Kimigayo

ist die Nationalhymne Japans nach 1868. Es ist auch eine der kürzesten Nationalhymnen in der Welt im aktuellen Gebrauch, mit einer Länge von 11 Maßnahmen und 32 Charakteren. Seine Lyrik basiert auf einem Gedicht von Waka, das in der Periode von Heian (794-1185) geschrieben ist, gesungen zu einer Melodie, die in der Reichsperiode (1868-1945) geschrieben ist. Die aktuelle Melodie wurde 1880 gewählt, das Ersetzen einer unpopulären Melodie hat elf Jahre früher gedichtet. Während der Titel Kimigayo wird gewöhnlich als die Regierung seiner Majestät, keine offizielle Übersetzung des Titels noch der Lyrik übersetzt, jemals durch das Gesetz gegründet worden ist.

Vor 1945 war "Kimigayo" die offizielle Nationalhymne des japanischen Reiches. Als das Reich Japan (Reichsperiode) gefallen ist und sein Nachfolger-Staat, hat der Staat Japans (demokratische Periode) es 1945, die Regierungsform ersetzt, die deshalb vom Absolutismus bis Demokratie geändert ist. Jedoch, gerade als Kaiser Hirohito so auch nicht entthront wurde, war behaltener "Kimigayo" wie die De-Facto-Nationalhymne, gesetzlich anerkannt werdend, weil solcher 1999 mit dem Durchgang dessen Nationaler Fahne und Hymne Folgen.

Seitdem die demokratische Periode begonnen hat, hat es Meinungsverschiedenheit über die Leistung der Hymne bei öffentlichen Zeremonien gegeben. Zusammen mit der Fahne von Hinomaru, wie man gefordert hat, ist "Kimigayo" ein Symbol des japanischen Nationalismus, Imperialismus und Militarismus mit der zu Ende Debatte gewesen, ob "Kimigayo", als ein Rest von Japans Reichsvergangenheit, mit der japanischen Demokratie vereinbar ist. So sind wesentliche Punkte von Meinungsverschiedenheiten zu Hinomaru und "Kimigayo", ob sie Lob oder Verurteilung zum Reich Japan ausdrücken, und ob das Reich Japan (vor1945) und das Nachkriegsjapan (nach 1945) dieselben Staaten oder verschiedene Staaten sind.

Etymologie

Seit der Periode von Heian oder früher ist das Wort "kimi" entweder als ein Substantiv verwendet worden, um einen Kaiser oder jemandes Herrn (d. h., Master) anzuzeigen; als ein ehrendes Substantiv oder Nachsilbe, um eine Person oder meistens als ein freundliches, informelles Wort für "Sie" Zum Beispiel anzuzeigen, wird die Hauptfigur des Märchens von Genji auch genannt.

Vor dem japanischen Misserfolg im Zweiten Weltkrieg, wie man verstand, hat Kimigayo die lange Regierung des Kaisers vorgehabt. Mit der Adoption der Verfassung Japans 1947 ist der Kaiser nicht mehr ein Souverän geworden, der geherrscht durch das Gottesrecht, aber einen Menschen, der ein Symbol des Staates und der Einheit der Leute ist. Das Bildungsministerium hat keine neuen Bedeutungen für "Kimigayo" nach dem Krieg gegeben; das hat dem Lied erlaubt, die japanischen Leute zu bedeuten. Das Ministerium hat auch auf die Vorkriegsbedeutung von Kimigayo nicht formell verzichtet.

1999, während der Überlegungen des Gesetzes auf der Nationalen Fahne und der Hymne, wurde die offizielle Definition von Kimi oder Kimi-Ga-Yo wiederholt infrage gestellt. Der erste Vorschlag wurde vom Ersten Kabinettssekretär Hiromu Nonaka gegeben, dass, wegen des neuen Status des Kaisers, der so im Artikel 1 der Verfassung Japans feststehend ist, kimi den "Kaiser bedeutet hat wie das Symbol Japans," und der komplette Lyrik-Wunsch für den Frieden und properity Japans. Dann hat der Premierminister Keizō Obuchi diese Bedeutung mit einer Behauptung am 29. Juni 1999 bestätigt:

