nabokov verursacht oder stimuliert der andere, Gould dass sowohl entstielt von der Liebe von Nabokov des Details, Nachdenkens, als auch Symmetrie vorschlägt.

Schachprobleme

Nabokov hat längere Zeitdauer während seines Exils auf der Zusammensetzung von Schachproblemen ausgegeben. Solche Zusammensetzungen hat er in der russischen Émigré-Presse, den Gedichten und den Problemen veröffentlicht (18 Schachzusammensetzungen), und, Sprechen Sie Gedächtnis (ein Problem). Er beschreibt den Prozess des Bestehens und Konstruierens in seiner Biografie: "Die Beanspruchung auf der Meinung ist furchterregend; das Element der Zeit fällt aus jemandes Bewusstsein heraus..." Zu ihm, der "Originalität, Erfindung, Bündigkeit, Harmonie, Kompliziertheit und herrlichen Falschheit", ein Schachproblem zu schaffen, war dem in jeder anderen Kunst ähnlich.

Politik

Nabokov hat sich als ein klassischer Liberaler in der Tradition seines Vaters beschrieben. Überall in seinem Leben war er allen Formen des Sozialismus und Faschismus tief entgegengesetzt. In einem Gedicht hat er 1917 geschrieben, er hat die Bolschewiken von Lenin als "graue Pöbel-Leute" beschrieben. Später, während seiner amerikanischen Periode, hat er Geringschätzung für den Studentenaktivismus und alle gesammelten Bewegungen ausgedrückt. Sowohl in Briefen als auch in Interviews offenbart er eine tiefe Geringschätzung für die Neuen Linken Bewegungen der 1960er Jahre, die Protestgläubiger als "Konformisten" und "doofe Rowdys" beschreibend. Nabokov hat auch die Kriegsanstrengung von Vietnam unterstützt und hat oft Bewunderung für Präsidenten Richard Nixon geäußert.

Einfluss

Der Kritiker James Wood hat behauptet, dass der Gebrauch von Nabokov des beschreibenden Details ein "Überwältigen, und nicht immer sehr fruchtbar, Einfluss auf zwei oder drei Generationen nach ihm", einschließlich Autoren wie Martin Amis und John Updike bewiesen hat. Während ein Student an Cornell in den 1950er Jahren, Thomas Pynchon mehreren der Vorträge von Nabokov beigewohnt hat und fortgesetzt hat, eine direkte Anspielung auf Lolita im Kapitel sechs seines Romans Das Schreien des Loses 49 (1966) zu machen, in dem Serge der Kontratenor im Band Die Paranoiker singt:

:What-Chance hat einen einsamen Surfer-Jungen

:For die Liebe eines Surfer-Kükens,

:With alle diese Katzen von Humbert Humbert

:Coming auf so großem und krankem?

:For ich, mein Baby war eine Frau,

:For er ist sie gerade ein anderes Nymphchen.

Es ist auch behauptet worden, dass der Prosa-Stil von Pynchon unter Einfluss der Vorliebe von Nabokov für actualism über den Realismus ist. Der Autoren, die zur Bekanntheit während der Lebenszeit von Nabokov gekommen sind, waren John Banville, Don DeLillo, Salman Rushdie und Edmund White alle unter Einfluss Nabokovs.

Mehrere Autoren, die zur Bekanntheit in den 1990er Jahren und 2000er Jahren gekommen sind, haben auch die Arbeit von Nabokov als ein literarischer Einfluss zitiert. Pulitzer Preisgekrönter Romanschriftsteller Michael Chabon hat Lolita und Lattenfeuer unter den "Büchern verzeichnet, dass, ich habe gedacht, hat mein Leben geändert, als ich sie gelesen habe," und festgestellt habe, dass "die englischen Vereinigungen von Nabokov schmerzende Lyrik mit der objektiven Präzision in einem Weg, der scheint, jedes menschliche Gefühl in seiner ganzen Intensität, aber nie mit einer Unze des Schmalzes oder der matschigen Sprache zu machen". Preis-Sieger von Pulitzer Jeffrey Eugenides hat gesagt, dass "Nabokov immer gewesen ist und einer meiner Lieblingsschriftsteller bleibt. Er ist im Stande, zehn Bälle zu jonglieren, wo die meisten Menschen drei oder vier jonglieren können." T. Coraghessan Boyle hat gesagt, dass "die Verspieltheit von Nabokov und die hinreißende Schönheit seiner Prosa andauernde Einflüsse" auf sein Schreiben, und Jhumpa Lahiri, Marisha Pessl, Maxim D. Shrayer, Zadie Smith sind, und Ki Longfellow auch den Einfluss von Nabokov anerkannt hat.

