Euphemismus

Ein Euphemismus ist ein allgemein harmloses Wort, Name oder Ausdruck, der einen beleidigenden oder andeutenden einsetzt. Einige Euphemismen haben vor zu amüsieren, während andere vorhaben, positiven Anschein negativen Ereignissen zu geben oder sogar völlig zu verführen. Euphemismen nehmen auch häufig den Platz der Gotteslästerung. Das Gegenteil des Euphemismus entspricht grob zu dysphemism.

Etymologie & Gebrauch

Der Worteuphemismus kommt aus dem griechischen Wort  (euphemia), "den Gebrauch von Wörtern des guten Omens" bedeutend, das der Reihe nach aus den griechischen Wurzelwörtern eu (ευ), "gut/gut" + pheme (φήμι) "Rede/Sprechen" abgeleitet wird. Der eupheme war ursprünglich ein Wort oder Ausdruck, der im Platz eines religiösen Wortes oder Ausdrucks verwendet ist, der laut nicht gesprochen werden sollte; etymologisch ist der eupheme das Gegenteil lästern (schlechtes Sprechen). Primäre Beispiele von unantastbaren Wörtern, die den Gebrauch eines Euphemismus verlangen, sind Namen für Gottheiten, wie Persephone, Hecate oder Nemesis. Der Begriff Euphemismus selbst wurde als ein Euphemismus von den alten Griechen gebraucht, bedeutend, "ein heiliges Schweigen" zu behalten (gut sprechend, indem er überhaupt nicht gesprochen worden ist).

Historische Linguistik hat Spuren von unantastbaren Deformierungen auf vielen Sprachen offenbart. Wie man bekannt, sind mehrere auf indogermanischen Sprachen, einschließlich der gewagten ursprünglichen Proto-Indo-European Wörter für den Bären (*rkso), Wolf (*wlko), und Rehe vorgekommen (ursprünglich, Hirsch — obwohl der Worthirsch gewöhnlich in Teilen Englands bis zum 20. Jahrhundert geblieben ist, wie durch den weit verbreiteten Gebrauch des Bar-Zeichens Der Weiße Hirsch bezeugt wird). Auf verschiedenen indogermanischen Sprachen hat jedes dieser Wörter eine schwierige Etymologie wegen unantastbarer Deformierungen — gegen einen Euphemismus wurde das Original ausgewechselt, das nicht mehr auf der Sprache vorkommt. Ein Beispiel ist die slawische Wurzel für den Bären*medu-Hrsg. - was "Honigesser" bedeutet. Namen in Germanischen Sprachen — einschließlich Englisch — werden aus dem Farbenbraun abgeleitet. Ein anderes Beispiel in Englisch ist Esel, der den alten Indo-European-derived Wortesel ersetzt. Der Wortlöwenzahn (wörtlich, Zahn des Löwen, sich auf die Gestalt der Blätter beziehend), ist ein anderes Beispiel, ein Ersatz für pissenlit seiend, "nass das Bett bedeutend,", eine mögliche Verweisung auf die Tatsache, dass Löwenzahn als ein Diuretikum verwendet wurde. Der Talmud beschreibt den Rollladen als habend "viel Licht" (aramäischer  ), und dieser Ausdruck — sagee nahor — ist der Moderne Hebräer für den Euphemismus.

Auf einigen Sprachen des Pazifiks, mit dem Namen eines gestorbenen Chefs ist unantastbar. Unter einheimischen Australiern wird es verboten, den Namen, das Image oder die audiovisuelle Aufnahme des Verstorbenen zu verwenden; Australian Broadcasting Corporation veröffentlicht jetzt eine Warnung zu einheimischen Australiern, wenn sie Namen, Images oder audiovisuelle Aufnahmen von Leuten verwendet, die gestorben sind.

Da Leute häufig genannt werden, nach täglichen Dingen führt das zur schnellen Entwicklung von Euphemismen. Neue Namen sind oft erforderlich, wenn ein alter unantastbar wird. Diese Sprachen haben eine sehr hohe Rate der Vokabular-Änderung.

Auf eine ähnliche Weise, auf das kaiserliche China, wie man erwartete, haben Schriftsteller von klassischen chinesischen Texten vermieden, Charaktere zu verwenden, die innerhalb des Namens des zurzeit herrschenden Kaisers als ein Zeichen der Rücksicht enthalten sind. In diesen Beispielen wurden die relevanten Charaktere durch Synonyme ersetzt. (Diese Praxis kann ein ziemlich genaues Mittel zur Verfügung stellen, auf ein Dokument zu datieren.)

Die gemeinsamen Bezeichnungen von illegalen Rauschgiften und die Werke haben gepflegt, sie zu erhalten, häufig einen der unantastbaren Deformierung ähnlichen Prozess zu erleben, weil neue Begriffe ausgedacht werden, um sie heimlich in Gegenwart von anderen zu besprechen. Dieser Prozess kommt häufig in Englisch (z.B Geschwindigkeit oder Kurbel für meth) vor und ist wirklich Slangbildung, weil es häufig nicht beabsichtigt ist, um einen weicheren Begriff einzusetzen. Es kommt noch mehr in Spanisch, z.B, der Deformierung von Namen für Haschisch vor: Mota (wörtlich, "etwas, was sich" auf dem Schwarzmarkt bewegt), grifa (wörtlich, "etwas Raues zur Berührung"), Marihuana (ein weiblicher Vorname, María Juana), cáñamo (der ursprüngliche spanische Name für das Werk, ist auf das lateinische Klasse-Namenhaschisch zurückzuführen gewesen). Alle vier dieser Namen werden noch in verschiedenen Teilen der Welt von Hispanophone verwendet, obwohl cáñamo ironisch kleinste Unterwelt-Konnotation hat, und häufig verwendet wird, um Industriehanf oder legitimes medizinisch vorgeschriebenes Haschisch zu beschreiben.

Kategorisierung

  • Abstraktionen und Zweideutigkeiten (es für das Exkrement tun die Situation oder "ein Mädchen in Schwierigkeiten" für Schwangerschaft, auf die andere Seite für den Tod gehend, es oder zusammen in der Verweisung auf einen Koitus kommen, der müde und für die Betrunkenheit emotional ist.)
  • Umwege (hinten, unmentionables, gehen privates, lebend zusammen, zum Badezimmer, schlafen zusammen)
  • Falsche Aussprache (goldarnit, dadgummit, effing c, freakin, - atch, Schuss sein — sieh zerhackten Eid)
  • Untertreibung oder vorbestellte Untertreibung (nicht genau dünn für "Fett", das für "den gelogenen" nicht völlig ehrlich ist, nicht verschieden vom Betrug für "ein Beispiel zu betrügen")
  • Das Ändern von Substantiven zu Modifikatoren: Z.B... macht ihren Blick slutty für "... ist eine Schlampe", Rechtselement für "den Rechten Flügel")
  • Vornamen, wie John Thomas oder Schniedel für "den Penis", Fanny für "die Vulva" (britisches Englisch).
  • Slang, z.B Topf für "Haschisch", hat gelegen, um Geschlechtsverkehr" und so weiter "zu haben.