"Kimi" zeigt den Kaiser an, der das Symbol des Staates und von der Einheit der Leute ist, und dessen Position aus dem Einigkeitsbasierten Willen von japanischen Bürgern abgeleitet wird, mit denen souveräne Macht wohnt. Und der Ausdruck "Kimigayo" zeigt unseren Staat, Japan an, das den Kaiser als das Symbol des Staates und der Einheit der Leute durch den Einigkeitsbasierten Willen von japanischen Bürgern inthronisieren ließ. Und es ist angemessen, den lyrischen von Kimigayo zu nehmen, um den Wunsch für den anhaltenden Wohlstand und Frieden solchen Landes von uns zu bedeuten.

Parteien, die der Liberalen demokratischen Partei entgegengesetzt sind, die in der Kontrolle der Regierung zurzeit Obuchi war, waren der Premierminister, sie haben stark gegen die Bedeutung der Regierung von kimi und Kimigayo protestiert. Von der demokratischen Partei Japans haben Mitglieder wegen des Mangels an irgendwelchen historischen Banden zur Bedeutung protestiert. Der härteste Kritiker war Kazuo Shii, der Vorsitzende der kommunistischen Partei Japans, der stark geglaubt hat, dass "Japan" aus Kimigayo nicht abgeleitet werden konnte, weil die Lyrik nur erwähnt, den Kaiser für eine lange Regierung zu wünschen. Shii hat auch gegen den Gebrauch des Liedes als die Nationalhymne protestiert, weil für eine demokratische Nation ein Lied über den Kaiser nicht passend ist.

Geschichte

Das Reich Japan (1868-1945)

Die Lyrik ist zuerst in einer Gedicht-Anthologie, Kokin Wakashū als ein anonymes Gedicht erschienen. Das Gedicht wurde in viele Anthologien eingeschlossen, und wurde in einer späteren Periode als ein Feiern-Lied eines langen Lebens von Leuten aller sozialen Staturen verwendet. Verschieden von der für die aktuelle Nationalhymne verwendeten Form hat das Gedicht ursprünglich mit "Waga Kimi wa" ('Sie, mein Herr') statt "Kimiga Yo wa" ('Ihre Regierung') begonnen. Die erste Lyrik wurde während der Periode von Kamakura geändert, während der Rest der Lyrik dasselbe geblieben ist. Weil die Lyrik bei formellen Gelegenheiten wie Geburtstage gesungen wurde, gab es keine Notenblätter dafür bis zu den 1800er Jahren.

1869 hat John William Fenton, ein Besuch-Irisch militärischer Band-Führer, begriffen, dass es keine Nationalhymne in Japan gab, und zu Iwao Ōyama, einem Offizier des Satsuma Clans angedeutet hat, die ein geschaffen werden. Ōyama hat zugestimmt, und hat die Lyrik ausgewählt. Die Lyrik kann für ihre Ähnlichkeit zur britischen Nationalhymne wegen des Einflusses von Fenton gewählt worden sein. Nach dem Auswählen der Lyrik der Hymne, Ōyama hat dann Fenton gebeten, die Melodie zu schaffen. Gerade zwei bis drei Wochen gegeben, um die Melodie und nur ein paar Tage zusammenzusetzen, um zu proben, hat Fenton die Hymne vor dem japanischen Kaiser 1870 debütiert. Das war die erste Version von Kimigayo, der verworfen wurde, weil die Melodie "an Feierlichkeit Mangel gehabt hat." Jedoch wird diese Version noch jährlich am Myōkōji Schrein in Yokohama durchgeführt, wo Fenton als ein militärischer Band-Führer gedient hat. Myōkōji dient als ein Denkmal zu ihm.