Nabokov wird sowohl als ein individueller Charakter als auch implizit im 1993-Roman von W.G. Sebald Die Emigranten gezeigt. Der Liedzyklus ", Singt Dichtung" auf 2011 zeitgenössische klassische Album-Troika umfasst Einstellungen von russischen und englischen Versionen von drei der Gedichte von Nabokov von solchen Komponisten wie Jay Greenberg, Michael Schelle und Lev Zhurbin.

Liste von Arbeiten

Arbeiten über Nabokov

Lebensbeschreibung

  • Boyd, Brian, Vladimir Nabokov: Die amerikanischen Jahre. Princeton, Universität von N.J.: Princeton Presse, 1991. Internationale Standardbuchnummer 0 691 06797 X (eingebundenes Buch) 1993. 0-691-02471-5 (Paperback). London: Chatto & Windus, 1992. Internationale Standardbuchnummer 0-7011-3701-0 (eingebundenes Buch)
  • Ch'ien, Evelyn. Sieh Kapitel, "Ein Federball Über den Atlantik" in "Unheimlichem Englisch." Universität von Harvard Presse, 2004.
  • Feld, Andrew. VN Das Leben und die Kunst von Vladimir Nabokov. New York: Krone-Herausgeber. 1986. Internationale Standardbuchnummer 0-517-56113-1
  • Parker, Januar von Stephen, Vladimir Nabokov Verstehend. Columbia: Universität der Presse von South Carolina. 1987. 978-0872494954.
  • Angebot, Elendea, Hrsg. Vladimir Nabokov: Eine Bildliche Lebensbeschreibung. Ann Arbor, Michigan: Ardis, 1991. Internationale Standardbuchnummer 0-87501-078-4 (eine Sammlung von Fotographien)
  • Flüsse, J.E. und Nicol, Charles. Der fünfte Kreisbogen von Nabokov. Austin, Texas: Universität der Presse von Texas, 1982. Internationale Standardbuchnummer 978-0292755222.
  • Schiff, Stacy. Véra (Frau Vladimir Nabokov). New York, New York: Zufälliges Haus, 1999. Internationale Standardbuchnummer 0-679-44790-3.

Kritik

  • * Anatoly Livry. "Nabokov le Nietzschéen", HERMANN, Paris, 2010
  • Анатолий Ливри. Физиология Сверхчеловека. Введение в третье тысячелетие. СПб.: Алетейя, 2011. — 312 с.
http://exlibris.ng.ru/non-fiction/2011-06-02/6_game.html
  • Nicol, Charles und Barabtarlo, Gennady. Eine Kleine Alpenform: Studien in der Kurzen Fiktion von Nabokov. London, Girlande, 1993. Internationale Standardbuchnummer 9780815308577.
  • Rutledge, David. Das dauerhafte Mysterium von Nabokov: Der Ausdruck der Metaphysik in Seiner Arbeit. Jefferson, North Carolina: McFarland, 2011.
  • Shrayer, Maxim D. Die Welt der Geschichten von Nabokov. Austin und London: Universität der Presse von Texas, 1998.
  • Shrayer, Maxim D. "jüdische Fragen im Leben und Kunst von Nabokov." In: Nabokov und Seine Fiktion: Neue Perspektiven. Ed Julian W. Connolly. Cambridge: Universität von Cambridge Presse, 1999. SEITEN 73-91.
  • Zanganeh, Lila Azam. Der Zauberer: Nabokov und Glück. New York:W. W. Norton, 2011. Internationale Standardbuchnummer 9780393079920

Bibliografie

  • Alexandrov, Vladimir E., Hrsg. Der Girlande-Begleiter Vladimir Nabokov. New York: Das Girlande-Veröffentlichen, 1995. Internationale Standardbuchnummer 0-8153-0354-8.
  • Funke, Sarah. Die Schmetterlinge von Véra: Erstausgaben von seiner Frau Eingeschriebenem Vladimir Nabokov. New York: Glenn Horowitz Bookseller, 1999. Internationale Standardbuchnummer 0-9654020-1-0
  • Juliar, Michael. Vladimir Nabokov: Eine Beschreibende Bibliografie. New York: Das Girlande-Veröffentlichen, 1986. Internationale Standardbuchnummer 0-8240-8590-6.