Es gibt etwas zu Ende Unstimmigkeit, ob bestimmte Begriffe sind oder nicht Euphemismen sind. Zum Beispiel manchmal hat der Ausdruck visuell verschlechtert wird als ein politisch richtiger Euphemismus für den Rollladen etikettiert. Jedoch kann Sehschwächung ein breiterer Begriff, einschließlich, zum Beispiel, Leute sein, die teilweisen Anblick in einem Auge oder sogar denjenigen mit dem unkorrigierten haben, der mild ist, um schlechte Vision, eine Gruppe zu mäßigen, die durch den Wortrollladen ausgeschlossen würde.

Es gibt drei Antonyme des Euphemismus: dysphemism, cacophemism, und Macht-Wort. Das erste kann entweder beleidigend oder mit dem zweiten allgemein verwendet öfter im Sinne etwas absichtlich Beleidigenden bloß humorvoll missbilligend sein. Das letzte wird hauptsächlich in Argumenten verwendet, um anzubringen, dass ein Argument richtiger scheint.

Evolution

Euphemismen können auf mehrere Weisen gebildet werden. Umschreibung oder Umschreibung sind einer der allgemeinsten — um über" ein gegebenes Wort "zu sprechen, es einbeziehend, ohne es zu sagen. Mit der Zeit werden Umschreibungen anerkannt als gegründete Euphemismen für besondere Wörter oder Ideen.

Die Artikulation oder Rechtschreibung eines unantastbaren Wortes (wie ein schwören Wort) zu verändern, um einen Euphemismus zu bilden, ist als unantastbare Deformierung bekannt. Es gibt eine erstaunliche Zahl von unantastbaren Deformierungen auf Englisch, dessen sich viele auf die berüchtigten unanständigen Wörter beziehen. Auf Amerikanischem Englisch können Wörter, die im Fernsehen, solche unannehmbar sind, die bumsen, durch Deformierungen wie Missbildung — sogar in den Cartoons von Kindern vertreten werden. Einige Beispiele des reimenden Slangs können demselben Zweck dienen — um eine Person zu nennen, ein Trottel klingt weniger beleidigend als, eine Person eine Scheide zu nennen, obwohl Trottel für Berkeley Hunt, der Reime mit der Scheide kurz ist.

Bürokratien wie die militärischen und großen Vereinigungen erzeugen oft Euphemismen einer mehr absichtlichen Natur. Organisationsmünze doublespeak Ausdrücke, um nicht einwandfreie Handlungen in Begriffen zu beschreiben, die neutral oder harmlos scheinen. Zum Beispiel war ein Begriff, der in der Vergangenheit für die Verunreinigung durch radioaktive Isotope gebraucht ist, Sonnenschein-Einheiten.

Militärische Organisationen töten Leute manchmal absichtlich und manchmal irrtümlich; in doublespeak kann das erste genannt werden, das Ziel für neutral erklärend oder Kinetische Effekten und den zweiten Nebenschaden Verwendend. Die gewaltsame Zerstörung von Nichtzustandfeinden kann Pazifizieren genannt werden. Zwei verbreitete Ausdrücke, wenn ein Soldat zufällig getötet wird (kauft die Farm), durch ihre eigene Seite sind freundliches Feuer, oder blau auf blau (Schwingung) — hat die Farm gekauft hat seine eigene interessante Geschichte. Seine Ursprünge könnten aus der Lebensversicherungsausschüttung oder einer Todesleistungszahlung kommen, die der Familie des Soldaten erlauben würde, die Hypothek auf Immobilien, wie eine Farm, oder von "der Farm" auszuzahlen, eine Slangverweisung auf einen Begräbnis-Anschlag zu sein. Im Ersten Weltkrieg der Slang "werden ein Grundbesitzer" beabsichtigt, um einen Friedhof-Anschlag "zu bewohnen". Die "Farm" ist ein Euphemismus für das Eigentum, und "das Kaufen" davon ist ein Euphemismus für die Gruppenlebensversicherungsleistungszahlung von Servicemembers, die zur völligen Bezahlung für "die Farm" des Soldaten genügend sein sollte. 2010 hat die USA-Regierung von Präsidenten Barack Obama eine "ins Visier genommene Tötung" eines Mannes genehmigt, der von der Zentralen Intelligenzagentur gewollt ist, effektiv diesen Begriff als eine offizielle Alternative zum gesetzlichen Mord startend.

Ausführung ist ein feststehender Euphemismus, der sich auf die Tat bezieht, eine Person, mit oder ohne gerichtlichen Prozess zu Tode zu bringen. Es hat sich ursprünglich auf die Ausführung, d. h., das Ausführen einer Todesbefugnis bezogen, die eine Genehmigung einem Sheriff, Gefängnisdirektor oder anderem Beamtem ist, um eine genannte Person zu Tode zu bringen. Im gesetzlichen Gebrauch kann sich Ausführung noch auf das Tragen aus anderen Typen von Ordnungen beziehen; zum Beispiel, im amerikanischen gesetzlichen Gebrauch, ist eine Gerichtsurkunde der Ausführung eine Richtung, um ein Zivilgeldurteil durch das Greifen des Eigentums geltend zu machen. Ebenfalls kann tödliche Einspritzung selbst als ein Euphemismus betrachtet werden, um den Verurteilten durch die Vergiftung zu Tode zu bringen.

Abtreibung hat ursprünglich Frühgeburt bedeutet und ist gekommen, um Geburt vor der Lebensfähigkeit zu bedeuten. Der Begriff "Abbruch" wurde erweitert, um jede Art des Frühendes, wie Abbruch des Starts einer Rakete zu bedeuten. Euphemismen haben sich um die ursprüngliche Bedeutung entwickelt. Abtreibung ist allein gekommen, um "veranlasste Abtreibung" oder "Wahlabtreibung" exklusiv zu bedeuten. Folglich war der parallele Begriff spontane Abtreibung, eine "Naturgewalt", für die mehr neutral klingende Fehlgeburt fallen gelassen.

