Po-Hügel

Lebenserinnerungen einer Frau des Vergnügens (populär bekannt als Po-Hügel) sind ein erotischer Roman von John Cleland, der zuerst in England 1748 veröffentlicht ist. Schriftlich, während der Autor im Gefängnis des Schuldners in London war, wird es "als die erste ursprüngliche englische Prosa-Pornografie und die erste Pornografie betrachtet, um die Form des Romans zu verwenden." Eines der am meisten verfolgten und verbotenen Bücher in der Geschichte, es ist ein Synonym für die Obszönität geworden.

Das Veröffentlichen der Geschichte

Der Roman wurde in zwei Raten, am 21. November 1748 und Februar 1749, beziehungsweise, von "G. Fenton", wirklich Fenton Griffiths und seinem Bruder Ralph veröffentlicht. Am Anfang gab es keine Regierungsreaktion zum Roman, und es war nur im November 1749 ein Jahr, nachdem die erste Rate veröffentlicht wurde, dass Cleland und Ralph Griffiths angehalten und wegen des "Verderbens der Themen des Königs angeklagt wurden." Im Gericht hat Cleland auf den Roman verzichtet, und es wurde offiziell zurückgezogen. Jedoch, weil das Buch populär, Piratenausgaben geworden ist, ist erschienen. Es wurde einmal vermutet, dass die Sodomie-Szene in der Nähe vom Ende, das Fanny im Ekel bezeugt, eine für diese Raubausgaben gemachte Interpolation war, aber weil Peter Sabor in der Einführung in die Ausgabe von Oxford von Lebenserinnerungen (1985) festsetzt, ist diese Szene in der Erstausgabe (p. xxiii) da.

Im 19. Jahrhundert wurden Kopien des Buches "Untergrundbahn", und erst als 1963 nach dem Misserfolg der britischen Obszönitätsprobe mit dem Geliebten von Dame Chatterley 1960 verkauft, dass Mayflower-Bücher, die von Gareth Powell geführt sind, eine ungekürzte Paperback-Version des Po-Hügels veröffentlicht haben.

Die Polizei ist sich des Buches ein paar Tage vor der Veröffentlichung, nach dem Entdecken eines Zeichens im Fenster des Magischen Geschäftes in der Tottenham Court Road in London bewusst geworden, das von Ralph Gold geführt ist. Ein Offizier ist zum Geschäft gegangen und hat eine Kopie gekauft und hat es dem Amtsrichter der Bow Street Herr Robert Blundell geliefert, der einen Durchsuchungsbefehl ausgegeben hat. Zur gleichen Zeit haben zwei Offiziere vom Sittendezernat Mayflower-Bücher in der Vauxhall Bridge Road besucht, um zu bestimmen, ob Mengen des Buches an Ort und Stelle behalten wurden. Sie haben den Herausgeber, Gareth Powell interviewt, und haben die nur fünf Kopien dort weggenommen. Die Polizei ist zum Magischen Geschäft zurückgekehrt und hat 171 Kopien des Buches gegriffen, und im Dezember war Ralph Gold summonsed unter dem Abschnitt 3 des Obszönitätsgesetzes. Bis dahin hatte Mayflower 82,000 Kopien des Buches verteilt, aber es war Gold aber nicht Mayflower oder Po-Hügel, wer aburteilt wurde, obwohl Mayflower die gesetzlichen Kosten bedeckt hat. Die Probe hat im Februar 1964 stattgefunden. Die Verteidigung hat behauptet, dass Po-Hügel ein historisches Quellbuch war, und dass es ein freudiges Feiern des normalen nichtverdrehten Geschlechtes — Zweideutigkeit aber nicht pornografisch war. Die entgegnete Strafverfolgung durch das Betonen einer atypischer Szene, die Geißelung, und gewonnen einschließt. Mayflower hat sich dafür entschieden nicht zu appellieren. Jedoch hatte der Fall das Wachsen hervorgehoben trennen zwischen den Obszönitätsgesetzen und den sozialen Realien des Endes der 1960er Jahre Großbritannien, und war in der Verschiebung von Ansichten zum Punkt instrumental, wo 1970 eine ungekürzte Version des Po-Hügels wieder in Großbritannien veröffentlicht wurde.

