Argentinische Nationalhymne

Die argentinische Nationalhymne ist die Nationalhymne Argentiniens. Der Name des Liedes war ursprünglich (Patriotischer März), und wurde später (Nationales Patriotisches Lied) und schließlich (Patriotisches Lied) umbenannt. Eine 1847 veröffentlichte Kopie hat es genannt Himno Nacional Argentino und der Name sind seitdem geblieben. Seine Lyrik wurde vom im buenos Aires geborenen Politiker Vicente López y Flugzeuge geschrieben, und die Musik wurde vom spanischen Musiker Blas Parera zusammengesetzt. Die Arbeit wurde als das alleinige offizielle Lied am 11. Mai 1813 drei Jahre nach der Mairevolution angenommen; am 11. Mai ist deshalb Hymne-Tag in Argentinien.

Geschichte

Die erste Hymne war der Patriotische März, veröffentlicht am 15. November 1810 in. Es hatte Lyrik durch Esteban de Luca und Musik von Blas Parera. Diese ursprüngliche Hymne hat auf den Namen Argentiniens angespielt, oder ein independentist wird, und hat stattdessen über Spanien gesprochen, das durch Frankreich im Halbinselförmigen Krieg wird überwindet, der Absolutist restauration hat durch den Rat der Regentschaft und das Bedürfnis begonnen, die republikanische Freiheit erreicht bis jetzt in den Amerikas zu halten: "Spanien war Opfer / des Plottens Gaul / weil den Tyrannen / sie ihren Hals / gebogen hat, Wenn dort Verrat / verloren hat, lassen Tausende Städte / heilige Freiheit, und Vereinigung, hier / zu regieren, hat den Vater den Söhnen / im Stande sein lassen, / zu sagen, genießen Rechte / dass ich nicht genossen habe".

Mitte 1812 hat das herrschende Trio dem Buenos Aires Cabildo bestellt, um ein nationales Lied zu beauftragen. Cayetano Rodríguez, ein Mönch von Franciscan, hat einen Text geschrieben, der am 4. August genehmigt wurde. Der katalanische Musiker Blas Parera, Musik-Direktor des lokalen Theaters, hat es auf die Musik und premiered es mit dem Orchester gesetzt, das er am 1. November geführt hat.

Weniger als ein Jahr später hat der Zusammenbau des Jahres XIII eingeschätzt, dass das Lied nicht wirksam genug war, um als ein nationales Symbol zu dienen. Am 6. März 1813 wurden mehrere Dichter gebeten, Lyrik vorzulegen. Das Gedicht vom Rechtsanwalt Vicente López y Flugzeuge wurde als das beste einmütig betrachtet. Es wurde als der "alleinige nationale Marsch" am 11. Mai 1813 genehmigt. Parera wurde gebeten, ein neues Musical zusammenzusetzen, das um dasselbe Datum untergeht. Er muss das Stück in ein paar Tagen beendet haben. Mündliche Tradition hat es, dass die Premiere am 14. Mai 1813 am Haus des Aristokraten Mariquita Sánchez de Thompson stattgefunden hat, aber es gibt keine Dokumentarbeweise davon. Wenn diese Episode wahr ist, dann hat Parera, gegen bestimmte falsche Auffassungen, schnell und unter keinem sichtbaren Zwang geschrieben. Er hat wieder die offizielle Premiere im Theater am 28. Mai geführt, und wurde mit 200 Peso belohnt.

Das Lied schließt eine Linie zunehmender Teil der Ansichten des Verfechters der Zentralisierung im Buenos Aires ein ("der Buenos Aires setzt entgegen, und es führt die Leute der berühmten Vereinigung"), aber in vielen anderen Linien übertrifft es das argentinische Theater der spanischen amerikanischen Kriege der Unabhängigkeit und bringt in den Ereignissen Verweise an, die in Mexiko, Mittelamerika, dem Nördlichen Südamerika und dem Oberen Peru stattfinden. Die wachsenden Ideen von der Unabhängigkeit werden in Linien solcher widerspiegelt, weil sich "Auf der Oberfläche der Erde jetzt eine Nation ruhmvoll und neu erhebt, wird ihr Kopf mit Lorbeeren gekrönt, und ein Löwe lügt an ihren Füßen". Damit ist es nicht nur der spanische Absolutismus der Feind, aber Spanien selbst.