Industrieunannehmlichkeit wie Verschmutzung kann zu outgassing oder Entscheidungslauf — Beschreibungen von physischen Prozessen aber nicht ihren zerstörenden Folgen gedämpft werden. Etwas davon kann einfach die Anwendung der genauen technischen Fachsprache im Platz des populären Gebrauchs sein, aber außer der Präzision kann der Vorteil der technischen Fachsprache sein Mangel an emotionalen gedämpften Tönen und der Wahrscheinlichkeit sein, dass die breite Öffentlichkeit (mindestens am Anfang) es dafür nicht anerkennen wird, wie es wirklich ist; der Nachteil, der der Mangel am wahren Zusammenhang ist. Begriffe wie Verschwendung und Abwasser werden auch für Begriffe wie Nebenprodukt, Wiederverwertung vermieden, hat Wasser und Ausfluss zurückgefordert. In der Erdölindustrie wurden ölbasierte Bohrschlamme einfach organische Phase-Bohren-Schlamme umbenannt, wo organische Phase ein Euphemismus für "Öl" ist. In der Medizin hat Kernspinresonanz-Bildaufbereitung Kernkernspinresonanz ersetzt, um furchterregende Patienten mit dem Wort Kern-zu vermeiden (wenn auch MRI-Abtastung mit dem Gebrauch der schädlichen ionisierenden Strahlung nicht verbunden ist). Jedoch ist diese Art "des Euphemismus" im Sinn nicht notwendigerweise böswillig, dass das Beschriften eines individuellen Nebenprodukt-Stroms "Verschwendung" strengen gesetzlichen consequencies, wie zusätzliche Steuern oder Verbot des Transports oder Exports haben kann.

Euphemismus-Tretmühle

Euphemismen entwickeln sich häufig mit der Zeit zu unantastbaren Wörtern selbst durch einen Prozess, der von W.V.O. Quine beschrieben ist, und haben mehr kürzlich die "Euphemismus-Tretmühle" durch Steven Pinker synchronisiert, der in seinem Der Leere Schiefer (2003) und Das Zeug des Gedankens (2007) besprochen ist, Das ist der wohl bekannte Sprachprozess bekannt als pejoration oder semantische Änderung.

Wörter haben ursprünglich bestimmt, weil Euphemismen ihren euphemistischen Wert verlieren können, die negativen Konnotationen ihres referents erwerbend. In einigen Fällen können sie spöttisch verwendet werden und dysphemisms werden. Mit Körperbehinderungen verbundene Euphemismen sind dafür (sieh unten) anfällig gewesen.

  • In seinen Bemerkungen auf dem unbeständigen Londoner Slang, der in Unten und in Paris und London gemacht ist, hat George Orwell sowohl die Euphemismus-Tretmühle als auch die dysphemism Tretmühle erwähnt. Er hat diese jetzt feststehenden Begriffe, aber beobachtet nicht gebraucht und hat sich über die jeweiligen Prozesse schon in 1933 geäußert.
  • Wo die Worttoilette oder Toilette unpassend gehalten wurden, wurden sie manchmal durch das Badezimmer oder Klosett ersetzt, das der Reihe nach einfach Toilette oder W.C geworden ist. Das sind auch Beispiele der geografischen Konzentration: Der Begriff Toilette ist ein außerhalb der Vereinigten Staaten selten verwendeter Amerikanismus, während Toilette ein kanadischer Euphemismus ist. Der Begriff W.C. war vorher im Vereinigten Königreich ziemlich populär, aber geht aus Bevorzugung dort, während er populärer in Frankreich, Deutschland, den Niederlanden und Ungarn als der höfliche Begriff der Wahl geworden ist. Komischerweise ist Toilette selbst ein Euphemismus.

Gegenstand

Unfähigkeit und Handikap

Konnotationen ändern sich leicht mit der Zeit. Idiot, Idiot und Idiot waren einmal neutrale Begriffe für einen Entwicklungs-verzögerten Erwachsenen mit dem geistigen Alter, das mit einem Kleinkind, Kind im Vorschulalter und Grundschulkind beziehungsweise vergleichbar ist. Rechtzeitig neigen negative Konnotationen dazu, neutrale zu überfüllen, so wurde der geistig verzögerte Ausdruck in den Dienst gedrückt, sie zu ersetzen. Geistig verzögert ist auch gekommen, um unpassend von einigen betrachtet zu werden, weil das verzögerte Wort gekommen ist, um als eine Beleidigung einer Person, Dings oder Idee allgemein verwendet zu werden. Infolgedessen mögen neue Begriffe geistig herausgefordert mit einer intellektuellen Unfähigkeit, Schwierigkeiten beim Lernen und spezielle Bedürfnisse haben verzögert weit ersetzt.

Ein ähnlicher Fortschritt ist mit den folgenden Begriffen für Personen mit physischen Handikaps vorgekommen, die durch einige Menschen annehmen werden:

:    hat   unbrauchbar gemacht physisch hat  verschieden abled herausgefordert

Euphemismen können auch dienen, um Wörter in Umlauf wiederzusetzen, die aus dem Gebrauch wegen der negativen Konnotation gegangen sind. Das Wort lahm von oben, von der Mundart verwelkt, wurde als ein Slangwort wiederbelebt, das allgemein "das nicht Entsprechen Erwartungen" oder "langweilig" bedeutet. Die Konnotation eines Euphemismus kann auch unterworfen-spezifisch sein.

Am Anfang der 1960er Jahre haben Baseball-Lizenz-Eigentümer der Obersten Spielklasse und Befürworter Bill Veeck, der einen Teil eines Beines verpasste, gegen den dann begünstigten behinderten Euphemismus argumentiert, sagend, dass er verkrüppelt bevorzugt hat, weil es bloß beschreibend war und Konnotationen nicht getragen hat, jemandes Fähigkeit zu beschränken, die der Weg behindert (und alle seine nachfolgenden Euphemismen) geschienen ist zu tun (Veeck als im Wrack, Kapitel, "werde ich Nicht Behindert, ich werde" Verkrüppelt). Später hat Komiker George Carlin einen berühmten Monolog dessen gegeben, wie er gedacht hat, dass Euphemismen passende Einstellungen zu ernsten Problemen wie die sich entwickelnden Begriffe untergraben können, die das medizinische Problem des kumulativen geistigen Traumas von Soldaten in Situationen der hohen Betonung beschreiben:

: Frontneurose (Erster Weltkrieg)  kämpft mit Erschöpfung (Zweiter Weltkrieg)  betriebliche Erschöpfung (koreanischer Krieg)  posttraumatische Betonungsunordnung (Krieg von Vietnam)

Er hat behauptet, dass, weil der Name der Bedingung mehr kompliziert und anscheinend geworden ist, Leidende dieser Bedingung weniger ernstlich als Leute mit einer ernsten Krankheit genommen worden sind, und schlechtere Behandlung infolgedessen gegeben wurden. Er hat auch behauptet, dass Veteran von Vietnam die richtige Sorge und Aufmerksamkeit erhalten hätten, die sie gebraucht haben, waren die Bedingung noch genannt Frontneurose. In derselben Routine hat er die Meinung von Bill Veeck zurückgeworfen, die verkrüppelt hat, war ein vollkommen gültiger Begriff (und hat bemerkt, dass frühe englische Übersetzungen der Bibel geschienen sind, keine Schwächen über den Ausspruch zu haben, dass Jesus "die Krüppel" geheilt hat).