Das Buch hat schließlich seinen Weg in die Vereinigten Staaten gemacht, wo 1821 es für die Obszönität verboten wurde. 1963 hat Putnam das Buch laut der Titellebenserinnerungen von John Cleland einer Frau des Vergnügens veröffentlicht, das auch für die Obszönität sofort verboten wurde, aber der Herausgeber hat das Verbot im Gericht herausgefordert. In einer merklichen Entscheidung 1966 hat das Oberste USA-Gericht in Lebenserinnerungen v geherrscht. Massachusetts, dass der verbotene Roman dem Standard von Roth für die Obszönität nicht entsprochen hat.

1973 ist der Müller-Test in Kraft getreten, und infolgedessen wurde das Verbot des Romans gehoben, weil, obwohl es an das lüsterne Interesse und an Punkten appelliert, offenkundig beleidigend ist, hat die Arbeit als Ganzes an literarischem oder künstlerischem Wert nicht Mangel. Der Kunsthistoriker Johann Joachim Winckelmann hat die Arbeit in einem Brief für "seine feinen Empfindlichkeiten und edle Ideen empfohlen, die" in "einem Hochstil von Pindaric" ausgedrückt sind.

Anschlag

Das Buch wird als eine Reihe von Briefen von Frances "Fanny" Hill einer unbekannten Frau mit Fanny geschrieben, die ihre Lebenswahlen vor dieser Person rechtfertigt. Fanny Hill ist ein 15-jähriges Mädchen mit einer rudimentären Ausbildung, die in einem kleinen Dorf in der Nähe von Liverpool lebt. Kurz nachdem sie sich 15 dreht, sterben beide ihre Eltern. Esther Davis, ein Mädchen vom Dorf von Fanny, das sich nach London seitdem bewegt hat, überzeugt Fanny, sich zur Stadt ebenso zu bewegen, aber Esther verlässt unerklärlich Fanny, sobald sie ankommen. Fanny trifft Frau Brown, eine kurze, fettleibige, reiche Frau, die möbliertes Zimmer von Fanny gibt. Fanny muss ein Bett mit dem Mituntermieter Phoebe Ayres teilen, der Fanny darin beschwindelt, lesbisches Geschlecht die Premiere zu haben. Leider führt Frau Brown ein Bordell, und Fanny wird gezwungen, einen Abend mit einem ältlichen, unfähigen, fettleibigen Mann auszugeben. Der Mann versucht, Fanny zu vergewaltigen, aber scheitert. Fanny fällt in ein Fieber seit mehreren Tagen. Frau. Brown, zu ihrem Stoß begreifend, dass Fanny nicht eine Prostituierte, aber eher eine Jungfrau war — und dass die Jungfräulichkeit von Fanny noch intakt ist — entscheidet sich dafür zu versuchen, die sexuellen Bevorzugungen von Fanny dem außerordentlich reichen Herrn B. zu verkaufen

Fanny genest und Spione auf Frau Brown, die Geschlecht mit einem muskulösen, hübschen, wohlhabenden Mann hat. Fanny masturbiert, während sie sie beobachtet. In dieser Nacht erleuchtet Phoebe Fanny über das Geschlecht, die Entbindung und die anderen sexuellen Methoden. Am nächsten Tag spionieren Fanny und Phoebe einem anderen Mädchen, Polly Phillips, Geschlecht mit einem muskulösen, hübschen, außergewöhnlich gut gestifteten jungen genuesischen Großhändler habend. Später beschäftigen sich Phoebe und Fanny mit der gegenseitigen Masturbation. Sechs Tage später trifft Fanny Charles, einen 19-jährigen wohlhabenden Adligen, und sie verlieben sich sofort. Charles hilft Fanny, dem Bordell am nächsten Tag zu entkommen. Sie gehen zu einem Gasthof außerhalb Londons, wo Fanny Geschlecht mit Charles seit mehreren Tagen hat. Charles bringt Fanny in seine Wohnung an St. James, London, und stellt sie in seine Hauswirtin, Frau Jones vor. Seit vielen Monaten besucht Charles Fanny fast täglich, um Geschlecht zu haben. Fanny arbeitet hart, um mehr gebildet und urban zu werden. Nach acht Monaten wird Fanny schwanger. Drei Monate später verschwindet Charles mysteriös. Frau Jones erfährt, dass der Vater von Charles Charles gekidnappt und ihn an die Südmeere gesandt hat, um ein Glück zu gewinnen. Umgeworfen durch die Nachrichten, dass Charles seit mindestens drei Jahren weg sein wird, misslingt Fanny und wird krank. Sie wird zurück zur Gesundheit von Frau Jones gesäugt, aber sinkt in eine tiefe Depression.

