Sprachen von Salishan

Die Salishan (auch Salish) Sprachen sind eine Gruppe von Sprachen des Pazifischen Nordwestens (die kanadische Provinz des britischen Columbias und der amerikanischen Staaten Washingtons, Oregons, Idahos und Montanas). Sie werden durch agglutinativity und erstaunliche Konsonantengruppen - zum Beispiel das Wort von Nuxálk Bedeutung charakterisiert 'von ihm hatte [in seinem Besitz] gehabt ein bunchberry Werk' hat dreizehn Verschlusslaut-Konsonanten hintereinander ohne Vokale. Die Salishan Sprachen sind ein geografisch dauernder Block, mit Ausnahme von Bella Coola, auf der Kolumbianischen britischen Nordküste und Tillamook nach Süden auf der Küste Oregons.

Die Begriffe Salish und Salishan werden austauschbar von Linguisten von Salishan und Anthropologen gebraucht. Der Name Salish ist der endonym der Flathead Nation. Linguisten haben später den Namen in zusammenhängende Sprachen angewandt. Viele Sprachen haben Selbstbenennungen nicht und haben stattdessen besondere Namen für lokale Dialekte, weil die lokale Gruppe kulturell wichtiger war als größere Stammesbeziehungen.

Alle Salishan Sprachen sind erloschen oder äußerst so mit nur drei oder vier verlassenen Sprechern gefährdet etwas. Wenige Salish Sprachen haben zurzeit mehr als einen bis zweitausend Sprecher. Praktisch haben alle Sprachen von Salishan nur Sprecher, die mehr als sechzig Jahre alt sind, und viele nur über achtzig Sprecher haben. Salish wird meistens mit der phonetischen Notation von Americanist geschrieben, um für die verschiedenen Vokale und Konsonanten verantwortlich zu sein, die in den meisten modernen Alphabeten nicht bestehen.

Familienabteilung

Die Salishan Sprachfamilie besteht aus dreiundzwanzig Sprachen. Unten ist eine Liste von Sprachen von Salishan, Dialekten und Subdialekten. Die genetische Einheit zwischen den Sprachen von Salish ist offensichtlich. Benachbarte Gruppen haben häufig zum Punkt kommuniziert, dass es schwierig ist, den Einfluss zu entwirren, den jeder Dialekt und Sprache auf andere haben. Diese Liste ist eine Sprachklassifikation, die politischen Abteilungen nicht entsprechen kann. Viele Salishan Gruppen denken, dass ihre Vielfalt der Rede eine getrennte Sprache aber nicht ein Dialekt ist.

Bella Coola

:1. Nuxálk (Bella Coola, Lachs-Fluss)

::*

::*::*::*

Küste Salish

: A. Hauptküste Salish (zentraler Salish)

::2. Comox

:::*

:::*

::3. Halkomelem

:::

:::*:::*::::::*:::*::::::*:::*:::*:::*:::*

::4. Lushootseed (Puget Salish, Skagit-Nisqually, Dxlšúcid)

::::::*:::*::::::*:::*:::*

::5. Nooksack (Nooksack  člsm,  čælosm) (+)

::6. Pentlatch (Pnƛáč) (+)

::7. Sháshíshálh (Sechelt, Seshelt, Shashishalhem, šášíšá  M)

::8. Squamish (Swxwú7mesh snichim, Swxwú7mesh, Sqwxwu7mish, sqx  úmš)

:: ich. Kanäle Salish Gruppe (Kanäle)

:::9. Klallam (Clallam, Nxsƛáyemúcn)

::::*

::::*::::*

:::10. Nördliche Kanäle (Kanäle)

::::*::::*::::*::::*::::*::::*

::11. Twana (Skokomish, Squqúbšq, Tuwáduqutšad) (+)

:::*:::*

: B. Tsamosan (olympischer)

:: ich. Binnenländischer

:::12. Cowlitz (Senken Cowlitz, Sƛpúlmš) (+)

:::13. Oberer Chehalis (Q  ayáyiq ) (+)