Ähnlich spastisch war einmal ein neutraler Deskriptor eines Leidenden des Muskelhypermuskeltonus auf britischem Englisch, aber der Spielplatz-Gebrauch von spastischen (und Varianten wie spaz und spacker) als eine Beleidigung hat zum Begriff geführt, der durch einige als beleidigend wird betrachtet. Während sich der Begriff in eine Beleidigung auf britischem Englisch entwickelte, entwickelte er sich auf eine radikal verschiedene Mode auf Amerikanischem Englisch. In den Vereinigten Staaten, spastisch oder spaz ist ein Synonym für die Schwerfälligkeit, entweder physisch oder geistig, und nerdiness geworden, und wird sehr häufig auf eine bescheidene Weise verwendet.

Der Unterschied zwischen den britischen und amerikanischen Konnotationen von spastischen wurde 2006 absolut gezeigt, als Golfspieler Tiger Woods spaz verwendet hat, um sein Stellen in den Mastern dieses Jahres zu beschreiben. Die Bemerkung ist völlig unbemerkt in Amerika gegangen, aber hat einen Hauptkrawall im Vereinigten Königreich verursacht.

Gotteslästerung

Profane Wörter und Ausdrücke auf der englischen Sprache werden von drei Gebieten allgemein genommen: Religion, Ausscheidung und Geschlecht. Rassismus und Sexismus sind ein wachsender Einfluss auf Gotteslästerungen. Während Gotteslästerungen selbst ringsherum seit Jahrhunderten gewesen sind, ist ihr beschränkter Gebrauch öffentlich und durch die Medien nur sozial annehmbar langsam geworden, und es gibt noch viele Ausdrücke, die im höflichen Gespräch fehl am Platz sind. Ein Einfluss auf die aktuelle Toleranz solcher Sprache kann die Frequenz seines Gebrauches im Vorzugstarifzeit-Fernsehen sein. Das Wort verdammt (und der grösste Teil anderen religiösen Gotteslästerung auf der englischen Sprache) hat lange seinen Stoß-Wert, und demzufolge verloren, Euphemismen dafür (z.B, dang, Gestopfte - es) haben ein sehr schwer verdauliches Gefühl übernommen. Euphemismen für die männliche Masturbation wie das "Verhauen des Affen" oder "Chokes das Huhn" werden häufig unter einigen Menschen verwendet, um Unbehaglichkeit öffentlich zu vermeiden. Gotteslästerung von Excretory solcher als und Scheiße kann in einigen Fällen unter informellen Freunden annehmbar sein (während sie fast in formellen Beziehungen oder öffentlichem Gebrauch nie annehmbar sind); Euphemismen wie Nummer Ein und Nummer Zwei können für den Gebrauch mit Kindern bevorzugt werden. Die meisten sexuellen Begriffe und Ausdrücke, sogar technische, entweder bleiben unannehmbar für den allgemeinen Gebrauch oder haben radikale Rehabilitation erlebt.

Religion

Euphemismen für Gottheiten sowie für religiöse Methoden und Kunsterzeugnisse sind seit den frühsten Schriften registriert worden. Schutz von heiligen Namen, Rituale und Konzepte vom uneingeweihten haben immer Euphemismen, ob es verursacht, für den Ausschluss von Außenseitern oder die Retention der Macht unter dem ausgesuchten sein. Beispiele von den Ägyptern und jeder anderen Westreligion sind im Überfluss.

Euphemismen für den Gott und Jesus, solcher als Mensch und alle Achtung, werden von Christen verwendet, um zu vermeiden, den Namen des Gottes in einem eitlen Eid zu nehmen, der eines der Zehn Gebote verletzen würde. (Exodus 20)

Juden denken, dass der tetragrammaton — YHWH, der vierstellige Name des Gottes, wie geschrieben, in Torah — von solcher großer Heiligkeit ist, dass es, wie buchstabiert, nie ausgesprochen werden sollte, außer im Tempel vom Hohepriester auf Yom Kippur, der am meisten löchrige Tag im Jahr. [Aryeh Kaplan, Meditation und Kabballa p. 134] (Ist die im Tempel verwendete Artikulation vergessen worden.) In allen anderen Zeiten, wenn sie beten oder von der Bibel lesen, sagen Juden das Wort Adonai ("meine Herren") im Platz der Briefe. Jedoch, außerhalb des Gebets und der Schriftzusammenhänge, werden traditionelle Juden den Namen Adonai nicht aussprechen, aber es, normalerweise mit dem Wort HaShem ersetzen, der wörtlich, "Der Name vorhat". Der andere Name des Gottes, der oft in der Bibel, Elohim () - "Mächte" verwendet ist - wird auch, wie geschrieben, außer im formellen, religiösen Gebrauch nicht ausgesprochen; in anderen Zusammenhängen ändern fromme Juden normalerweise einen seiner Briefe an Elokim ().

Andere Namen des Gottes, der in der jüdischen Rede und dem Schreiben, wie HaMakom () - "Der Platz" - oder 'HaKadosh verwendet ist, Baruch Hu' (  ) "Der Heilige, Selig ist er", können in jedem Zusammenhang ausgesprochen werden. Ob sie entstanden sind, weil Euphemismen nicht klar sind, aber sie werden als solcher verwendet, obwohl sie auch im formellen Gebet verwendet werden.

Die Rücksicht-Juden zeigen sich für den Namen des Gottes hat geschaffen und setzt fort, schriftliche Euphemismen in Englisch zu schaffen. D. h. Orthodoxe Juden werden gewöhnlich das Wort "God" nicht ausschreiben, aber es stattdessen "G-d" buchstabieren. Kürzlich haben einige begonnen, eine ähnliche Änderung mit der Rechtschreibung des Euphemismus haShem (besprochen oben) vorzunehmen. Es wird "Kuddelmuddel-M" geschrieben.

Euphemismen für die Hölle, Verdammung, und den Teufel werden häufig andererseits verwendet, um zu vermeiden, die Macht anzurufen oder die Aufmerksamkeit des Gegners zu lenken. Das berühmteste in der letzten Kategorie ist der Ausdruck, was der dickens und seine Varianten, der sich auf den berühmten britischen Schriftsteller nicht bezieht, aber stattdessen ein populärer Euphemismus für den Teufel in seiner Zeit war. In Fragen, "was zum Teufel" dadurch ersetzt werden kann, "was zum Kuckuck", und in der lenkenden Rede "die Hölle herausbekommen", wird manchmal durch ersetzt "kommen verflixt".

In Zeiten vorbei wurde die Gotteslästerung in Zusammenhang mit dem Körper von Jesus manchmal wie die "Wunden des Gottes verwendet!" Zurzeit Chaucers wurde das auf "'swounds" — wie gesprochen, durch Charaktere wie der Müller reduziert — und hat seitdem sein Weg in die gemeinsame Sprache als "zounds" gearbeitet, ein Begriff hat jetzt als zu schwer verdaulich betrachtet, um jede Art des Fluchs zu sein. Und doch können dieselben Mittelalterlichen Begriffe intakt auf anderen Sprachen, zum Beispiel rany boskie (wörtlich "Die Wunden des Gottes"), ein äußerst allgemeiner milder Fluch in modernem Polnisch weitergehen.

