Ein Portuguesa

Ein Portuguesa ist die Nationalhymne Portugals. Es wurde von Alfredo Keil zusammengesetzt und von Henrique Lopes de Mendonça während der wiederauflebenden nationalistischen Bewegung geschrieben, die durch das britische 1890-Ultimatum nach Portugal bezüglich seiner afrikanischen Kolonien entzündet ist. Verwendet als das marschierende Lied des erfolglosen republikanischen Aufruhrs des Januars 1891, in Porto, wurde es als die Nationalhymne der neugeborenen portugiesischen Republik 1911 angenommen, O Hino da Carta , die Hymne der ausgesagten grundgesetzlichen Monarchie ersetzend.

Geschichte

Am 11. Januar 1890 hat das Vereinigte Königreich ein Ultimatum ausgegeben, das fordert, dass Portugal davon Abstand nimmt, Land zu besetzen, das zwischen den portugiesischen Kolonien Angolas, auf der Westküste Afrikas und Mozambiques auf der Ostküste dadurch liegt, eine aneinander grenzende Regierungsform (wie vorgeschlagen, auf der Rosa Karte) bildend. Trotz eines populären Krawalls wurde die portugiesische Regierung gezwungen, Großbritanniens Anforderungen zu akzeptieren. Das hat zur Unbeliebtheit von König Carlos I und die Monarchie beigetragen, und es hat Unterstützung für die immer populärere republikanische Bewegung in Portugal gespeichert.

Die Nacht nach dem Ultimatum, wurde der Komponist, Alfredo Keil am Vorschlag einer Gruppe von Freunden akzeptiert, die Rafael Bordalo Pinheiro und Teófilo Braga eingeschlossen haben, hat die Melodie für Einen Portuguesa als ein patriotischer Protestmarsch geschrieben. Begeistert durch das von den portugiesischen Leuten gefühlte Verbrechen hat der Lyriker, Henrique Lopes de Mendonça, die Bitte von Keil akzeptiert, Wörter zu schaffen, um seiner Melodie anzupassen. Mendonça hat gesagt, dass Ein Portuguesa ein Lied war, "wo sich die verwundete Seele des Heimatlandes mit seinen Bestrebungen der Freiheit und des Wiederauflebens verschmelzen würde"; er hat gehofft, dass es eine Hymne sein würde, die von den Leuten umarmt ist, die ihre Sehnsucht nach der nationalen Verteidigung ausdrücken konnten. Solche Ausdrücke werden durch La Marsellaise, den portugiesischen fado und Hino da Maria da Fonte verkörpert. Der Marsch wurde schnell verbreitet; mehrere tausend von Kopien der Notenblätter, wurden zusammen mit Fliegern und Postern frei verteilt. Die Beliebtheit des Liedes, die auch über nationale Grenzen und Verse ausgebreitet ist, wurde in andere Sprachen übersetzt.

Auf mehreren Stufen in Lissabon hat Ein Portuguesa spezielle Aufmerksamkeit gelenkt. Am 29. März 1890 wurde der Marsch auf dem Großen Patriotischen Konzert durchgeführt, das im Teatro Nacional de São Carlos , sowie in jedem anderen Theater im Kapital gehalten ist. Außer seinem Gebrauch in kulturellen Anzeigen wurde Ein Portuguesa auch für den kommerziellen Gewinn ausgenutzt. Mehrere Nahrungsmittelprodukte, wie konservierte Sardinen und Plätzchen, wurden für dieses Lied genannt.

Jedoch wurde das Lied als eine politische Waffe wahrgenommen, und es wurde bald in ein republikanisches Kirchenlied umgewandelt. Diese politische Co-Auswahl der ursprünglichen Bedeutung des Themas hat beide Autoren gezwungen, diese Vision zu verleugnen und seine rein parteiunabhängigen Gefühle zu betonen.

Am 31. Januar 1891 ist ein von den Republikanern begeisterter Aufruhr in der nördlichen Stadt Porto ausgebrochen, und Ein Portuguesa wurde von den Rebellen als ihr marschierendes Lied angenommen. Der Aufruhr wurde zerquetscht, und das Lied wurde verboten. Jedoch wurde es, und, am 5. Oktober 1910, ein neuer und stärkerer Aufruhr entwickelt als Ein Portuguesa gespielt im Vordergrund nie vergessen. Ein Jahr später hat die erste Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung es offiziell als die Nationalhymne öffentlich verkündigt.

1956 hat das Erscheinen von melodischen Varianten der Hymne die Regierung gezwungen, ein Komitee zu schaffen, dessen Ziel war, eine offizielle Version zu definieren. Am 16. Juli 1957 wurde die jetzige Version vorgeschlagen, und sie wurde vom Rat von Ministern genehmigt.

Lyrik

Mirandese Übersetzung

Die offizielle Version der Hymne besteht aus der ersten Strophe und dem Chor aus dem Gedicht von Mendonça nur.

Die letzte Linie des Chors, "Gegenseite os canhões marchar, marchar!" , ist eine Modifizierung des Originals, "Gegenseite os bretões marchar, marchar" , ein Anruf zu Armen gegen das britische Ultimatum.

Protokoll

Innerhalb Portugals wird die Hymne sowohl bei zivilen als auch bei militärischen Zeremonien gespielt, wo das Land, die Fahne oder das Staatsoberhaupt (der Präsident der Republik) geehrt werden. Es wird auch auf Empfängen für ausländische Staatsoberhäupter, im Anschluss an diesen des Besuchers, und in Zeremonien während offizieller Präsidentenbesuche in anderen Ländern gespielt.

Der Titel des Liedes

Der Titel Ein Portuguesa bedeutet "die Portugiesen", während das Wort "Lied" bloß einbezogen wird. Auf eine sehr ähnliche Weise hat La Marseillaise, die Nationalhymne Frankreichs, ein Substantiv, das sich auf Marseille, die belgische Hymne, Brabançonne auf Brabant bezieht, und die Sozialistische Hymne, Internationale, bedeutet wörtlich "das Internationale".

Siehe auch

  • Britisches Ultimatum

Außenverbindungen


Fenstertechnik-System / Sarrià-Sant Gervasi
Impressum & Datenschutz