1880 hat das Ministerium des Reichshaushalts eine neue Melodie angenommen, die von Yoshiisa Oku und Akimori Hayashi zusammengesetzt ist. Der Komponist wird häufig als Hiromori Hayashi verzeichnet, der ihr Oberaufseher und der Vater von Akimori war. Akimori war auch einer der Schüler von Fenton. Obwohl die Melodie auf einer traditionellen Weise der japanischen Gerichtsmusik basiert, wird sie in einem Mischstil unter Einfluss Westkirchenlieder zusammengesetzt, und verwendet einige Elemente der Einordnung von Fenton. Der deutsche Musiker Franz Eckert hat die Melodie mit der Weststil-Harmonie angewandt, die zweite und jetzige Version von Kimigayo schaffend. Die Regierung hat formell Kimigayo als die Nationalhymne 1888 angenommen und hatte Kopien der Musik und Lyrik gesandt in Übersee für diplomatische Zeremonien. Vor 1893 wurde Kimigayo in öffentliche Schulzeremonien wegen der Anstrengungen dann Bildungsministerium eingeschlossen.

Am Ende des Jahrhunderts begann Kimigayo, mit der Idee nah vereinigt zu werden, den Kaiser zu ehren. Es wurde auch als ein Teil der Ausbildung von Japanese vereinigt. Jedoch nennen Meinungen, die in einer Zeitung von Osaka 1904 ausgedrückt sind, Kimigayo ein Lied nach der Reichsfamilie und nicht dem Staat als Ganzes. Uchimura Kanzo, ein christlicher Führer in Japan, hat am Ende des Jahrhunderts festgestellt, dass Kimigayo nicht die Hymne Japans durch den Ausspruch ist, dass der Zweck des Liedes ist, den Kaiser zu loben. Gemäß Kanzo sollte eine Nationalhymne die Gefühle der Leute ausdrücken. Der Japanese war mit Kimigayo als die Hymne nicht vertraut, bis es eine Woge von Feiern nach Siegen in den Ersten chinajapanischen und Russo-japanischen Kriegen gab. Vorher waren Papiere gegenüber Gefährten Japanese kritisch, der Kimigayo richtig bei Zeremonien in Übersee nicht singen konnte.

(Das 1945-Gegenwart-) Nachkriegsjapan

1945 bis 1999

Während des amerikanischen Berufs Japans gab es keine Direktiven vom Höchsten Kommandanten der Verbündeten Mächte, den Gebrauch von Kimigayo durch die japanische Regierung einzuschränken. Das war von den ausgegebenen Regulierungen verschieden, der den Gebrauch der Fahne von Hinomaru eingeschränkt hat. Zusammen mit der Aufmunterung, um Kimigayo in den Schulen zu verwenden, um Verteidigungsausbildung und Patriotismus zu fördern, hat das nationale Fernsehsprecher-Nippon Hoso Kyokai begonnen, das Lied zu verwenden, um den Anfang und das Ende seiner Programmierung bekannt zu geben.

Seit 1999

Das Gesetz auf der Nationalen Fahne und die Hymne wurden 1999 passiert, sowohl Hinomaru als auch Kimigayo als Japans nationale Symbole wählend. Der Durchgang des Gesetzes hat von einem Selbstmord eines Schulrektors in Hiroshima gestammt, das keinen Streit zwischen seinem Schulausschuss und seinen Lehrern über den Gebrauch von Hinomaru und Kimigayo auflösen konnte.

Der Premierminister Keizō Obuchi von Liberal Democratic Party (LDP) hat sich dafür entschieden, Gesetzgebung zu entwerfen, um die Beamter-Symbole von Hinomaru und Kimigayo Japans 2000 zu machen. Sein Hauptkabinettssekretär, Hiromu Nonaka, hat gewollt, dass die Gesetzgebung durch den 10. Jahrestag der Krönung von Akihito als Kaiser vollendet wurde. Das ist nicht das erste Mal, als Gesetzgebung betrachtet wurde, um beide Symbole als Beamter zu gründen. 1974, mit der Kulisse der 1972-Rückkehr von Okinawa nach Japan und der 1973-Ölkrise, hat der Premierminister Tanaka Kakuei von einem Gesetz angedeutet, das wird passiert, beide Symbole legalisierend.

