Blutig

Blutig ist die adjektivische Form des Bluts, aber kann auch als ein Füllattribut (intensivierendes Wort) in Australien, Großbritannien, Irland, Singapur, Indien, Südafrika (in der Form von bladdy oder blerrie), Neuseeland, Indien, Pakistan, Anglophone karibisch und Sri Lanka verwendet werden. Heutzutage ist es in Australien und Neuseeland viel üblicher als im Vereinigten Königreich, wo es noch als beleidigend in einigen Kreisen gehalten wird.

Etymologie

Viele Theorien sind für den Ursprung von "blutigen" als eine Gotteslästerung vorgebracht worden. Eine Theorie besteht darin, dass es auf den Ausdruck "durch Unsere Dame", eine gotteslästerliche Beschwörung der Virgin Marys zurückzuführen ist. Die abgekürzte Form "By'r Dame" ist in Shakespeare üblich amüsiert sich die Umdrehung des 17. Jahrhunderts, und interessanterweise schreibt Jonathan Swift ungefähr 100 Jahre später sowohl "es baut by'r Dame-Kälte an" als auch "es war das blutige heiße Wandern heute"

http://etext.library.adelaide.edu.au/s/s97s/letter24.html darauf hinweisend, dass ein Übergang von einem bis den anderen in Vorbereitung gewesen sein könnte. In der Mitte des 19. Jahrhunderts schreibt Anne Brontë "Im Mieter des Wildfell Saals": "Ich bin gegangen, um ihn einmal oder zweimal - nein, zweimal oder dreimal - oder, by'r Dame, ungefähr viermal" (Kapitel XXII) zu sehen.

Andere betrachten diese Erklärung als zweifelhaft. Eric Partridge, in Wörtern, Wörtern, Wörtern (Methuen, 1933), beschreibt das als "fonetisch unwahrscheinlich". Geoffrey Hughes im Schwören: Eine soziale Geschichte der stinkenden Sprache, Eide und Gotteslästerung in Englisch (Blackwell, 1991), weist darauf hin, dass "durch meine Dame" nicht ein Adjektiv ist, wohingegen "blutig" ist, und weist darauf hin, dass der Slanggebrauch des Begriffes mit der "blutigen betrunkenen" Bedeutung angefangen hat, die "angeheizt und zu einem Kampf bereit ist".

Eine andere Theorie besteht darin, dass der beleidigende Gebrauch des Wortes während der Kriege der Rosés entstanden ist, als Königtum und Adel oder diejenigen "des Bluts" (Bedeutung aristokratischer Nachkommen von Charlemagne) Tod und die blutigste Zerstörung auf England hervorgebracht haben. Elizabeth soll ich es auch verwendet haben, wenn ich mich auf ihre ältere Schwester, Mary wegen ihrer Verfolgung von Protestanten beziehe.

Ein anderer Gedanke ist, dass es einfach von einer Verweisung bis Blut, eine Ansicht kommt, dass Eric Partridge bevorzugt. Jedoch überblickt das die beträchtliche Kraft des sozialen und religiösen Drucks in letzten Jahrhunderten, um Gotteslästerung zu vermeiden. Das ist auf das Äußere oder die Aneignung des zerhackten Eids von Wörtern hinausgelaufen, die in einigen Fällen scheinen, wenig Beziehung zu ihrer Quelle zu tragen: "Mann" für "Christus"; "alle Achtung" für "Jesus"; "verflixt" für "die Hölle"; "Mensch" für "den Gott";" sausen Sie", "dang" oder "Gestopfte" für "den verdammten". Diese könnten auch als unwahrscheinliche Etymologien, wenn geschaut, auf nur aus dem Gesichtswinkel von der Phonetik betrachtet werden. In Anbetracht des Zusammenhangs, in dem es, sowie die Beweise des Schreibens von Swift verwendet wird, kann die Möglichkeit, die "blutig" auch ein zerhackter Eid (oder genauer, ein Slanggebrauch eines sonst legitimen Wortes masquerading als ein zerhackter Eid) ist, nicht leicht abgewiesen werden. Der Vorschlag, dass es als eine Verweisung auf Jesus entstanden ist, der auf dem Kreuz "verblutet", ist für seinen Stoß-Wert, Schwieligkeit und gotteslästerliche Absicht zwingend, gerade als die Irländer und diejenigen der Diaspora, "leidenden Jesus" als Antwort auf etwas das Entsetzen ausrufen werden.