::::*::::*::::*

:: ii. Seefahrender

:::14. Senken Sie Chehalis ( wálmš) (+)

::::*::::*::::*

:::15. Quinault (Kínay )

::::*::::*

: C. Tillamook

::16. Tillamook (Hutyéyu) (+)

::::::*::::::*:::*

Innensalish

: A. Nördlicher

::17. Shuswap (Secwepemctsín, sxwpmxcín)

::::::*:::*::::::*:::*:::*:::*:::*

::18. Lillooet (Lilloet, St'át'imcets)

:::*:::*

::19. Thompson der Fluss Salish (Nlakapamux, Ntlakapmuk, nekepmxcín, Fluss von Thompson, Thompson Salish, Thompson, der in Grenzzeiten als Hakamaugh, Klackarpun, Couteau oder Inder von Knife bekannt ist)

:::*:::*:::*:::*

: B. Südlicher

::20. Coeur d'Alene (Snchitsuumshtsn, snčícuumšcn)

::21. Columbia-Moses (Columbia, Nxaamxcín)

:::*:::*:::*:::*

::22. Colville-Okanagan (Okanagan, Nsilxcín, Nsíylxcn, ta nukunaqínxcn)

::::::*:::*:::*:::*:::*::::::*:::*:::*:::*

::23. Montana Salish (Sprache von Kalispel-Pend d'Oreille, Spokane-Kalispel-Bitterroot Salish-Upper Pend d'Oreille)

:::*:::*::::*::::*::::*:::*

Pentlatch, Nooksack, Twana, Senken Chehalis, Oberen Chehalis, Cowlitz, und Tillamook sind jetzt erloschen. Zusätzlich sind Lummi, Semiahmoo, Songhees und Dialekte von Sooke von Nördlichen Kanälen auch erloschen.

Genetische Beziehungen

Keine Beziehung in jede andere Sprache wird gut hergestellt. Die plausibelste Verbindung ist mit der Sprache isoliert Kutenai (Kootenai), aber das wird nicht fest gegründet.

Edward Sapir hat vorgeschlagen, dass die Sprachen von Salishan mit den Sprachen von Wakashan und Chimakuan in einer hypothetischen Familie von Mosan verbunden sein könnten. Dieser Vorschlag dauert in erster Linie durch die Statur von Sapir an: Mit wenigen Beweisen für solch eine Familie sind keine Fortschritte im Wiederaufbau davon gemacht worden.

Die Salishan Sprachen, hauptsächlich Chehalis, haben außerordentlich zum Vokabular des Chinook-Jargons beigetragen.

Familieneigenschaften

  • postvelare Harmonie (mehr Flächen-)
  • Anwesenheit von Silben ohne Vokale
  • grammatische Verdoppelung
  • Nichtverkettung (Infix, metathesis, glottalization)
  • tenselessness
  • nounlessness (umstrittener)

Syntax

Sprachen von Salishan sind für ihre polysynthetische Natur bekannt. Ein Verbstamm wird häufig mindestens ein Affix haben, das normalerweise eine Nachsilbe ist. Diese Nachsilben führen eine Vielfalt von Funktionen, solcher als transitiv, begründend, gegenseitig, reflexiv, und applicative durch. Affixe von Applicative scheinen, auf dem Verb da zu sein, wenn das direkte Objekt zum Ereignis zentral ist, das wird bespricht, aber nicht das Thema des Satzes ist. Das direkte Objekt kann ein Empfänger zum Beispiel sein. Es kann sich auch auf eine zusammenhängende nominale Wortverbindung wie das Ziel beziehen, das ein Verb vorhat, oder das Instrument zu erreichen, das im Ausführen der Handlung des Verbs verwendet ist. Im Satz 'Hat der Mann die Axt verwendet, um den Klotz damit zu hacken,' ist die Axt das Instrument und wird in Salish durch ein Applicative-Affix auf dem Verb angezeigt. Affixe von Applicative steigern die Zahl von Affixen, die ein Verb, d. h. seine syntaktische Wertigkeit übernehmen kann. Sie sind auch bekannt als "transitivizers", weil sie ein Verb vom intransitiven bis transitiven ändern können. Zum Beispiel im Satz 'War ich erschrocken,' 'erschrocken' ist intransitiv. Jedoch, mit der Hinzufügung eines Applicative-Affixes, das syntaktisch transitiv ist, wird das Verb in Salish transitiv, und der Satz kann kommen, um zu bedeuten, dass 'Ich Ihrer erschrocken war.'