Hauptunterstützer der Rechnung waren der LDP und Komeito (CGP), während die Opposition die Sozialdemokratische Partei (SDPJ) und kommunistische Partei (CPJ) eingeschlossen hat, wer die Konnotationen zitiert hat, die beide Symbole mit dem Kriegszeitalter hatten. Für den CPJ wurde weiter entgegengesetzt, dem Problem nicht zu erlauben, vom Publikum entschieden zu werden. Inzwischen konnte die demokratische Partei Japans (DPJ) nicht Parteieinigkeit darauf entwickeln. Präsident des DPJ, Naoto Kan hat festgestellt, dass der DPJ die Rechnung unterstützen muss, weil die Partei bereits beide Symbole als die Symbole Japans anerkannt hat. Vizegeneralsekretär und der zukünftige Premierminister Yukio Hatoyama haben gedacht, dass diese Rechnung weitere Abteilungen unter der Gesellschaft und den öffentlichen Schulen verursachen würde.

Vor der Stimme gab es Aufrufe nach den an der Diät zu trennenden Rechnungen. Waseda Ordentlicher Professor Norihiro Kato hat festgestellt, dass Kimigayo ein getrenntes Problem ist, das komplizierter ist als die Fahne von Hinomaru. Versuche, nur Hinomaru als die nationale Fahne durch den DPJ und die anderen Parteien während der Stimme der Rechnung zu benennen, wurden durch die Diät zurückgewiesen. Das Repräsentantenhaus hat die Rechnung am 22. Juli 1999 durch 403 bis 86 Stimme passiert. Die Gesetzgebung wurde an das Haus von Stadträten am 28. Juli gesandt und wurde am 9. August passiert. Es wurde ins Gesetz am 13. August verordnet.

Protokoll

Die Lyrik und Musiknotation der Hymne werden im zweiten Anhang des Gesetzes auf der Nationalen Fahne und der Hymne gegeben. Bezüglich der Notenblätter selbst zeigt es eine stimmliche Einordnung ohne Erwähnung des Tempos und die ganze Lyrik in hiragana. Die Hymne wird in 4/4 (allgemeine Zeit) im Schlüssel des C Majors zusammengesetzt. Das Gesetz auf der Nationalen Fahne und die Hymne berichten nicht ausführlich, wie man Rücksicht während Leistungen von Kimigayo zeigen sollte. In einer vom Premierminister Obuchi abgegebenen Erklärung wird die Gesetzgebung neue Regulierungen den japanischen Leuten nicht auferlegen, wenn sie zum Respektieren der Fahne oder Hymne kommt. Jedoch deuten Kommunalverwaltungskörper und private Organisationen manchmal an oder fordern, dass bestimmten Protokollen gefolgt wird. Zum Beispiel hat eine Direktive im Oktober 2003 durch Tokio Metropolitanregierung verlangt, dass Lehrer während der Nationalhymne an Abschlussfeiern gestanden haben. Während Stehen, die Lehrer erforderlich sind, Kimigayo zu singen, während sie Hinomaru ins Gesicht sehen. Das militärische USA-Personal in Japan, selbst wenn im Zivilkleid, ist durch Regulierungen erforderlich, ihre rechte Hand über ihr Herz zu legen, wenn Kimigayo, Die Sternenbesäte Schlagzeile oder jede andere Nationalhymne durchgeführt werden. Das Gesetz auf der Nationalen Fahne und die Hymne diktieren auch nicht, wenn oder wo Kimigayo gespielt werden sollte. Die Hymne wird jedoch an sportlichen Ereignissen innerhalb Japans, oder an internationalen sportlichen Ereignissen allgemein gespielt, wo Japan eine konkurrierende Mannschaft hat. Auf sumō Turnieren wird Kimigayo vor der Preis-Zeremonie gespielt.