Es ist auch vermutet worden, dass "blutig" mit dem holländischen bloote verbunden ist, "im adverbialen Sinn von kompletten, ganzen, reinen, nackten, die wir in den blutigen, in den folglich absurden Ausdrücken des blutigen guten, blutigen schlechten, blutigen Diebs, blutig böse, &c umgestaltet haben, wo es einfach völlig völlig rein sehr aufrichtig einbezieht, und hat keine Beziehung entweder zum Blut oder zu Mord, außer durch die Bestechung des Wortes."

Gebrauch

Obwohl im 17. Jahrhundert das Wort geschienen ist, ungefähr nach 1750 relativ harmlos zu sein, hat das Wort mehr profane Konnotationen im Vereinigten Königreich und britischen Reich angenommen. Verschiedene Ersetzungen wurden ausgedacht, um die Essenz des Eids, aber mit weniger Vergehen zu befördern; diese haben "Blutung", "bleaking", "cruddy", "smuddy", "das Blinken", "Blühen", "verdammt", und "rötlich" eingeschlossen.

In der öffnenden Nacht der Komödie von George Bernard Shaw Pygmalion 1914 hat Frau Patrick Campbell, in der Rolle von Eliza Doolittle, eine Sensation mit der Linie "Spaziergang geschaffen! Nicht blutig wahrscheinlich!" und das hat zu einem Modeschrei geführt, um "Pygmalion" selbst als ein Pseudoeid, als in "Nicht Pygmalion wahrscheinlich" zu verwenden.

Der Gebrauch von blutigen im erwachsenen Vereinigten Königreich, das aufgeweckte Meinungsverschiedenheit in den 1960er Jahren & die 1970er Jahre überträgt, aber ist jetzt unbeachtlich (zum Vergleich, im Kino von Harry Potter, das zu Kindern, der Charakter eingestellt wird, sagt Ron "blutige Hölle" oft im ganzen Kino).

Gebrauch außerhalb des Vereinigten Königreichs

Bloody ist immer ein sehr allgemeiner Teil der australischen Rede gewesen und ist profan dort für einige Zeit nicht betrachtet worden. Das Wort wurde "das australische Adjektiv" von Der Meldung am 18. August 1894 synchronisiert. Ein australischer Darsteller, Kevin Bloody Wilson, hat es sogar seinen zweiten Vornamen gemacht. Auch in Australien wird das "blutige" Wort oft als ein wörtlicher Bindestrich oder 'Infix', richtig genannter Tmesis als in "fanbloodytastic" verwendet. In den 1940er Jahren hat ein australischer Scheidungsgericht-Richter gemeint, dass "das blutige Wort im modernen Sprachgebrauch so üblich ist, dass es als das Schwören nicht betrachtet wird". Inzwischen bestrafte die Regierung von Neville Chamberlain Briten, für das Wort öffentlich zu verwenden. Der Gebrauch von "blutigen" als ein intensivierendes Wort hat gepflegt, hoch beleidigend in Indien betrachtet zu werden.

Das Wort als ein Füll-wird selten in Nordamerika verwendet. In den USA wird der Begriff gewöhnlich gebraucht, wenn die Absicht ist, einen Engländer nachzuahmen, obwohl es einige gibt, die es von den Briten als ein täglicher Begriff angenommen haben. Der Begriff kann manchmal jedoch in einem amerikanischen Film oder Fernsehepisode gesehen werden. Zum Beispiel, in der Episode Ein, Reihe wird Eine von 1987 "Reihe-Fernsehtour der Aufgabe", ein amerikanischer Infanterie-Offizier wessen Vorposten ist unter Beschuss, gesehen, unten das Telefon schreiend, "wo die blutige Hölle Sie ist?", versuchend, Luftunterstützung für einen Napalm-Angriff zu bekommen. Der Begriff "Schrei blutiger Mord" (das Bedeuten, gegen etwas laut zu protestieren), ist auch in der üblichen Anwendung ohne jede Verbindung mit dem britischen Gebrauch.