Obwohl es eine breite Reihe von Sprachen von Salish gibt, teilen sie alle einige grundlegende Charakterzüge. Alle sind Verbinitiale-Sprachen, mit VSO (unterworfener Gegenstand des Verb-), der die allgemeinste Wortfolge ist. Einige Salishan Sprachen berücksichtigen VOS, VSO und SVO ebenso. Es gibt keine Fall-Markierung, aber zentralen nominalen Wortverbindungen wird häufig durch Bestimmungswörter, während nichtzentral, vorangegangen NPs wird Verhältniswörter nehmen. Einige Salishan Sprachen sind ergative, und viele nehmen einzigartige Gegenstand-Abmachungsformen in passiven Behauptungen an. Unterwerfen Sie und wenden Sie ein, dass Pronomina gewöhnlich die Form von Affixen annehmen, die dem Verb anhaften. Alle Salish Sprachen sind Hauptmarkierung. Besitz wird auf der besessenen nominalen Wortverbindung entweder als ein Präfix oder als eine Nachsilbe gekennzeichnet, während Person auf Prädikaten gekennzeichnet wird. Auf Salish Hauptsprachen wie Tillamook und Shuswap wird nur ein einfacher NP beiseite vom Thema erlaubt.

Es gibt drei allgemeine Muster der Ablehnung unter den Sprachen von Salishan. Das allgemeinste Muster schließt ein negatives Prädikat in die Form eines unpersönlichen und intransitiven stative Verbs ein, das in der Satz-Initiale-Position vorkommt. Das zweite Muster schließt eine Satz-Initiale negative Partikel ein, die häufig dem Thema des Satzes beigefügt wird, und das letzte Muster einfach eine Satz-Initiale negative Partikel ohne jede Änderung in der Beugungsmorphologie oder einem determiner/complementizer einschließt. Außerdem gibt es ein viertes eingeschränktes Muster, das nur in Squamish bemerkt worden ist.

Historische Linguistik

Es gibt dreiundzwanzig Sprachen in der Sprachfamilie von Salishan. Sie besetzen den Pazifischen Nordwesten, mit allen außer zwei von ihnen, zusammen in einem einzelnen großen Gebiet konzentriert werden. Es ist klar, dass diese Sprachen verbunden sind, aber es ist schwierig, die Entwicklung von jedem zu verfolgen, weil ihre Geschichten so verwebt werden. Die verschiedenen Sprachgemeinschaften haben viel aufeinander gewirkt, es fast unmöglich machend, die Einflüsse von unterschiedlichen Dialekten und Sprachen auf einander zu entziffern. Jedoch gibt es mehrere Tendenzen und Muster, die historisch verfolgt werden können, um die Entwicklung der Sprachen von Salishan im Laufe der Jahre zu verallgemeinern.

Die Schwankung zwischen den Sprachen von Salishan scheint, von zwei Hauptfaktoren abzuhängen: die Entfernung zwischen Sprachgemeinschaften und die geografischen Barrieren zwischen ihnen. Die Ungleichheit zwischen den Sprachen entspricht direkt zur Entfernung zwischen ihnen. Nähere Nähe hat häufig mehr Kontakt zwischen Sprechern zur Folge, und mehr Linguistik-Ähnlichkeiten sind das Ergebnis. Geografische Barrieren wie Berge behindern Kontakt, so können sich zwei Gemeinschaften, die relativ eng miteinander sind, noch beträchtlich in ihrem Sprachgebrauch ändern, wenn es einen Berg gibt, der sie teilt.