Öffentliche Schulen

Seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs hat das Bildungsministerium Erklärungen und Regulierungen ausgegeben, um den Gebrauch sowohl von Hinomaru als auch von Kimigayo in Schulen unter ihrer Rechtsprechung zu fördern. Die erste von diesen Behauptungen wurde 1950 veröffentlicht, feststellend, dass es, aber nicht wünschenswert war verlangt hat, um beide Symbole zu verwenden. Dieser Wunsch wurde später ausgebreitet, um beide Symbole auf Nationalfeiertagen und während feierlicher Ereignisse einzuschließen, um Studenten darauf zu ermutigen, was Nationalfeiertage sind und Verteidigungsausbildung zu fördern. Das Ministerium hat nicht nur große Maßnahmen ergriffen, um zu erklären, dass beide Symbole durch das Gesetz nicht formell gegründet werden, haben sie auch Kimigayo als ein Lied gekennzeichnet und haben sich geweigert, ihn die Nationalhymne zu nennen. Erst als 1977, dass das Ministerium Kimigayo als die Nationalhymne (, kokka) Japans gekennzeichnet hat. In einer 1989-Reform der Ausbildungsrichtlinien hat die LDP-kontrollierte Regierung zuerst gefordert, dass die Fahne von Hinomaru in Schulzeremonien verwendet werden muss, und dass richtige Rücksicht ihm und Kimigayo gegeben werden muss. Strafen für Schulbeamte, die dieser Ordnung nicht gefolgt sind, wurden auch mit den 1989-Reformen verordnet.

Die 1999-Lehrplan-Richtlinie, die vom Bildungsministerium nach dem Durchgang des Gesetzes Bezüglich der Nationalen Fahne- und Hymne-Verordnungen dass "auf dem Eingang und den Abschlussfeiern ausgegeben ist, Schulen müssen die Fahne Japans erheben und Studenten beauftragen, den "Kimigayo" (Nationalhymne), in Anbetracht der Bedeutung der Fahne und des Liedes zu singen." Zusätzlich, der Kommentar des Ministeriums zur 1999-Lehrplan-Richtlinie für Grundschulen bemerken, dass "gegeben der Fortschritt der Internationalisierung, zusammen mit dem Fördern des Patriotismus und Bewusstseins, japanisch zu sein, es wichtig ist, die respektvolle Einstellung von Schulkindern zur Fahne Japans und Kimigayo zu ernähren, weil sie aufwachsen, um japanische Bürger in einer internationalisierten Gesellschaft respektiert zu werden." Das Ministerium hat auch dass festgestellt, wenn japanische Studenten ihre eigenen Symbole nicht respektieren können, dann werden sie nicht im Stande sein, die Symbole anderer Nationen zu respektieren.

Schulen sind das Zentrum der Meinungsverschiedenheit sowohl über die Hymne als auch über die nationale Fahne gewesen. Der Ausschuss von Tokio der Ausbildung verlangt den Gebrauch sowohl der Hymne als auch Fahne an Ereignissen unter ihrer Rechtsprechung. Die Ordnung verlangt, dass Schullehrer beide Symbole respektieren oder riskieren, ihre Jobs zu verlieren. Einige haben protestiert, dass solche Regeln die Vereinten Nationen Universale Behauptung von Menschenrechten und die "Freiheit des Gedankens, Glaubens und Gewissens" Klausel in der Verfassung Japans verletzen, aber der Ausschuss hat behauptet, dass da Schulen Regierungsstellen sind, haben ihre Angestellten eine Verpflichtung, ihre Studenten zu unterrichten, wie man gute japanische Bürger ist. Lehrer haben kriminelle Beschwerden gegen den Gouverneur von Tokio Shintarō Ishihara und Leitende Angestellte erfolglos gebracht, um Lehrern zu befehlen, Hinomaru und Kimigayo zu ehren. Nach der früheren Opposition akzeptiert die Lehrer-Vereinigung von Japan den Gebrauch sowohl der Fahne als auch Hymne; das kleinere die Ganze Lehrer- und Personalvereinigung von Japan setzt noch beiden Symbolen und ihrem Gebrauch innerhalb des Schulsystems entgegen.

2006 wurde Katsuhisa Fujita, ein pensionierter Lehrer in Tokio, mit der Haft bedroht, und hat 200,000 Yen (ungefähr 2,000 US-Dollar) bestraft, nachdem er angeklagt wurde, wegen eine Abschlussfeier an der Itabashi Höheren Schule zu stören, indem er die Anwesenden genötigt hat, gesetzt während des Spielens der Hymne zu bleiben. Zur Zeit des Satzes von Fujita waren 345 Lehrer bestraft worden, um sich zu weigern, an verwandten Ereignissen der Hymne teilzunehmen, obwohl Fujita der einzige Mann ist, um in Bezug darauf verurteilt worden zu sein. Am 21. September 2006 hat das Landgericht von Tokio Tokio Metropolitanregierung befohlen, um Entschädigung den Lehrern zu bezahlen