Frau Jones sagt Fanny, dass das jetzt 16-jährige Mädchen als eine Prostituierte für sie arbeiten muss. Frau Jones stellt Fanny in Herrn H, einen hohen, reichen, muskulösen, haarig-brüstigen Mann vor. Fanny trinkt unwissentlich ein Aphrodisiakum, und hat Geschlecht mit Herrn H. Sie beschließt, dass Geschlecht für das Vergnügen gehabt werden, nicht nur lieben kann. Herr H stellt Fanny in einer neuen Wohnung auf und beginnt, sie mit Juwelen, Kleidung und Kunst zu bearbeiten. Nach sieben Monaten entdeckt Fanny, dass Herr H Geschlecht mit ihrem Dienstmädchen gehabt hat, so entschließt sie sich, Will, den 19-jährigen Diener von Herrn H zu verführen. Will hat einen äußerst großen Penis: "... nicht die Spielsachen eines Jungen, noch die Waffe eines Mannes, aber ein Maibaum, eines so enormen Standards, dass, hatten Verhältnisse gewesen beobachtet, sie müssen einem jungen Riesen gehört haben.... Kurz gesagt, es hat ein Gegenstand des Terrors und Entzückens gestanden." Einen Monat später fängt Herr H Fanny, die Geschlecht mit Will hat und hört auf, sie zu unterstützen.

Po wird von Frau Cole, der Herrin von einem der Freunde von Herrn H angenommen, der auch zufällig ein Bordell in der Nachbarschaft von Covent Garden Londons führt. Po trifft drei andere Prostituierte, die auch im Haus leben:

:*Emily, ein blondes Mädchen in ihren frühen 20er Jahren, das im Alter von 14 Jahren von ihrem Landhaus bis London davongelaufen ist. Sie hat einen 15-jährigen Jungen getroffen, der sich sexuell erfahren zu werden, mit dem Geschlechtsverkehr mit der Jungfrau Emily beschäftigt hat. Obwohl die zwei zusammen eine kurze Zeit gelebt haben, ist Emily eine Straßenprostituierte seit mehreren Jahren geworden, bevor sie durch Frau Cole angenommen wird.

:*Harriet, eine Brünette und eine von ihrer Tante erzogene Waise, hatte ihre erste sexuelle Erfahrung mit dem Sohn von Herrn N., einem Adligen, dessen Stand an ihren Verwandten angegrenzt hat.

:*Louisa, die Bastardtochter eines Möbeltischlers und eines Dienstmädchens, das in Pubertät in einem sehr jungen Alter eingegangen ist und begonnen hat, sich mit der umfassenden Masturbation zu beschäftigen. Während sie ihre Mutter in London besucht hat, hat Louisa begonnen, im Schlafzimmer ihrer Mutter zu masturbieren. Der 19-jährige Sohn der Hauswirtin hat sie gefangen und hat das 13-jährige Mädchen geliebt. Louisa hat die nächsten paar Jahre ausgegeben, Geschlecht mit so vielen Männern habend, wie sie gekonnt hat und sich Prostitution als ein Mittel zugewandt hat, ihre Lust zu befriedigen.

Eine kurze Zeit später nimmt Fanny an einer Orgie mit den drei Mädchen und vier reichen Adligen teil. Fanny und ihr junger Adliger beginnen eine Beziehung, aber sie endet nach ein paar Monaten, weil sich der junge Mann nach Irland bewegt. Frau Cole stellt als nächstes Fanny in Herrn Norbert, einen unfähigen Alkoholiker und Rauschgiftsüchtigen vor, der sich mit Vergewaltigungsfantasien mit Prostituierten beschäftigt. Unglücklich mit der Machtlosigkeit von Herrn Norbert beschäftigt sich Fanny mit dem anonymen Geschlecht mit einem Matrosen in der Royal Navy. Jedoch stirbt Herr Norbert bald. Frau Cole stellt dann Fanny in Herrn Barville, einen reichen, jungen Masochisten vor, der verlangt, dass das Sausen Geschlecht genießt. Nach einer kurzen Angelegenheit beginnt Fanny eine sexuelle Beziehung mit einem ältlichen Kunden, der sexuell aufgeweckt wird, indem er ihr Haar liebkost und die Fingerspitzen ihrer Handschuhe abbeißt. Nachdem das endet, geht Fanny in eine Periode des Zölibats ein.

