Die neue Kleidung des Kaisers

"Die Neue Kleidung des Kaisers" ist ein kurzes Märchen von Hans Christian Andersen ungefähr zwei Weber, die einem Kaiser einen neuen Anzug versprechen, der für diejenigen unsichtbar ist, die für ihre Positionen ungeeignet sind, dumm, oder unfähig. Wenn die Kaiser-Paraden vor seinen Themen in seiner neuen Kleidung, ein Kind ausruft, "Aber er trägt nichts überhaupt!" Das Märchen ist in mehr als hundert Sprachen übersetzt worden.

"Die Neue Kleidung des Kaisers" wurde zuerst mit "Der Kleinen Meerjungfrau" in Kopenhagen von C. A. Reitzel am 7. April 1837 veröffentlicht, wie die dritte und endgültige Rate der Märchen von Andersen für Kinder Gesagt hat. Das Märchen ist an verschiedene Medien, einschließlich der Musikbühne und des belebten Films angepasst worden.

Anschlag

Ein eitler Kaiser, der sich für nichts als sein Äußeres und Kleidung sorgt, stellt zwei Schneider an, die wirklich Betrüger sind, die ihm den feinsten, besten Anzug von einem Stoff versprechen, der für jeden unsichtbar ist, der für seine Position ungeeignet oder gerade "hoffnungslos dumm ist". Der Kaiser kann den Stoff selbst nicht sehen, aber gibt vor, dass er aus Angst vor dem für seine Position ungeeigneten Erscheinen kann; seine Minister machen dasselbe. Wenn die Betrüger berichten, dass die Klage, sie beendet wird, marschiert Pantomime, die ihn und den Kaiser dann ankleidet, im Umzug vor seinen Themen, die zusammen mit dem Vorwand spielen. Plötzlich platzt ein Kind in der Menge, zu jung, um die Erwünschtheit des Aufrechterhaltens des Vorwands zu verstehen, damit heraus der Kaiser trägt nichts überhaupt, und der Schrei wird durch andere aufgenommen. Der Kaiser duckt sich, vermutend, dass die Behauptung wahr ist, aber sich stolz hält und den Umzug fortsetzt. Nach dieser Erfahrung verspricht der Kaiser, wieder nie so eitel zu sein und seine Position ernstlicher zu nehmen.

Quellen

Das Märchen von Andersen basiert auf einer Geschichte vom Libro de los ejemplos (oder El Conde Lucanor, 1335), eine mittelalterliche spanische Sammlung von einundfünfzig Geschichten mit einer Moral mit verschiedenen Quellen wie Aesop und andere klassische Schriftsteller und persische Volksmärchen, durch Juan Manuel, Prinzen von Villena (1282-1348). Andersen hat das spanische Original nicht gewusst, aber liest das Märchen in einer deutschen Übersetzung betitelt "So ist der Lauf der Welt". Im Quellmärchen wird ein König von Webern reingelegt, die behaupten, einen Anzug unsichtbar für jeden Mann nicht der Sohn seines gewagten Vaters zu machen. Andersen hat irgendetwas Gewagtes in seiner Arbeit vermieden und hat das Quellmärchen verändert, um den Fokus auf dem vornehmen Stolz und dem intellektuellen Hochmut aber nicht der ehebrecherischen Vaterschaft zu leiten.

Zusammensetzung

Das Manuskript von Andersen war am Drucker, als er plötzlich angeregt wurde, den ursprünglichen Höhepunkt des Märchens von den Themen des Kaisers zu ändern, seine unsichtbare Kleidung zu diesem des Schreis des Kindes bewundernd. Es gibt viele Theorien darüber, warum er diese Änderung vorgenommen hat. Die meisten Gelehrten geben zu, dass von seinen frühsten Jahren in Kopenhagen sich Andersen dem dänischen Bürgertum als das naiv frühreife Kind vorgestellt hat, das nicht gewöhnlich auf den erwachsenen Salon eingelassen ist. "Die Neue Kleidung des Kaisers" ist sein geworden, stellen Sie der Heuchelei und des Snobismus aus, den er dort gefunden hat, als er schließlich Einfluss gefunden hat.

Die Entscheidung von Andersen, das Ende zu ändern, kann vorgekommen sein, nachdem er das Manuskript-Märchen einem Kind gelesen hat, oder seine Quelle in einem Kindheitsereignis hatte, das dem im Märchen ähnlich ist. 1872 hat er zurückgerufen, dass Stehen in einer Menge mit seiner Mutter, die wartet König Frederick VI gesehen hat. Als der König sein Äußeres, ausgerufener Andersen gemacht hat, "Oh, ist er nichts anderes als ein Mensch!" Seine Mutter versuchte, ihn zum Schweigen zu bringen, indem sie schrie, "Sind Sie, Kind verrückt geworden?" Was für den Grund hat Andersen gedacht, dass sich die Änderung satirischer erweisen würde.

Veröffentlichung

"Die Neue Kleidung des Kaisers" wurde zuerst mit "Der Kleinen Meerjungfrau" am 7. April 1837 von C.A. Reitzel in Kopenhagen veröffentlicht, wie die dritte und endgültige Rate der ersten Sammlung der Märchen von Andersen für Kinder Gesagt hat. Die ersten zwei Broschüren der Sammlung wurden im Mai und Dezember 1835 veröffentlicht und mit wenig kritischer Begeisterung entsprochen. Andersen hat ein Jahr vor dem Veröffentlichen der dritten Rate der Sammlung gewartet.