Ausscheidung

Der Abkürzungs-BAKKALAUREUS DER NATURWISSENSCHAFTEN oder der Wortstier, ersetzen häufig den Wortscheiß in der höflichen Gesellschaft. (Der Begriff Scheiß selbst bedeutet allgemein liegt oder Quatsch und nicht die wörtliche "Scheiße eines Stiers", es einen dysphemism machend.)

Was zurzeit als eine Toilette bekannt ist, ist durch mehrere vorherige Euphemismen bekannt gewesen ".. Der Ehrliche Jakes oder Eingeweiht hat über Büros zum Endentsetzen der Toilette graduiert..." Es gibt jede Zahl von längeren Umschreibungen für die Ausscheidung, die verwendet ist, um von der Gesellschaft, solcher betreffs Puders jemandes Nase zu entschuldigen, einen Mann über einen Hund (oder Pferd) usw. zu sehen. In der Bibel, um jemandes Füße zu bedecken, hat sich auf die Ausscheidung bezogen.

Geschlecht

Der lateinische Begriff pudendum und der griechische Begriff  (aidoion) für die Geschlechtsorgane bedeuten wörtlich "schändliches Ding". Buhne, Gabelung und Lenden beziehen sich auf ein größeres Gebiet des Körpers, aber sind wenn verwendet, euphemistisch, sich auf die Geschlechtsorgane zu beziehen. Das Wort masturbiert wird aus Latein, das Wort manus Bedeutung der Hand und des Wortes sturbare das Bedeuten abgeleitet zu defilieren. In pornografischen Geschichten werden die Wortrosenknospe und der Seestern häufig als Euphemismen für den After allgemein im Zusammenhang des analen Geschlechtes verwendet.

Geschlechtsverkehr war, sobald ein Euphemismus auf den allgemeineren Begriff-Umgang allein zurückzuführen gewesen ist, der einfach bedeutet hat "sich zu treffen", aber normalerweise jetzt als ein Synonym für den längeren Ausdruck verwendet wird, so die Stadt des Umgangs, Pennsylvanien, eines Themas von Witzen im modernen Gebrauch machend.

Die "Baseball-Metaphern für das Geschlecht" sind vielleicht der berühmteste und weit verwendete Satz von höflichen Euphemismen für das Geschlecht und Beziehungsverhalten in den Vereinigten Staaten. Die Metaphern umfassen Begriffe wie das "Schlagen davon von" für einen guten Anfang zur Beziehung, "Streichend", um mit einem Liebe-Interesse unglücklich zu sein, und, "die Basen zu führen", um sexuell in einer Beziehung fortzuschreiten. Die "Basen" selbst, von zuerst bis Drittel, treten für verschiedene Niveaus der sexuellen Tätigkeit von Französisch ein, das sich zum "Petting", selbst ein Euphemismus für die manuelle genitale Anregung küsst, von der alles am "Zählen" knapp ist oder, Geschlechtsverkehr "nach Hause zu kommen". "Das Schlagen eines Hauslaufs" beschreibt Geschlecht während des ersten Datums, "das Blinzeln mit beiden Wegen" (auch "Schalter-Schlagen") oder, "für die andere Mannschaft eintretend", beschreibt Zweigeschlechtigkeiten, oder Homosexualität beziehungsweise, und "stehlende Basen" beziehen sich auf das Einleiten neuer Niveaus des sexuellen Kontakts ohne Einladung. Baseball-zusammenhängende Euphemismen sind auch für die "Ausrüstung" im Überfluss;" Fledermaus und Bälle" sind eine allgemeine Verweisung auf die männlichen Geschlechtsorgane, während sich "Handschuh" oder "Handschuh" auf die weibliche Anatomie beziehen können. Unter Homosexuellen wird "Krug" manchmal verwendet, um eine "Spitze" zu bedeuten, während "Fänger" einen "Boden" vorhat.

Es gibt viele Euphemismen für Geburtenkontrolle-Geräte, die manchmal sogar von den Herstellern fortgepflanzt sind: Präservative sind als "Gummischuhe", "Scheiden" bekannt, "lieben Sie Handschuhe", "Taucheranzüge", "Regenmäntel", "Französische Briefe", "Jimmy Caps", "Johnnies" (in Irland und zu einem kleineren Grad Großbritannien) usw.

Euphemismen sind auch in der Verweisung auf die sexuelle Orientierung und Lebensstile üblich. Zum Beispiel im Näheren Film verwendet der von Jude Law gespielte Charakter den Euphemismus "Er hat seine Gemütlichkeit" dafür geschätzt, homosexuell zu sein. Andere Beispiele sind ein 'Geliebter des Musiktheaters' oder ein 'ratifizierter Junggeselle'.

Als beiseite ist der Gebrauch von Euphemismen für die sexuelle Tätigkeit unter dem Druck von neuen Entscheidungen durch amerikanische Federal Communications Commission (FCC) bezüglich gewachsen, was "anständige" Sendungsrede auf der Luft einsetzt. Der FCC hat viele weithin bekannte Euphemismen in seine Listen von verbotenen Begriffen eingeschlossen, aber hat angezeigt, dass sogar neues und unbekanntes Prägen unanständig betrachtet werden könnte, sobald es klar geworden ist, worin sie Verweise angebracht haben. Die "Sieben Wörter von George Carlin Können Sie nicht Auf dem Fernsehen Sagen, das" in die "Unvollständige Liste von Unhöflichen Wörtern entwickelt ist," verfügbar im Text und der Audioform, und enthält Hunderte von Euphemismen und dysphemisms zu Geschlechtsorganen, der Tat, Geschlecht, verschiedene Formen des Geschlechtes, der sexuellen Orientierung usw. zu haben, die alle auch Pejorativum für das höfliche Gespräch, einschließlich solcher Standespersonen wie das "Bekommen Ihres Pols das lackierte" und "Essen des Thunfisch-Tacos" geworden sind.

Rassismus und Sexismus

Rassismus und Sexismus sind auch allgemeine Quellen der Gotteslästerung und eine der wenigen Kategorien, die neue Gotteslästerungen erzeugen. Ein Beispiel ist Weibchen, eine für Frauen häufig verwendete Undeutlichkeit, während Nigger, eine Undeutlichkeit für schwarze Leute, als eine Gotteslästerung überhaupt noch als die 1950er Jahre nicht betrachtet wurde. Solche Gotteslästerungen sind häufig unter der ins Visier genommenen Gruppe annehmbar (zum Beispiel, einige amerikanische schwarze Menschen werden häufig einander nigga nennen).