Emily und Louisa gehen zu einem Schinderei-Ball, wo Emily einen bisexuellen jungen Mann trifft, der glaubt, dass Emily ein Mann ist. Wenn er herausfindet, dass sie wirklich eine Frau ist, hat er Geschlecht mit Emily in seinem Wagen. Fanny ist durch ihre erste Begegnung mit der männlichen Homosexualität verwirrt. Kurz nach diesem Ereignis nimmt Fanny eine Fahrt im Land und endet damit, für ein Zimmer an einer öffentlichen Taverne zu zahlen, nachdem ihr Wagen zusammenbricht. Sie Spione auf zwei jungen Männern, die sich mit dem analen Geschlecht im folgenden Zimmer beschäftigen. Erschreckt geht sie ein Stuhl zurück und schlägt sich unbewusst. Obwohl die zwei Männer abreisen, rüttelt sie noch die Dorfbewohner wach, um zu versuchen, die zwei Männer zu erlegen und sie zu bestrafen.

Einige Wochen später verführen Bewachungen von Fanny als Louisa den Teenagersohn einer lokalen Frau. Fanny glaubt, dass der aufrechte Penis des Jungen noch größer ist als Will. Der Junge, klar eine Jungfrau, beschäftigt sich mit dem etwas gewaltsamen, brutalen Geschlecht mehrere Male mit Louisa. Louisa verlässt das Bordell von Frau Cole eine kurze Zeit später nach dem Verlieben in einen anderen jungen Mann. Emily und Fanny werden dann von zwei Herrn zu einem Landstand eingeladen. Sie schwimmen in einem Strom, und die zwei Männer haben Geschlecht mit den Mädchen seit mehreren Stunden. Die Eltern von Emily finden bald, dass ihre Tochter, und (unbewusst ihrer Karriere als eine Prostituierte) sie bittet, wieder nach Hause zu kommen. Sie akzeptiert.

Frau Cole zieht sich zurück, und Fanny fängt an, von ihren Ersparnissen zu leben. Eines Tages stößt sie auf einen Mann von 60 Jahren, der 45 erwartete zu seinem Lebensstil schaut: "Er, war als ich später learn'd im Laufe der Intimität, die dieser kleine Unfall, ein alter Junggeselle, turn'd sechzig, aber eines frischen kräftigen Teints, dermaßen dass er knappe gekennzeichnete fünf und vierzig zur Welt gebracht hat, nie rack'd seine Verfassung durch das Erlauben seinen Wünschen habend, seine Fähigkeit zu überbesteuern." Der Mann verliebt sich in Fanny, aber behandelt sie wie seine Tochter. Er stirbt und verlässt sein kleines Glück zu ihr. Jetzt 18 Jahre alt, Fanny verwendet ihren neuen Reichtum, um zu versuchen, Charles ausfindig zu machen. Sie erfährt, dass er vor zweieinhalb Jahren nach dem Erreichen der Südmeere verschwunden ist. Mehrere Monate später nimmt eine mutlose Fanny eine Reise, um Frau Cole zu sehen (wer sich nach Liverpool zurückgezogen hatte), aber ein Sturm zwingt sie, an einem Gasthof entlang dem Weg anzuhalten, wo sie in Charles gerät: Er war nach England zurückgekommen, aber war auf der irischen Küste schiffbrüchig. Fanny und Charles bringen ein Zimmer zusammen und lieben mehrere Male. Fanny erzählt Charles alles über ihr Leben des Lasters, aber er verzeiht ihr und bittet Fanny, ihn zu heiraten, den sie tut.

Extrakt

"Aber was noch, der Eigentümer dieser natürlichen Wissbegierde durch das Wollen von Gelegenheiten in der Strenge seiner Hausfortpflanzung überraschender war, und die wenige Zeit, die er in der Stadt gewesen war, die ihm ein nicht gewährt hat, bisher ein absoluter Fremder in der Praxis mindestens zum Gebrauch ganzer dieser Männlichkeit war, mit der er so vornehm stock'd war; und es ist jetzt zu meinem Los gefallen, um seine erste Probe damit zu ertragen, wenn ich mich entschließen konnte, die Gefahren seines Missverhältnisses zu diesem zarten Teil von mir zu laufen, der solch eine oversiz'd Maschine sehr passend war, Ruinen anzulegen."