Die Zusammensetzung war dann als (Nationales Patriotisches Lied), und später einfach als (Patriotisches Lied), aber in der frühen Einordnung von Juan Pedro Esnaola bekannt, hat 1848 datiert, es ist laut des Titels erschienen, und der Name ist bis heute behalten worden. In der ganzen Version der Hymne des Mais (wie von López getauft wurde) wird es bemerkt, dass die politische porträtierte Vision nicht nur Argentinier, aber Lateinamerikaner ist. Die Lyrik ist feurig Pro-Unabhängigkeit und Antispanisch, weil das Land damals um seine Unabhängigkeit von Spanien kämpfte.

Das Lied ist populär sofort geworden. Innerhalb von zehn Jahren haben dokumentierte Leistungen überall in Argentinien, und in Chile, Peru und Kolumbien, Länder stattgefunden, die das Lied verwendet haben, bis passender Ersatz geschaffen wurde. Eine unerwünschte Folge dieser Beliebtheit war das Erscheinen von verschiedenen Versionen, negativ das Massensingen betreffend. Deshalb wurden mehrere Reformen vorgeschlagen. 1860 wurde Esnaola beauftragt, eine offizielle Version zu schaffen. Er hat die Aufgabe im Innersten genommen, eine beträchtliche Zahl von Musikänderungen, einschließlich eines langsameren Tempos, einer volleren Textur, Modifizierungen zur Melodie und Bereicherung der Harmonie einführend. 1927 hat ein benanntes Komitee eine historicist Version erzeugt, die mehrere der Änderungen von Esnaola aufgemacht hat, obgleich, neue Probleme in der gesungenen Linie einführend. Nach einer erhitzten öffentlichen durch die Zeitung angetriebenen Debatte wurde diese Version zurückgewiesen und im Anschluss an die Empfehlungen von einem zweiten Komitee, die Einordnung von Esnaola wurde offiziell wieder eingesetzt. 1944 wurde es als die offizielle Hymne bestätigt.

Entlang dem 19. Jahrhundert wurde die Hymne vollständig gesungen. Jedoch, sobald die harten Gefühle gegen Spanien, und das Land verschwunden waren, war nach Hause für viele spanische Einwanderer geworden, eine Modifizierung wurde durch eine Verordnung von Präsidenten Julio Argentino Roca am 30. März 1900 eingeführt. Die Verordnung gelesen wie folgt:

Auf diese Weise hat die Lyrik, die lebhafte Angriffe gegen Spanien enthalten hat, aufgehört, öffentlich gesungen zu werden.

Gebrauch

Die Leistung der Hymne ist während aller offiziellen Ereignisse obligatorisch, und, wie man erwartet, stehen Argentinier Dienst habend auf und singen es. Radiofernsehsprecher führen freiwillig die Hymne in der Mitternacht durch, während Fernsehkanäle so vor dem Schließen ihrer täglichen Sendung tun. An Nationalfeiertagen ist es obligatorisch, um die Hymne in der Mitternacht und dem Mittag durchzuführen.

Über die Hymne wird im argentinischen Gesetz durch die Verordnung 10302/1944 geherrscht.

Der Felsen-Musiker Charly García hat gesetzliche Regulierungen gebrochen, die sich mit der Fortpflanzung des Liedes befassen, als er eine idiosynkratische Deckel-Version in sein 1990-Album eingeschlossen hat, viel Meinungsverschiedenheit rührend. 1998 haben verschiedene argentinische Künstler die Hymne und anderen patriotischen Lieder im gemeinsamen Album neu herausgegeben. Andere Sänger haben ihre Schritte gleich weitergemacht, die das Stück auf ihre eigenen Weisen erfrischen.

Lyrik

Ursprüngliche Version

Die ursprüngliche Version ist wie folgt:

Moderne Version

Der folgende ist die moderne Version, angenommen 1924 ohne die lebhaften Angriffe gegen Spanien.

Kurze instrumentale Versionen

Wegen der übermäßigen Länge der offiziellen Version, in internationalen Ereignissen wie die Olympischen Spiele und Vereinigungsfußballspiele, wird nur die instrumentale Einführung (der 1 Minute 6 Sekunden dauert) gespielt. Eine andere Schwankung soll noch die Musikbrechung spielen, die in den Chor, der Chor selbst und die Koda führt. Obwohl traditionell, werden diese Maßnahmen durch das argentinische Gesetz nicht anerkannt.

Aufnahmen

Links

Argentinische Nationalhymne MP3Argentinische Nationalhymne MP3

Textdatei / Ban Chiang
Impressum & Datenschutz