SYSTRAN

SYSTRAN, der von Dr Peter Toma 1968 gegründet ist, ist eine der ältesten Gesellschaften der maschinellen Übersetzung. SYSTRAN hat umfassende Arbeit für das USA-Verteidigungsministerium und die Europäische Kommission getan.

SYSTRAN stellt die Technologie für Yahoo zur Verfügung! Babel Fisch unter anderen. Es wurde durch die Sprachwerkzeuge von Google bis um 2007 verwendet.

SYSTRAN wird durch das Armaturenbrett-Übersetzungsprodukt in Mac OS X. verwendet

Kommerzielle Versionen des SYSTRANS können auf Windows von Microsoft (einschließlich Windows Beweglich), Linux und Solaris laufen. Historisch haben Systeme von Systran Technologie der Regelbasierenden Maschinellen Übersetzung (RbMT) verwendet. Mit der Ausgabe des Servers von Systran 7 2010 hat Systran eine hybride regelbasierende/statistische maschinelle Übersetzung (SMT) Technologie durchgeführt, die von seiner Art im Marktplatz erst war.

Bezüglich 2008 hatte die Gesellschaft 59 Angestellte, von denen 26 rechenbetonte Experten und 15 rechenbetonte Linguisten sind. Die Beschäftigtenzahl hat von 70 2006 bis 65 2007 abgenommen.

Geschichte

Mit seinem Ursprung in der Georgetown Anstrengung der maschinellen Übersetzung war SYSTRAN eines der wenigen Systeme der maschinellen Übersetzung, um die Hauptabnahme der Finanzierung nach dem ALPAC Bericht der Mitte der 1960er Jahre zu überleben. Die Gesellschaft wurde in La Jolla in Kalifornien gegründet, um an der Übersetzung des Russisch zum englischen Text für die USA-Luftwaffe während des Kalten Kriegs zu arbeiten. Die große Anzahl von russischen wissenschaftlichen und technischen Dokumenten wurde mit SYSTRAN unter der Schirmherrschaft von der USAF Ausländischen Technologieabteilung (später die Nationale Luft und das Raumnachrichtendienstzentrum) am Luftwaffenstützpunkt von Wright-Patterson, Ohio übersetzt. Die Qualität der Übersetzungen, obwohl nur näher kommen, war gewöhnlich dafür entsprechend, Inhalt zu verstehen.

Die Gesellschaft wurde 1986 an die Familie von Gachot verkauft, hat in Paris gestützt, und wird jetzt öffentlich auf der französischen Börse getauscht. Sein Firmenhauptquartier ist in Paris, während sein US-Hauptquartier in La Jolla, Kalifornien ist

Während des Punkt-Com-Booms hat die internationale Sprachindustrie ein neues Zeitalter angefangen, und SYSTRAN hat Verträge mit mehreren Übersetzungsintegratoren, dem erfolgreichsten von diesen geschlossen, WorldLingo seiend.

Geschäftssituation

Die meisten Einnahmen des SYSTRANS kommen aus einigen Kunden. 57.1 % kommen aus den 10 Hauptkunden, und die drei größten Kunden sind für 10.9 %, 8.9 % und 8.9 % seiner Einnahmen beziehungsweise verantwortlich. Einnahmen haben sich seit den letzten paar Jahren geneigt: 10.2 Millionen Euro 2004, 10.1 Millionen Euro 2005, 9.3 Millionen Euro 2006, 8.8 Millionen Euro 2007 und 7.6 Millionen Euro 2008, vor dem Sehen eines Rückpralls 2009 mit 8.6 Millionen Euro.

Sprachen

Hier ist eine Liste der Quellsprachen und Zielsprachen Arbeiten von SYSTRAN damit. Viele der Paare sind zu oder von Englisch oder Französisch.

Siehe auch

  • Asien online-
  • Zweisprachiges Wörterbuch
  • Übersetzer von Bing
  • Vergleich von Anwendungen der maschinellen Übersetzung
  • Google übersetzen
  • IdiomaX

Links


SLA / Stephen I aus Ungarn
Impressum & Datenschutz