Literarisch und Filmanpassungen

Wegen der traurigen Berühmtheit des Buches (und öffentlicher Bereichsstatus) sind zahlreiche Anpassungen erzeugt worden. Einige von ihnen sind:

  • Fanny, die Wahre Geschichte der Abenteuer von Fanny Hackabout-Jones (1980) Seiend (von 'Fanny Hill' durch Erica Jong nochmals zu erzählen, gibt vor, die Geschichte aus dem Gesichtspunkt von Fanny mit Cleland als ein Charakter zu erzählen, sie beklagt sich fictionalized ihr Leben).
  • Po-Hügel (die USA/Bundesrepublik Deutschland, 1964), Letícia Román, Miriam Hopkins, Ulli Lommel, Chris Howland in der Hauptrolle zeigend; geleitet von Russ Meyer, Albert Zugsmith (ungeglaubt)
  • Die Notorische Tochter des Po-Hügels (die USA, 1966), Stacy Walker, Ginger Hale in der Hauptrolle zeigend; geleitet von Peter Perry (Arthur Stootsbury).
  • Po-Hügel (Schweden, 1968), Diana Kjær, Hans Ernback, Keve Hjelm, Oskar Ljung in der Hauptrolle zeigend; geleitet von Mac Ahlberg
  • Po-Hügel (die Bundesrepublik Deutschland / das Vereinigte Königreich, 1983), Lisa Foster, Oliver Reed, Wilfrid Hyde-White, Shelley Winters in der Hauptrolle zeigend; geleitet von Gerry O'Hara
  • Paprika (Italien, 1991), Deborah Caprioglio, Stéphane Bonnet, Stéphane Ferrara, Luigi Laezza, Rossana Gavinel, Martine Brochard und John Steiner in der Hauptrolle zeigend; geleitet von Tinto Brass.
  • Po-Hügel (die USA, 1995), geleitet von Valentine Palmer.
  • Fanny Hill (Von - Broadway Musical, 2006), Libretto und Kerbe durch Ed Dixon, Nancy Anderson als Fanny in der Hauptrolle zeigend.
  • Po-Hügel (das Vereinigte Königreich, 2007), geschrieben von Andrew Davies für die BBC und die Hauptrolle spielender Rebecca Night.

Verweisungen in der populären Kultur

Verweisungen in literarischen Arbeiten

  • In einem Bildnis, das im ersten Volumen von Alan Moore Die Liga von Außergewöhnlichen Herren erscheint, wird Fanny Hill als ein Mitglied der Version des 18. Jahrhunderts der Liga gezeichnet. Sie erscheint auch prominenter "im Schwarzen Aktenbündel" als ein Mitglied der Liga von Gulliver, sowie eine "Fortsetzung" zum ursprünglichen Roman von Hill, der mit Illustrationen von Kevin O'Neill abgeschlossen ist. Die Einstellung ihrer Beteiligung mit der Liga beginnt mit ihrer Scheidung von Charles, nachdem er in einem Bordell ertappt wird, das vom ehemaligen Liga-Mitglied Amber St. Clare behalten ist und gezeigt wird, sowohl mit Gulliver als auch mit Kapitän Clegg fast 40 Jahre sexuell beteiligt worden zu sein, bevor die zweite Liga gegründet wurde. Sie wird nicht alt, weil eine Wirkung von ihr an Horselberg bleibt. Diese Version hat anscheinend eine lesbische Beziehung mit einem Charakter genannt Venus verfolgt (wer scheint, eine Fusion der verschiedenen Versionen der Liebesgöttin in der Literatur zu sein), seit mindestens eineinhalb Jahrhundert bezüglich des Schwarzen Aktenbündels und im Gegensatz zu den Beziehungen des Romans, die dieser scheint zu erleiden.
  • Im Buch Frost an Weihnachten durch R. D. Wingfield hat der Pfarrer eine Kopie des Po-Hügels, der in seinem Stamm unter anderen schmutzigen Büchern verborgen ist.
  • Im Roman von Harry Harrison Bill, der Galaktische Held, wird der Titelcharakter auf einem starship genannt der Po-Hügel aufgestellt.
  • Im Buch von Lita Grey, Meinem Leben Mit Chaplin, behauptet sie, dass Charlie Chaplin "Verweisungen auf einige von Po-Hügel-Episoden gewispert hat", um sie vor dem Lieben aufzuwecken.