Die Rate der Änderung zwischen benachbarten Sprachen von Salishan hängt häufig von ihren Umgebungen ab. Wenn aus irgendeinem Grund zwei Gemeinschaften abweichen, kann ihre Anpassung an eine neue Umgebung sie linguistisch von einander trennen. Das Bedürfnis, Namen für Werkzeuge, landwirtschaftliche Techniken, Tiere und Werke zu schaffen, schafft eine Reihe des neuen Vokabulars, das Sprachgemeinschaften teilt. Jedoch können diese neuen Namen daraus kommen, davon zu borgen, an Sprachen zu grenzen, in welchem Fall zwei Sprachen oder Dialekte ähnlicher aber nicht einzeln wachsen können. Wechselwirkungen mit Außeneinflüssen durch den Handel und die Mischehe laufen häufig auf Sprachänderung ebenso hinaus. Einige kulturelle Elemente sind zur Sprachänderung, nämlich, Religion und Volkskunde elastischer. Sprachgemeinschaften von Salishan, die Änderung in der Technologie und dem Umweltvokabular demonstriert haben, sind häufig mehr im Einklang stehend mit ihrer religiösen Fachsprache geblieben. Religion und schwer tief verwurzelte kulturelle Traditionen werden häufig als heilig betrachtet, und werden mit geringerer Wahrscheinlichkeit so jede Sorte der Änderung erleben. Tatsächlich zeigen verwandte Listen zwischen verschiedenen Sprachen von Salishan mehr Ähnlichkeiten in der religiösen Fachsprache, als sie in der Technologie und dem Umgebungsvokabular tun. Andere Kategorien mit erkennbaren Ähnlichkeiten schließen Wörter für Körperteile, Farben und Zahlen ein. Es würde wenig Bedürfnis geben, solches Vokabular zu ändern, so wird es mit größerer Wahrscheinlichkeit dasselbe trotz anderer Änderungen zwischen Sprachen bleiben. Die Küste Salishan Sprachen sind einander weniger ähnlich als, ist die Salishan Innensprachen wahrscheinlich, weil die Küste-Gemeinschaften mehr Zugang zu Außeneinflüssen haben.

Ein anderes Beispiel der Sprachänderung in der Sprachfamilie von Salishan ist Worttabu, der ein kultureller Ausdruck des Glaubens an die Macht von Wörtern ist. Unter den Küste-Sprachen wird ein Name einer Person ein unantastbares Wort sofort im Anschluss an ihren Tod. Dieser Tabu wird gehoben, wenn der Name des Verstorbenen einem neuen Mitglied seiner/ihrer Abstammung gegeben wird. Inzwischen werden der Name der verstorbenen Person und Wörter, die dem Namen fonetisch ähnlich sind, unantastbar betrachtet und können nur über beschreibende Ausdrücke ausgedrückt werden. In einigen Fällen werden diese unantastbaren Wörter durch ihre gewählten beschreibenden Ausdrücke dauerhaft ersetzt, auf Sprachänderung hinauslaufend.