wer der Strafe laut der Direktive des Ausschusses von Tokio der Ausbildung unterworfen worden war. Dann hat der Premierminister Junichiro Koizumi kommentiert, "Es ist eine natürliche Idee, die Nationalhymne wichtig zu behandeln". Die Entscheidung ist von der Metropolitanregierung appelliert worden. Seit dem 23. Oktober 2003 sind 410 Lehrer und Schularbeiter bestraft worden, um sich zu weigern, die Hymne, wie bestellt, durch Schulrektoren zu ertragen und zu singen. Lehrer können auch bestraft werden, wenn ihre Studenten nicht stehen, während Kimigayo während Schulzeremonien gespielt wird.

Am 30. Mai und am 6. Juni 2011 haben zwei Tafeln des Obersten Gerichts Japans entschieden, dass es grundgesetzlich war, um zu verlangen, dass Lehrer vor Hinomaru gestanden und Kimigayo während Schulzeremonien gesungen haben. Im Bilden der Entscheidung haben die Tafeln die Entscheidung des Obersten Zivilgerichts von Tokio in der Entscheidung gegen 13 Lehrer bestätigt, die um Gerichtserleichterung gebeten hatten, zwischen 2003 und 2005 disziplinarisch bestraft, um sich zu weigern, die Hymne zu ertragen und zu singen.

Heutige Wahrnehmung

Gemäß von Hauptströmungsmedien beigetragenen Wahlen hatten die meisten japanischen Menschen Kimigayo als die Nationalhymne sogar vor dem Durchgang des Gesetzes auf der Nationalen Fahne und der Hymne 1999 wahrgenommen. Trotzdem bleiben Meinungsverschiedenheiten, die den Gebrauch der Hymne in Schulereignissen oder Medien noch umgeben. Zum Beispiel, liberale Zeitungen wie Asahi Shimbun und Mainichi Shimbun häufig gegenüber der Fahne Japans kritische Feuilletons, das politisches Spektrum ihrer Leserkreise widerspiegelnd.

Außerhalb des Schulsystems gab es eine Meinungsverschiedenheit bezüglich Kimigayo bald nach dem Durchgang des 1999-Gesetzes. Einen Monat nach dem Durchgang des Gesetzes wurde eine Aufzeichnung, die eine Leistung von Kimigayo durch den japanischen Rocker Kiyoshiro Imawano enthält, durch Aufzeichnungen von Polydor für sein folgendes Album Fuyu kein Jujika entfernt. Polydor hat nicht gewollt, dass eine Aufzeichnung Gefühl in den Japanern aufgereizt hat; als Antwort hat Imawano das Album durch ein unabhängiges Etikett mit der fraglichen Spur wiederveröffentlicht.

Lyrik

Andere Versionen

  • Das slowenische Band Laibach hat eine Einordnung von Kimigayo für ihr Album Volk registriert.
  • Als eine Weise zu vermeiden, dass der Typ der Strafe, Lehrer, die dem obligatorischen Singen der Hymne entgegengesetzt sind, versucht hat, verschiedene Englischsprachige Parodie-Lyrik über Japan und durch das Internet auszubreiten. Die Parodien nehmen die japanischen Silben und ersetzen sie durch englische fonetische Entsprechungen (zum Beispiel, in einer der populäreren Versionen, "Kimi ga yo wa" wird, "Küssen mich Mädchen, Ihr altes ein"), denjenigen erlaubend, die die neue Version singen, um unentdeckt in einer Menge zu bleiben. Japanische Konservative verlachen, was sie als 'Sabotage' beschreiben. Es gibt auch eine politische Bedeutung zu etwas von der alternativen englischen Lyrik, weil sie anspielen können, um Frauen zu trösten.

Siehe auch

  • Fahne Japans
  • Reichssiegel Japans
  • Steigende Sonne-Fahne
  • Das koreanische Reich Aegukga (modifiziert, um Kimigayo während der japanischen Regel in Korea zu ähneln)
,ZeichenBibliografie

Gesetzgebung

Links


Psychedelische Trance / Staubiger Springfield
Impressum & Datenschutz