Gotteslästerung selbst

Auf der spanischen Sprache wird das Wort maldición, wörtlich "einen Fluch" oder eine schlechte Periode bedeutend, gelegentlich als eine Interjektion des Jammers oder der Wut verwendet, aber nicht notwendigerweise einige von mehreren spanischen Gotteslästerungen zu ersetzen, die in diesem demselben Zusammenhang sonst verwendet würden. Dasselbe ist in Italienisch mit dem Wort maledizione und in Portugiesisch mit dem Wort maldição wahr.

In Griechisch das Wort  wird "Fluch" gefunden, obwohl , von  (Hybris) allgemeiner verwendet wird, und in Englisch ein Ausruf, der in einem ähnlichen Stil verwendet wird, Flüche ist, obwohl es an diesen Tagen weniger üblich ist. Die schablonenhaften "Risikos von Pauline" stiller Film könnten den Bengel haben, der sein Opfer zu einer Gleise-Spur bindet. Wenn der Held die Heldin rettet, könnte die Karte, "Flüche sagen! Vereitelt wieder!" im Platz beliebigen Fluchens des Charakters vermutlich ausgesprochen.

Der englische Sprachausdruck "Entschuldigt meine Franzosen" wird auch manchmal als ein Euphemismus für die Gotteslästerung verwendet.

Im Roman von Ernest Hemingway Für Wen die Glockengebühren, schwören Sie, dass Wörter durch die Wörter "nicht druckfähig" und "Obszönität" ersetzt werden, wenn auch die Charaktere wirklich Spanisch sprechen, das ins Englisch für den Leser übersetzt worden ist (in Spanisch, wird stinkende Sprache frei verwendet, selbst wenn seine Entsprechung in Englisch zensiert wird). Dieser Ersatz wurde auf das Geheiß des Herausgebers, aber stattdessen durch die Wahl von Hemingway nicht durchgeführt.

Im Film von Wes Anderson Fantastischer Herr Fox schwört der Ersatz dessen, dass Wörter durch das Wort "Fluch" ein humorvolles Motiv überall im Film geworden sind.

Tod und Mord

Die englische Sprache enthält zahlreiche Euphemismen, die mit dem Sterben, Tod, Begräbnis, und den Leuten und Plätzen dieses Geschäft mit Tod verbunden sind. Die Praxis, Euphemismen für den Tod zu verwenden, wird wahrscheinlich mit dem magischen Glauben entstanden sein, dass, um zu sprechen, das Wort "Tod" Tod einladen sollte; wo man die Aufmerksamkeit des Todes "lenkt", ist das äußerste schlechte Glück — eine allgemeine Theorie meint, dass Tod ein unantastbares Thema in den meisten englisch sprechenden Kulturen aus genau diesem Grund ist. Es kann gesagt werden, dass man nicht stirbt, aber schnell verwelkend, weil das Ende nahe ist. Leute, die gestorben sind, werden genannt verbracht oder sind gegangen oder sind fortgegangen. Treten Sie der Eimer scheint harmlos, bis man eine Erklärung denkt, die für das Idiom vorgeschlagen worden ist: Dass ein selbstmörderisches hängendes Opfer den Eimer aus unter seinen eigenen Füßen während seines Selbstmords kicken muss. Verstorbener ist ein Euphemismus für "den toten", und manchmal verstorben wird gesagt, zu einem besseren Platz gegangen zu sein, aber das wird in erster Linie unter dem religiösen mit einem Konzept des Himmels verwendet. Wurde Jesus gebracht bezieht Erlösung spezifisch für Christen ein, aber hat sich getroffen sein Schöpfer kann ein Urteil, Inhalt einbezogen oder unbekannt durch den Gott einbeziehen. In der Bibel, besonders in den Büchern von Königen und Chroniken, wie man sagt, hat ein gestorbener König ["geschlafen oder sich] mit seinen Vätern ausgeruht", wenn er ein richtiges Begräbnis erhalten hat.

Einige Christen verwenden häufig Ausdrücke solcher, wie gegangen, um mit dem Herrn zu sein, oder haben höherem Dienst (dieser letzte Ausdruck zugerufen, der in der Heilsarmee zusammen mit "gefördertem besonders überwiegend ist, um sich zu freuen",) oder "in Grade eingeteilt", um ihren Glauben auszudrücken, dass physischer Tod nicht das Ende, aber der Anfang der volleren Verwirklichung der Tilgung ist.

Orthodoxe Christen verwenden häufig den Euphemismus, der eingeschlafen oder im Herrn eingeschlafen ist, der Orthodoxen Glauben bezüglich des Todes und Wiederauflebens widerspiegelt. Griechen sind insbesondere passend, den Verstorbenen als "das selige" zu kennzeichnen, "das verziehene", oder "die freigesprochenen", im Glauben, dass die tote Person unter den Gläubigen am Letzten Urteil aufgezählt wird.

Die Leiche lockt viele Euphemismen, einige höflich, und einige, entweihen sowie dysphemisms wie Wurm-Essen, totes Fleisch oder einfach eine Leiche. Moderner reimender Slang enthält das Ausdruck-Schwarzbrot. Der Leichnam ist einmal das Leichentuch (oder Haus oder Etagenwohnung) Tons genannt geworden, und moderne Begräbnisarbeiter gebrauchen Begriffe wie der geliebte (Titel eines Romans über Bestattungsunternehmer von Hollywood durch Evelyn Waugh), oder das liebe ist fortgegangen. (Sie selbst haben den Euphemismus-Bestattungsunternehmer für den Kummer-Therapeuten aufgegeben, und halten Einordnungskonferenzen mit Verwandten.) Unter sich kennzeichnen Leichenhalle-Techniker häufig den Leichnam als der Kunde. Eine kürzlich tote Person kann "den verstorbenen Unbekannten" genannt werden. Der Begriff Friedhof für "den Kirchhof" ist ein Borgen von Griechisch, wo es ein Euphemismus war, wörtlich bedeutend, 'Platz schlafend'. Der Begriff Bestattungsunternehmer (für die Person, die für die Vorbereitung eines Körpers für das Begräbnis verantwortlich ist), ist so fest, dass einige Menschen es als ein Euphemismus, seit dem Nachgeben dem mehr wissenschaftlich klingenden Euphemismus-Leichenbestatter und noch den weiteren Euphemismen nicht anerkennen.

