Afrikaans

Afrikaans ist eine germanische Westsprache, gesprochen heimisch in Südafrika, Namibia und in einem kleineren Ausmaß in Botswana und Simbabwe. Es entsteht aus den holländischen Dialekten des 17. Jahrhunderts, die von den hauptsächlich holländischen Kolonisten dessen gesprochen sind, was jetzt Südafrika ist, wo es begonnen hat, sich unabhängig zu entwickeln. Folglich, historisch, ist es eine Tochter-Sprache von Niederländisch, und ist vorher "Kapholländisch" genannt geworden (ein Begriff hat auch gepflegt, sich insgesamt auf die frühen Kap-Kolonisten zu beziehen). Obwohl Afrikaans Wörter aus Sprachen wie Malaiisch, Portugiesisch, die Bantusprachen und die Sprachen von Khoisan angenommen hat, sind ungefähr 90 bis 95 Prozent des Afrikaans-Vokabulars schließlich des holländischen Ursprungs. Deshalb liegen Unterschiede mit Niederländisch häufig in einer regelmäßigeren Morphologie, Grammatik und Rechtschreibung des Afrikaans. Es gibt einen großen Grad der gegenseitigen Verständlichkeit zwischen den zwei Sprachen — besonders in der schriftlichen Form — obwohl es für holländische Sprecher leichter ist, Afrikaans zu verstehen, als der andere Weg ringsherum.

Mit ungefähr 6 Millionen Muttersprachlern in Südafrika, oder 13.3 Prozent der Bevölkerung ist es die dritte am meisten gesprochene Muttersprache im Land. Es hat den breitesten geografischen und rassischen Vertrieb aller offiziellen Sprachen Südafrikas, und wird weit gesprochen und als eine zweite oder dritte Sprache verstanden. Es ist die Majoritätssprache der Westhälfte Südafrikas — der Provinzen des Nördlichen Kaps und Westkaps — und der primären Sprache der farbigen und weißen Gemeinschaften. Im benachbarten Namibia wird Afrikaans als eine zweite Sprache weit gesprochen und als Verkehrssprache verwendet, während als eine Muttersprache es in 11 Prozent von Haushalten gesprochen wird, die hauptsächlich im Kapital Windhoek und die südlichen Gebiete von Hardap und Karas konzentriert sind. Schätzungen der Gesamtzahl von Afrikaans-Sprechern erstrecken sich zwischen 15 und 23 Millionen.

Vokaltöne

Rechtschreibung

Es gibt viele Parallelen zur holländischen Rechtschreibungsvereinbarung und denjenigen, die für Afrikaans verwendet sind. Es gibt 26 Briefe.

Auf Afrikaans sind viele Konsonanten von der früheren holländischen Rechtschreibung fallen gelassen. Zum Beispiel, slechts ('nur') in Niederländisch wird slegs auf Afrikaans. Ein Teil davon ist, weil die Rechtschreibung von Afrikaans-Wörtern erheblich mehr fonetisch ist als dieser von Holländern. Zum Beispiel machen Afrikaans und einige holländische Dialekte keine Unterscheidung zwischen und, die Letzteren in den ersteren verschmolzen; während das Wort für "den Süden" "" in Niederländisch geschrieben wird, wird es "" auf Afrikaans buchstabiert, um diese Fusion zu vertreten. Ähnlich wird der holländische Digraph "ij" als "y" geschrieben, außer, wo er die holländische Nachsilbe-lijk, als in> ersetzt.

Ein anderer Unterschied ist der unbestimmte Artikel auf Afrikaans und in Niederländisch. 'Ein Buch' ist auf Afrikaans, wohingegen es entweder oder in Niederländisch ist. Das wird gewöhnlich als gerade ein schwacher Vokal ausgesprochen.

Die winzige Nachsilbe auf Afrikaans ist "-tjie", wohingegen in Niederländisch es "-tje" ist, folglich ist ein "Bit"


Künstlerische Lizenz / Aeolus
Impressum & Datenschutz