Mediaanpassungen

  • Der kurze Fernsehfilm von Peter Medak, Nabokov auf Kafka, ist ein dramatisation der Vorträge von Nabokov auf Franz Kafka Die Metamorphose. Die Rolle von Nabokov wird von Christopher Plummer gespielt.
  • Nabokov macht drei Miniaturanschein, an weit gestreuten Punkten in seinem Leben, in W. G. Sebald Die Emigranten.
  • Sieh Lolita
  • 1972 der neuartige König, die Königin, wurde Bube als ein Film veröffentlicht, der von Jerzy Skolimowski und die Hauptrolle spielender Gina Lollobrigida, David Niven und John Moulder-Brown geleitet ist
  • 1978 wurde die neuartige Verzweiflung von Tom Stoppard an den von Rainer Werner Fassbinder geleiteten Film angepasst.
  • 1986 wurde sein erster Roman Mary (in russischem Maschenka) an den Film Maschenka lose angepasst, Cary Elwes in der Hauptrolle zeigend.

Entomologie

  • Johnson, Kurt und Steve Coates. Die Niedergeschlagenheit von Nabokov: Die wissenschaftliche Odyssee eines literarischen Genies. New York: McGraw-Hügel. Internationale Standardbuchnummer 0-07-137330-6 (sehr zugänglich geschrieben)
  • Sartori, Michel, Hrsg. Les Papillons de Nabokov [Die Schmetterlinge von Nabokov]. Lausanne: Musée kantonaler de Zoologie, 1993. Internationale Standardbuchnummer 2-9700051-0-7 (Ausstellungskatalog, in erster Linie in Englisch)
  • Zimmer, Dieter E. Ein Handbuch zu den Schmetterlingen und Motten von Nabokov. Privat veröffentlicht, 2001. Internationale Standardbuchnummer 3-00-007609-3 (Webseite)

Referenzen

Die Verwirrung über sein Geburtsdatum wurde von einigen Menschen erzeugt, die die Beziehung zwischen dem Julian und den Gregorianischen Kalendern missverstehen. Zur Zeit der Geburt von Nabokov war der Ausgleich zwischen den Kalendern 12 Tage. Sein Geburtsdatum im Kalender von Julian war am 10. April 1899; im Gregorianischen, am 22. April 1899. Die Tatsache, dass der Ausgleich, der von 12 bis 13 Tagen für Daten vergrößert ist, die nach dem Februar 1900 vorkommen, immer für frühere Daten, und folglich einen 13-tägigen Ausgleich irrelevant war, sollte auf das Geburtsdatum von Nabokov nie angewandt worden sein. Dennoch wurde es von einigen Schriftstellern so falsch angebracht, und am 23. April ist gekommen, um in vielen Plätzen als sein Geburtstag falsch gezeigt zu werden. In seinen Lebenserinnerungen, Sprechen Gedächtnis Nabokov zeigt an, dass am 22. April das richtige Datum war, aber dass er dennoch es vorgezogen hat, seinen Geburtstag "mit dem sich vermindernden Prunk" am 23. April zu feiern (p. 6). Wie er glücklich mehrfach während Interviews darauf hingewiesen hat, hat das bedeutet, dass er auch einen Geburtstag mit William Shakespeare und Shirley Temple geteilt hat (sieh zum Beispiel, sein Interview der New York Times mit Alden Whitman am 23. April 1969, p. 20; sieh auch die Lebensbeschreibung von Brian Boyd).

Zitate

Weiterführende Literatur

  • Deroy, Chloé, Vladimir Nabokov, Icare russe und Phénix américain (2010). Dijon: EUD
  • Gezari, Janet K.; Wimsatt, W. K., "Vladimir Nabokov: Mehr Schachprobleme und der Roman", Yale französische Studien, Nr. 58, im Gedächtnis von Jacques Ehrmann: Innerhalb des Spieles Außerhalb des Spiels (1979), Seiten 102-115, Yale Universität Presse.

Links


Video / Vanuatu
Impressum & Datenschutz