Pragmatik

Mindestens eine Sprache von Salish, Lillooet Salish, unterscheidet sich von indogermanischen Sprachen in Bezug auf die Pragmatik. 'Pragmatik' befasst sich lose mit der Rolle, die Zusammenhang in der Bedeutung spielt. Lillooet Salish erlaubt Voraussetzungen über einen Glauben eines Zuhörers oder Kenntnisse während eines Gespräches nicht. Um zu demonstrieren, ist es nützlich, Bestimmungswörter von Lillooet Salish mit englischen Bestimmungswörtern zu vergleichen. Englische Bestimmungswörter nehmen die Form der Artikel, und an. Die unbestimmten Artikel und 'ein' Beziehen auf einen Gegenstand, der fremd ist oder ist darin vorher im Gespräch nicht Verweise angebracht worden. Der bestimmte Artikel 'das' Beziehen auf einen vertrauten Gegenstand, über den sowohl der Sprecher als auch der Zuhörer ein allgemeines Verstehen teilen. Lillooet Salish und mehrere andere Sprachen von Salish verwenden dasselbe Bestimmungswort, um sich sowohl auf vertraute als auch auf fremde Gegenstände im Gespräch zu beziehen. Zum Beispiel, als sie eine Frau besprochen haben, sind Sprecher von Lillooet Salish [ sánay] (mit [] gewöhnt gewesen, der als das Bestimmungswort und [sánay] Bedeutung 'der Frau' dient), um sich auf die Frau zu beziehen, sowohl als sie sie als auch wieder am Anfang vorgestellt haben, als sie in ihr später im Gespräch Verweise angebracht haben. So wird keine Unterscheidung zwischen einem einzigartigen Gegenstand und einem vertrauten gemacht. Diese Abwesenheit von unterschiedlichen Bestimmungswörtern ist eine Manifestation des Mangels an Voraussetzungen über einen Zuhörer in Salish. Das Verwenden eines bestimmten Artikels würde einen geistigen Staat des Zuhörers voraussetzen: Vertrautheit mit dem fraglichen Gegenstand. Ähnlich eine des englischen Satzes gleichwertige Sprache von Salishan "War es John, der gerufen hat", würde die Annahme nicht verlangen, dass der Zuhörer weiß, dass jemand gerufen hat. In Englisch deutet solch ein Satz an, dass jemand gerufen hat und dient, um sich zu klären, wer der Anrufer war. In Salish würde der Satz Leere jeder Implikation bezüglich der Kenntnisse des Zuhörers sein. Eher werden nur die Kenntnisse des Sprechers über vorherige Ereignisse ausgedrückt.

Die Abwesenheit von Voraussetzungen streckt sich sogar bis zu Elemente aus, die scheinen, eine Art Implikation, solcher als 'wieder', 'mehr', 'Halt', und 'auch' von Natur aus auszulösen. Zum Beispiel, in Englisch, ein Gespräch mit einem Satz wie "Es beginnend, hat auch gestern geregnet" würde wahrscheinlich mit der Verwirrung vom Zuhörer entsprochen. Das Wort bedeutet 'auch' eine Hinzufügung zu einem vorher besprochenen Thema, über das sowohl der Sprecher als auch der Zuhörer bewusst sind. Jedoch, in Salish, hat eine Behauptung wie "Es auch gestern geregnet" wird mit derselben Art der Verwirrung nicht entsprochen. Die vorherigen Kenntnisse des Zuhörers (oder haben an davon Mangel), werden von keiner Partei in einem Gespräch herkömmlich betrachtet. Nur die Kenntnisse des Sprechers sind wichtig.

Der Gebrauch von Pronomina illustriert die Missachtung für Voraussetzungen ebenso. Zum Beispiel ein Satz wie ist "Sie dorthin spazieren gegangen, und dann würde verlassene Brenda" selbstständig in Lillooet Salish annehmbar sein. Das Pronomen kann 'sie' sich auf Brenda beziehen und ohne die Einführung verwendet werden, die in Englisch notwendig sein würde. Es ist Schlüssel zu bemerken, dass Voraussetzungen wirklich auf Sprachen von Salishan bestehen; sie müssen einfach zwischen dem Sprecher und Zuhörer auf die Weise nicht geteilt werden sie tun in Englisch und anderen indogermanischen Sprachen. Die obengenannten Beispiele demonstrieren, dass Voraussetzungen da sind, aber die Tatsache, dass der Zuhörer von ihnen nicht notwendigerweise bewusst sein muss, bedeutet dass die Voraussetzungen nur Sache zum Sprecher. Sie sind für die vorherige Information bezeichnend, dass der Sprecher allein bewusst sein kann, und seine/ihre Rede bloß seine/ihre Perspektive auf einer Situation widerspiegelt, ohne die Kenntnisse des Zuhörers in Betracht zu ziehen. Während englischer einen Übereinstimmungsbereich zwischen einem Zuhörer und Sprecher schätzt und so verlangt, dass einige Voraussetzungen über die Kenntnisse einer anderen Person gemacht werden, teilt Salish diese pragmatische Tagung nicht.