Es gibt auch "Blutige Hölle", häufig ausgesprochene "Blutige 'Elle," der bedeuten "Verdammt" oder als ein allgemeiner Ausdruck der Überraschung oder als ein allgemeines intensivierendes Wort verwendet werden kann. Es wird über im Limerick über den Brief H (aitch) - geredet

Brief aitch, in einigen Zungen, können Sie, erzählen

Wird überhaupt nicht, oder nicht gut ausgesprochen.

Durch die Briten wird es abgeschätzt

Ihre Sekunde am meisten, hat gehasst

Direkt danach, natürlich, "blutige Elle."

Im März 2006 hat Australiens nationale Tourismus-Kommission einen Werbefeldzug gestartet, der an potenziellen Besuchern in mehreren englisch sprechenden Ländern ins Visier genommen ist. Die Anzeige befeuerte eine Überraschungsmeinungsverschiedenheit wegen seines Endes (in welchem eine fröhliche, mit dem Bikini gekleidete Sprecherin die Anruf-Handlung der Anzeige liefert, indem sie "... so sagt, wo die blutige Hölle Sie ist?"). Am Anfang hat Broadcast Advertising Clearance Centre (BACC) verlangt, dass eine modifizierte Version der Anzeige im Vereinigten Königreich ohne das "blutige" Wort gezeigt wird. Jedoch, im Mai 2006, hat Advertising Standards Authority (ASA) entschieden, dass das "blutige" Wort nicht war, wurden ein unpassendes Marktwerkzeug und die ursprüngliche Version der Anzeige erlaubt zu lüften.

In Singapur wird das blutige Wort als ein milder Füll-in Singapurs umgangssprachlichem Englisch allgemein verwendet. Die Wurzeln davon Füll-stammen vom Einfluss und den informellen britischen Sprachoffizieren ab, die während des Geschäfts und der Ausbildung von Soldaten in der Freiwilligentruppe von Singapur und die frühen Tage der Streitkräfte von Singapur verwendet sind.

Als mehr Singapurer geförderte Offiziere innerhalb der Streitkräfte waren, haben neueste lokale Offiziere ähnliche Lehrmethoden angewandt, die ihre ehemaligen britischen Offiziere hatten, als sie Kadetten oder Auszubildende selbst waren. Das schließt einige Aspekte des britischen Armeekauderwelschs, wie 'blutiger (etwas)' ein.

Als die kürzlich gewählte Regierung von Singapur obligatorische Einberufung durchgeführt hat, mussten alle 18-jährigen fähigen gebauten Männer von Singapur Ausbildung innerhalb der Streitkräfte erleben. Als Nationale Militärs ihren Dienstbegriff vollendet haben, haben einige die vielen expletives gebracht, die sie während ihres Dienstes in die Zivilwelt aufgenommen haben und so ein Teil der allgemeinen Kultur im Stadtstaaten geworden sind. Das Wort 'blutig' hat auch geschafft, sich nach Norden im benachbarten Malaysia, dazu auszubreiten, wo sich der Einfluss von Englisch von Singapur ausgebreitet hat. Der Gebrauch von 'blutigen' als ein Ersatz für die ausführlichere Sprache, die mit der Beliebtheit von britischen und australischen Filmen und TV-Shows vergrößert ist, hat auf lokalen Fernsehprogrammen gelüftet.

Der Begriff 'blutiger' in Singapur darf ausführlich nicht betrachtet werden, aber sein Gebrauch wird in formellen Einstellungen missbilligt.

Euphemismen für den blutigen

Veröffentlichungen wie Zeitungen, Polizeiberichte, können und so weiter b __ y statt der vollen Gotteslästerung drucken. Eine gleichwertige Sprache ist blankety oder, weniger oft, verhüllt oder blanky; die gesprochenen Wörter sind alle Schwankungen des Formblattes, das, als eine wörtliche Darstellung einer Spur, als ein Euphemismus für eine Vielfalt von schlechten Wörtern verwendet wird.

Zeichen

Links


Der Verrat von MacAlpin / Charles Duke
Impressum & Datenschutz