Wie man

sagt, ist jemand, der gestorben ist, gestorben, hat überprüft, hat ihre Chips eingelöst, hat den großen gebissen, hat den Eimer gekickt, ist umgekippt, hat den Staub gebissen, hat ihre Klötze knallen gelassen, hat es, carked es angepflockt, wurde ausgelöscht, hat ihre Zehen nach oben gedreht, ist über den Zweig gehüpft, hat die Farm gekauft, wurde abgeknallt, hat ihre Grabinschrift geschrieben, ist ihre Sitzstange zurückgegangen, hat gequakt, hat den Geist (ursprünglich ein respektvollerer Begriff, vgl der Tod von Jesus, wie übersetzt, im König James Version des Bibel-Zeichens 15:37), gegangener südlicher, gegangener Westen aufgegeben, der nach Kalifornien gegangen ist, hat diese sterbliche Rolle (von Hamlet von William Shakespeare) abgeschüttelt, hat den Vorhang überfahren und hat sich dem Chor Unsichtbar angeschlossen, oder hat Raumtemperatur (wirklich ein dysphemism im Gebrauch unter Leichenhalle-Technikern) angenommen. Wenn begraben, wie man sagen kann, schieben sie Gänseblümchen hoch, den großen Schlaf schlafend, ein Schmutz-Haar, eingetreten das Befruchten-Geschäft nehmend, das Gras von unten oder sechs Fuß darunter überprüfend. Es gibt Hunderte von solchen Ausdrücken im Gebrauch. (Altes Geklingel der Rasur Birmas: "Wenn Gänseblümchen Ihre Lieblingsblume sind, behalten Sie pushin' um jene Meilen pro Stunde!") In Edwin Muir 'Die Pferde wird ein Euphemismus verwendet, um die Beseitigung der menschlichen Rasse 'Der Krieg von sieben Tagen zu zeigen, die die Welt stellen, um zu schlafen.'

Der "Tote Papagei" Skizze vom Fliegenden Zirkus von Monty Python enthält eine umfassende Liste von Euphemismen für den Tod, einschließlich vieler, die oben zitiert sind, sich auf den verstorbenen Papageien beziehend, den der von John Cleese gespielte Charakter gekauft hatte. Die Beliebtheit der Skizze hat selbst die Beliebtheit von einigen dieser Euphemismen — tatsächlich vergrößert, es hat einen anderen Euphemismus für den Tod eingeführt, "sich nach den Fjorden" sehnend (seitdem es ein norwegischer Papagei war) —, obwohl in der Skizze, dass Ausdruck vom Geschäftseigentümer verwendet wurde, um zu behaupten, dass der Papagei nicht tot war, aber bloß ruhig und nachdenklich war.

Euthanasie zieht auch Euphemismen an. Man kann ein aus jemandes Elend bringen, bringen, um dasjenige hingestellt, die letzten zwei Ausdrücke zu schlafen, oder zu haben, die in erster Linie mit Hunden, Katzen und Pferden verwenden werden, die sind oder euthanized durch einen Tierarzt gewesen sind. (Diese Begriffe werden auf Menschen nicht gewöhnlich angewandt, weil sowohl medizinische Ethik als auch Gesetz Euthanasie missbilligen.) Tatsächlich hat Dr Bernard Nathanson darauf hingewiesen, dass das Wort "Euthanasie" selbst ein Euphemismus ist, für den "guten Tod griechisch seiend."

Einige Euphemismen für die Tötung sind weder respektvoll noch spielerisch, aber stattdessen klinisch und einschließlich der begrenzten, nassen Arbeit distanziert, um auf eine aufzupassen, sie zu tun in, zu von, oder sie wegzunehmen. Um lose zu schneiden oder auf jemandem zu öffnen, oder bedeutet etwas, "mit jeder verfügbaren Waffe zu schießen". Unterwelt-Euphemismen für den Mord schließen ein ventilieren, schlagen, gehen weg, liquidieren, schränken ein, schlagen, ihn für eine Fahrt nehmen, ihn spannen, zur Größe einschränken, oder "bringen ihn in Zementstiefeln," "hat der Schlaf mit den Fischen" oder "ihn in einem konkreten Mantel," die letzte drei Andeutungsverfügung in tiefem Wasser, wenn dann lebendig, durch das Ertrinken gebracht; die Einordnung für eine Tötung kann ein einfacher "Vertrag" mit dem Opfer gekennzeichnet als der "Kunde," sein, der eine normale Transaktion des Geschäfts andeutet.

Einer von den meisten berüchtigten Euphemismen in der Geschichte war der deutsche Begriff Endlösung, der oft in Englisch als "die Endlösung", ein systematischer Plan für den Rassenmord der Juden übersetzt ist. Das war abwechselnd eine Erweiterung des Konzepts der Eugenik, eines Euphemismus für den neutering und die Tötung verschiedener Leute, die, soziale Einzelgänger deformiert werden, oder Mitglieder von Rassengruppen für unerwünscht zur nazistischen Partei gehalten haben.

Einige dysphemisms, besonders für den Tod sind Euphemismen oder dysphemisms für andere unangenehme Ereignisse und sind so in ihrer wörtlichen Bedeutung, verwendet unangenehm, um ein schlechtes Ereignis zu verallgemeinern. "Das Reichen Ihres Esels zu Ihnen," "ist nach den Ratten," "geröstet", "gebraten", "verbrannt", "gehämmert" abgereist, "hat sich das Barrel gebeugt," "geschraubt," oder andere Begriffe beschreiben allgemein Tod oder den Staat des nahe bevorstehenden Todes, sondern auch ist im Beschreiben des Misserfolgs jeder Art wie ein demütigender Verlust in einem Sport oder Videospiel üblich, unfair behandelt oder beiseite gelegt in Geschäftsangelegenheiten, in einem Kampf, und ähnlich schlecht geschlagen.

Solch ein Ausführungsgerät als der elektrische Stuhl ist als "Alter Sparky" oder "Gelbe Mama," bekannt gewesen, und das Gerät, das tödliche Chemikalien an das verurteilte in einer tödlichen Einspritzung liefert, wird auf "die Nadel reduziert."

Mit dem Vorurteil zu enden, bedeutet allgemein zu enden jemandes Beschäftigung ohne Möglichkeit der Wiedermiete (im Vergleich damit hören auf, wo die Person Wiedermiete erwarten kann, wenn sich Geschäft erholt), aber der zusammenhängende Begriff, um mit dem äußersten Vorurteil zu enden, bedeutet jetzt gewöhnlich zu töten. Das adjektivische Extrem kann gelegentlich weggelassen werden. In einer berühmten Linie von der Filmapokalypse Jetzt wird Kapitän Willard gesagt, die Kommission von Obersten Kurtz "mit dem äußersten Vorurteil" zu begrenzen. Ein Akronym, TWEP ist von diesem Ausdruck ins Leben gerufen worden, der als ein Verb verwendet werden kann: "Er war TWEPed/TWEPped."

In einem Durchgang in der Nähe vom Anfang Der Zwölf Stühle überrascht Bezenchuk, ein Bestattungsunternehmer, Vorobyaninov mit seiner Klassifikation von Leuten durch die Euphemismen, die verwendet sind, um von ihren Todesfällen zu sprechen.

Die Spielkerker-Belagerung enthält viele Euphemismen für den Tod. Ebenfalls sieht das Videospiel-Geheimnis vom Gebrauch von Mana der Ausdruck die Mähmaschine, um Tod zu bedeuten.

