Nationalhymne Südafrikas

Seit 1997 ist die südafrikanische Nationalhymne ein hybrides Lied gewesen, das neue englische Lyrik mit Extrakten des Kirchenliedes verbindet, Nkosi Sikelel' iAfrika und die ehemalige Hymne Sterben Stamm van Suid-Afrika (Der Anruf Südafrikas).

Struktur

Die Tatsache, dass es sich bewegt und in einem verschiedenen Schlüssel, eine Eigenschaft endet, die es mit der italienischen Nationalhymne teilt, es compositionally ungewöhnlich macht. Die Lyrik verwendet die fünf, die am weitesten Südafrikas elf offizieller Sprachen - Xhosa (die erste Strophe, zuerst zwei Linien), Zulu (die erste Strophe, letzten zwei Linien), Sesotho (die zweite Strophe), Afrikaans (die dritte Strophe) und Englisch (Endstrophe) gesprochen sind.

Geschichte

Nkosi Sikelel' iAfrika wurde 1897 von Enoch Sontonga, einem Methodist-Schullehrer zusammengesetzt. Es wurde als ein Kirchkirchenlied ursprünglich gesungen, aber ist später eine Tat des politischen Widerstands gegen die Rassentrennungsregierung geworden. Sterben Sie Stem van Suid-Afrika ist ein Gedicht, das von C.J. Langenhoven 1918 geschrieben ist, und war vertonte Musik vom Ehrwürdigen Marthinus Lourens de Villiers 1921. Sterben Sie Stem war die Co-Nationalhymne mit dem Gott Retten den König/Königin von 1936 bis 1957, als es die alleinige Nationalhymne bis 1995 geworden ist.

Die südafrikanische Regierung unter Nelson Mandela hat beide Lieder als Nationalhymnen von 1995 angenommen, bis sie 1997 verschmolzen wurden, um die aktuelle Hymne zu bilden. Die neue englische Lyrik wurde von den letzten vier Linien der ersten Strophe Des Anrufs Südafrikas angepasst (die englische Version dessen Sterben Stamm), und wurden modifiziert, um Hoffnung in der Postrassentrennungssüdafrikaner-Gesellschaft zu widerspiegeln.

Lyrik

Öffentliche Leistungsmeinungsverschiedenheiten

Das Singen der Hymne ist eine öffentliche Katastrophe bei zwei Gelegenheiten - beide mit dem Rugby verbundenen Gelegenheiten gewesen.

Ras Dumisani hat die südafrikanische Nationalhymne an einem Rugby-Testmatch zwischen Frankreich und Südafrika im November 2009 durchgeführt, falsch singend und alle Wörter nicht wissend.

Am 23. August 2011 hat Ard Matthews ein ähnliches Schicksal im nationalen Fernsehen ertragen, als er gebeten wurde, die Hymne an der Ansage der Springbock-Weltpokal-Mannschaft durchzuführen. Er hat eine öffentliche Entschuldigung angeschlagen und hat versprochen, voranzukommen und fortzusetzen, die Hymne richtig zu singen, wann auch immer Gelegenheit entsteht.

Siehe auch

Referenzen

Links


Tabak / Koloss
Impressum & Datenschutz