Verweisungen in Film, Fernsehen, Musiktheater und Lied

  • Der Roman wird im Lied von Tom Lehrer "Schmutzfleck" erwähnt.
  • Eine ironische Verweisung auf den Po-Hügel erscheint im David 1968-Niven, Lola Albright filmen Die Unmöglichen Jahre. In einer Szene wird die jüngere Tochter des Charakters von Niven gesehen, Po-Hügel lesend, wohingegen seine ältere Tochter, Linda, anscheinend die Sensationshascherei von Cleland absolviert hat und gesehen wird, Sartre stattdessen lesend.
  • In der 1968-Version von euch, Meinigem und Unserem bezieht sich der Charakter von Henry Fonda, Frank Beardsley, auf den "Po-Hügel", wenn er etwas väterlichen Rat seiner Stieftochter gibt. Ihr Freund setzt sie für das Geschlecht unter Druck, und Frank sagt, dass Jungen dasselbe Ding versucht haben, als er ihr Alter war. Wenn sie versucht, ihm zu sagen, dass Dinge jetzt verschieden sind, beobachtet er, "Ich weiß nicht, haben sie 'Po-Hügel' 1742 [sic] geschrieben, und sie haben nichts neu seitdem gefunden."
  • Das 2006-07 Musical von Broadway Graue Gärten hat eine comedic Verweisung auf den Po-Hügel in der ersten Tat. Young Edith Bouvier Beale (auch bekannt als 'kleiner Edie') hat sich gerade über ein Gerücht der Promiskuität gestellt, dass ihre Mutter, Frau Edith Bouvier Beale (auch bekannt als 'Großer Edie') ihrem Verlobten erzählt hat. 'Kleiner Edie' ist angeblich Joseph P. Kennedy dem Jüngeren beschäftigt gewesen. 1941, bis er entdeckt hat, dass 'Kleiner Edie' sexuell andere Männer vor ihm gekannt haben kann. 'Kleiner Edie' fleht Joe Kennedy an, um die Verpflichtung nicht abzubrechen und auf ihren Vater zu warten, um nach Hause zu kommen und die Situation zu berichtigen, sich für ihren Ruf verbürgend. Die Musiklinie, dass 'Kleiner Edie' in der Verweisung auf den Po-Hügel singt, ist: "Mädchen, die rauchen und Po-Hügel / Gut lesen, las ich De - Toc - que - ville"
  • In einer Episode von M*A*S*H bedankt sich Radar O'Reilly dafür, dass Sparky den Buchpo-Hügel sendet, aber sagt, dass das letzte Kapitel vermisst wurde und fragt, "Wer tat es?" Er wiederholt zurück die Antwort von Sparky: "Jeder".
  • In einem Segment im Film Die Rinne-Tube (1974) der TV-Show-Gastgeber von Kindern Koko fragt der Clown (Ken Shapiro), dass die Kinder in seinem Publikum, um ihre Eltern aus dem Zimmer während zu senden, "machen, glauben Zeit." Er fährt dann fort, ein Exzerpt von der Seite 47 des Po-Hügels als Antwort auf eine Bitte eines Zuschauers heimlich zu lesen.

Bibliografie

  • Browne, Richtig. Das Handbuch zur Populären USA-Kultur. Madison, Wisc.: Populäre Presse, 2001. Internationale Standardbuchnummer 0-87972-821-3
  • Cleland, John. Po-Hügel, oder, Lebenserinnerungen einer Frau des Vergnügens. Peter Wagner, Hrsg.-Nachdruck-Hrsg. New York: Pinguin-Klassiker, 1985. Internationale Standardbuchnummer 0-14-043249-3
  • Foxon, David. Wüstling-Literatur in England, 1660-1745. Der New Hyde Park: Universitätsbücher, 1965.
  • Kendrick, Walter M Das Heimliche Museum: Pornografie in der Modernen Kultur. Berkeley, Kalifornien: Universität der Presse von Kalifornien, 1996. Internationale Standardbuchnummer 0-520-20729-7
  • Gasse, Frederick A. Obscene Profits: Die Unternehmer der Pornografie im Cyber Alter. New York: Routledge, 2000. Internationale Standardbuchnummer 0-415-92096-5
  • Sutherland, John. Beleidigende Literatur: Decensorship in Großbritannien, 1960-1982. New York: Rowman & Littlefield, 1983. Internationale Standardbuchnummer 0-389-20354-8
  • Wagner, Peter. "Einführung". In Cleland, John. Po-Hügel, oder, Lebenserinnerungen einer Frau des Vergnügens. Peter Wagner, Hrsg.-Nachdruck-Hrsg. New York: Pinguin-Klassiker, 1985. Internationale Standardbuchnummer 0-14-043249-3

Links


Tony Baltazar / George du Maurier
Impressum & Datenschutz