Eine Szene im Film Patch Adams zeigt Patch in ein Engel-Kostüm angekleideter (Robin Williams), verschiedene Synonyme und Euphemismen für den Ausdruck vorlesend, "um" zu einem Mann-Sterben am Krebs zu sterben. Das entwickelt sich zu einem Streit zwischen den zwei Männern, um zu sehen, wer mehr, und besser, Euphemismen präsentieren kann, endend, wenn Patch präsentiert, "und wenn wir Sie Esel begraben, werden wir einen Platz haben, mein Rad abzustellen."

Krieg

Das letzte Mal, als der USA-Kongress gegangen ist, war eine Rechnung mit dem Titel "Behauptung des Krieges" 1942, als die Vereinigten Staaten Krieg gegen Rumänien erklärt haben. Seitdem sind verschiedene Euphemismen verwendet worden:

Die Umbenennung der Kriegsabteilung als Verteidigungsabteilung im Zeitalter des postzweiten Weltkriegs in verschiedenen Ländern ist selbst ein Euphemismus, wie hingewiesen, durch George Orwell (wer ein Ministerium des Friedens oder minipax in einem Staat am fortwährenden Krieg 1984 porträtiert).

In Job-Titeln

Euphemismen sind in Job-Titeln üblich; einige Jobs haben Titel kompliziert, die sie eindrucksvoller klingen lassen, als die gemeinsamen Bezeichnungen wie Wirtschaftsprüfer im Platz des Autoparkwächters einbeziehen würden. Viele dieser Euphemismen können Wörter wie Ingenieur einschließen, obwohl tatsächlich die Leute, die den Job tun, in der Technik, dem Betriebsleiter für einen Angestellten ohne Untergebene oder sogar einer Kombination davon nicht akkreditiert werden. Äußerste Fälle, wie Ingenieur der sanitären Einrichtungen für den Pförtner, oder 'Wartungsoffizier der durchsichtigen Wand' für Fensterreiniger, werden humorvoll öfter zitiert, als sie ernstlich verwendet werden. Weniger äußerste Fälle, wie Aufseher für den Pförtner oder den Verwaltungshelfer für den Sekretär, werden mehr Begriffe der Rücksicht in Betracht gezogen als Euphemismen. Wo die Arbeit selbst als unangenehm gesehen wird, kann ein Euphemismus, zum Beispiel "Nageoffizier" für einen Rattenfänger, oder "Friedhof wirkend" für einen Totengräber verwendet werden. Von der Zwischenkraft-Konkurrenz des US-Militärs kommt "Hoch-Geschwindigkeitskugel-Auffänger" als eine Beschreibung der Mission eines Infanterie-Soldaten, der gewöhnlich von jemandem eines Nichtinfanterie-Zweigs wie die Luftwaffe gesprochen ist.

Doublespeak

Doublespeak, häufig falsch angenommen, aus dem Roman 1984 von George Orwell zu entstehen (falsch "den newspeak" und "doublethink" von Orwell verbindend), ist Sprache, die absichtlich gebaut ist, um seine wirkliche Bedeutung zu verkleiden oder zu verdrehen, häufig auf eine Nachrichtenumleitung hinauslaufend. Was unterscheidet, ist doublespeak von anderen Euphemismen sein absichtlicher Gebrauch. Doublespeak kann in der Form von kahlen Euphemismen wie "das Verkleinern" oder "rightsizing" sein, um vieler Angestellter "zu schießen"; oder absichtlich zweideutige Ausdrücke wie "nasse Arbeit" für "den Mord" und "nehmen" dafür "weg" "zerstören".

Allgemeine Beispiele

Andere allgemeine Euphemismen schließen ein:

:

Diese Listen könnten darauf hinweisen, dass die meisten Euphemismen wohl bekannte Ausdrücke sind. Häufig können Euphemismen etwas Situations-sein; was als ein Euphemismus in einem Gespräch zwischen zwei Freunden verwendet werden könnte, könnte keinen Sinn einer dritten Person haben. In diesem Fall wird der Euphemismus als ein Typ der Anspielung verwendet. In anderen Zeiten ist der Euphemismus in einigen Kreisen (wie das medizinische Feld), aber nicht andere üblich, ein Typ des Jargons oder, in Unterwelt-Situationen besonders, Argot werdend. Ein solches Beispiel ist die Linie "bringt ihn im Bett mit der Tochter des Kapitäns" vom populären Seeseemannslied Betrunkener Matrose, was bedeutet, ein Sausen mit der Katze o' neun Schwänze — euphemistisch verwiesen auf durch Matrosen als die Tochter des "Kapitäns" zu geben.

Euphemismen können auch von Regierungen verwendet werden, um Statuten umzubenennen, um einen weniger beleidigenden Ausdruck zu verwenden. Zum Beispiel, in Ontario, Kanada, wurde die "Erlaubnis des Parkens Disabled Person" zur "Erlaubnis des Parkens Accessible" 2007 umbenannt.

Der Worteuphemismus selbst kann als ein Euphemismus verwendet werden. Im belebten kurzen ist Es Grinch Nacht (Sieh Dr Seuss), ein Kind bittet, zum Euphemismus zu gehen, wo Euphemismus als ein Euphemismus für den Anbau verwendet wird. Dieser euphemistische Gebrauch "des Euphemismus" kam auch im Spiel vor Wer hat Angst vor Virginia Woolf? wo ein Charakter bittet, "Martha, werden Sie ihr zeigen, wo wir, uh, Euphemismus behalten?" Es ist dem Gebrauch des 19. Jahrhunderts von unmentionables für die Unterhose analog.

Außerdem werden viele Euphemismen in der improvisierten TV-Show verwendet, Wessen Linie Ist Es Irgendwie?. Sie werden häufig im Spiel verwendet, 'Wenn Sie Wissen, Was ich Vorhabe', wo Spielern eine Szene gegeben wird und so viele dunkle Klischees und Euphemismen wie möglich verwenden müssen.

Siehe auch

Weiterführende Literatur

  • Keith Allan. Burridge, Kate. Euphemism & Dysphemism: Sprache, die Als Schild und Waffe, Presse der Universität Oxford, 1991 verwendet ist. Internationale Standardbuchnummer 0-7351-0288-0.
  • Benveniste, Émile, "Euphémismes anciens und modernes", in: Problèmes de linguistique générale, vol. 1, Seiten 308-314. [ursprünglich veröffentlicht in: Sterben Sie Sprache, ich (1949), Seiten 116-122].
  • R.W.Holder: Wie man Nicht Sagt, Was Sie Vorhaben: Ein Wörterbuch von Euphemismen, Presse der Universität Oxford, 501 Seiten, 2003. Internationale Standardbuchnummer 0-19-860762-8.
  • Maledicta: Die internationale Zeitschrift der wörtlichen Aggression (ISSN die Vereinigten Staaten).
  • McGlone, M.S. Beck, G., & Pfiester, R.A. (2006). Verunreinigung und Tarnung in Euphemismen. Nachrichtenmonografien, 73, 261-282.

Elektromagnetismus / Elektrizitätsgeneration
Impressum & Datenschutz