In der populären Kultur

Stanley Evans hat eine Reihe von Verbrechen-Fiktionsromanen geschrieben, die Überlieferung von Salish und Sprache verwenden.

Eine Episode von Stargate SG-1 ("Geister", 2x13) zeigt eine Kultur von außerirdischen Menschen, die lose durch die Pazifische Erste Küstennationskultur begeistert sind, und die eine Sprache gekennzeichnet als "alter Salish" sprechen.

Bibliografie

  • Wink, David. (2000). Grammatische Konvergenz und die Entstehung der Ungleichheit in der Nordwestküste Sprachbund. Anthropologische Linguistik 42, 147-213.
  • Boas, Franz, u. a. (1917). Volksmärchen von Salishan und Sahaptin Tribes. Lebenserinnerungen der amerikanischen Folkloregesellschaft, 11. Lancaster, Pennsylvanien: Amerikanische Folkloregesellschaft.
  • Czaykowska-Higgins, Ewa; & Kinkade, M. Dale (Hrsg.).. (1997). Sprachen von Salish und Linguistik: Theoretische und beschreibende Perspektiven. Berlin: Mouton de Gruyter. Internationale Standardbuchnummer 3-11-015492-7.
  • Davis, Henry. 2005. Auf der Syntax und Semantik der Ablehnung in Salish. Internationale Zeitschrift der amerikanischen Linguistik 71.1, Januar 2005.
  • Davis, H. und Matthewson, L. 2009. Probleme in der Salish Syntax und Semantik. Sprache und Linguistik-Kompass, 3: 1097-1166. Online.
  • Flathead Kulturkomitee. (1981). Gemeinsame Bezeichnungen der Flathead Sprache. St. Ignatius, Montana: Das Komitee.
  • Jorgensen, Joseph G. 1969. Sprache von Salish und Kultur. 3. Bloomington, Indiana: Indiana Universität Veröffentlichungen.
  • Kiyosawa, Kaoru; Donna B. Gerdts. 2010. Salish applicatives. Leiden, die Niederlande: Koninklijke Meerbutt NV.
  • Kroeber, Paul D. (1999). Die Salish Sprachfamilie: Wiederaufbau der Syntax. Lincoln: Universität der Presse von Nebraska in der Zusammenarbeit mit dem Indianerstudienforschungsinstitut, Indiana Universität, Bloomington.
  • Kuipers, Aert H. (2002).Salish Etymologisches Wörterbuch. Missoula, Montana: Linguistik-Laboratorium, Universität Montanas. Internationale Standardbuchnummer 1-879763-16-8
  • Liedtke, Stefan. (1995). Wakashan, Salishan und Penutian und Breitere Verbindungen Verwandte Sätze. Sprachdaten auf der Diskette-Reihe, Nr. 09. Munchen: Lincom Europa, z\v1995.
  • Pilling, James Constantine. (1893). Bibliografie der Salishan Sprachen. Washington: G.P.O..
  • Pilling, James Constantine (2007). Bibliografie der Salishan Sprachen. Nachdruck durch Gardners-Bücher. Internationale Standardbuchnummer 978-1-4304-6927-8
  • Silber, Shirley; Wick R. Miller. 1997. Indianersprachen: Kulturelle und soziale Zusammenhänge. Tucson: Universität der Arizoner Presse.
  • Thompson, Laurence C. (1973). Der Nordwesten. In T. A. Sebeok (Hrsg.). Linguistik in Nordamerika (Seiten 979-1045). Aktuelle Tendenzen in der Linguistik (Vol. 10). Den Haag: Mouton.
  • Thompson, Laurence C. (1979). Salishan und der Nordwesten. In L. Campbell & M. Mithun (Hrsg.). Die Sprachen des heimischen Amerikas: Historische und vergleichende Bewertung (Seiten 692-765). Austin: Universität der Presse von Texas.

Links


Animacy / Andrés Rodríguez (Präsident)
Impressum & Datenschutz