Traditionelle dänische Märchen sowie deutsche und französische Volksmärchen wurden als eine Form von Exotika im neunzehnten Jahrhundert Dänemark betrachtet und wurden laut gelesen, um Sammlungen durch berühmte Schauspieler des Tages auszuwählen. Die Märchen von Andersen sind schließlich ein Teil des Repertoires geworden, und Lesungen "der Neuen Kleidung des Kaisers" sind eine Spezialisierung und ein großer Erfolg für den populären dänischen Schauspieler Ludvig Phister geworden.

Am 1. Juli 1844 hat der Erbliche Großartige Duke Carl Alexander eine literarische Soiree an Ettersburg zu Ehren von Andersen gehalten. Der Autor ist kurz davor gewesen, sich nach den Tagen des Schmausens und Sprechens verschiedene Fremdsprachen zu erbrechen, aber hat geschafft, seinen Körper zu kontrollieren und laut "Die Prinzessin und die Erbse", "die Blumen der kleinen Idas", und "die Neue Kleidung des Kaisers" zu lesen.

Kommentare

Jack Zipes, in Hans Christian Andersen: Der Missverstandene Erzähler, weist darauf hin, dass das Sehen im Märchen als der Mut von jemandes Überzeugungen präsentiert wird; Zipes glaubt, dass das der Grund ist, ist die Geschichte bei Kindern populär. Anblick wird Scharfsinnigkeit, die abwechselnd Handlung veranlasst.

Alison Prince, Autor von Hans Christian Andersen: Der Anhänger-Tänzer, behauptet, dass Andersen ein Geschenk eines rubinroten und Diamantrings vom König nach Veröffentlichungen "der Neuen Kleidung des Kaisers" und "Des Schweinehirten" - Märchen erhalten hat, in denen Andersen eine satirische Verachtung für das Gericht äußert. Prince schlägt vor, dass der Ring ein Versuch war, die plötzliche Begabung von Andersen zur politischen Satire durch das Holen ihm in die königliche Falte zu zügeln. Sie weist darauf hin, dass nach Dem Schweinehirten er nie wieder ein Märchen geschrieben hat, das mit der politischen Satire, aber innerhalb von Monaten des Geschenks gefärbt ist, begonnen hat, "Das Hässliche Entlein", ein Märchen über einen in einem henyard geborenen Vogel zusammenzusetzen, wer, nach einer Lebenszeit des Elends, in einen Schwan, "einer jener königlichen Vögel reif wird". In Hans Christian Andersen: Das Leben eines Erzählers, Biograf Jackie Wullschlager weist darauf hin, dass Andersen nicht nur ein erfolgreiche Adapter der vorhandenen Überlieferung und des literarischen Materials wie das spanische Quellmärchen für "die Neue Kleidung des Kaisers" sondern auch ebenso fähig beim Schaffen neuen Materials war, das ins menschliche Kollektivbewusstsein mit derselben mythischen Macht wie alte, anonyme Überlieferung eingegangen ist.

Hollis Robbins, in "der Neuen Kritik des Kaisers" (2003), behauptet, dass das Märchen selbst so durchsichtig ist, "dass es wenig Bedürfnis nach der kritischen genauen Untersuchung gegeben hat." Robbins behauptet, dass das Märchen von Andersen "ganz klar vier zeitgenössische Meinungsverschiedenheiten probt: die Einrichtung eines meritocratic öffentlichen Dienstes, die Schätzung der Arbeit, die Vergrößerung der demokratischen Macht und die Abschätzung der Kunst". Robbins beschließt, dass die Bitte der Geschichte in seiner "verführerischen Entschlossenheit" des Konflikts durch den Wahrheit erzählenden Jungen liegt.

Im Kommentierten Hans Christian Andersen (2008), Leute und Märchen-Forscher Maria Tatar bietet eine wissenschaftliche Untersuchung und Analyse der Geschichte an, sich auf die politische und soziologische Analyse von Robbins des Märchens stützend. Tatar weist darauf hin, dass Robbins anzeigt, dass die betrügenden Weber einfach darauf bestehen, dass "der Wert ihrer Arbeit abgesondert von seiner materiellen Verkörperung anerkannt wird", und bemerkt, dass Robbins denkt, dass die Fähigkeit von einigen im Märchen den unsichtbaren Stoff als "ein erfolgreiches Entzücken" sieht.

Tatar bemerkt, dass "die Neue Kleidung des Kaisers" eines der am besten bekannten Märchen von Andersen und dasjenige ist, das einen ikonischen Status allgemein erworben hat, weil es über verschiedene Kulturen abwandert, die sich mit jedem neu formen, auf diese Art von mündlichen Volksmärchen nochmals erzählend. Gelehrte haben bemerkt, dass der Ausdruck 'Die neue Kleidung des Kaisers eine Standardmetapher für irgendetwas der Geschmäcke von Überheblichkeit, Prahlerei, sozialer Heuchelei, gesammelter Leugnung oder hohler Auffälligkeit geworden ist. Historisch hat das Märchen den Ruf von Andersen als ein Autor von Kindern gegründet, dessen Geschichten wirklich Lehren des Werts für sein jugendliches Publikum gegeben haben, und Kinder "die Investierung von ihnen mit dem Mut "romantisiert" haben, Autorität herauszufordern und Wahrheit zu sprechen, um zu rasen." Mit jeder aufeinander folgenden Beschreibung von wunderbarem Stoff der Betrüger wird es wesentlicher, greifbarer, und ein Ding der fantasievollen Schönheit für den Leser, wenn auch es keine materielle Existenz hat. Seine Schönheit wird jedoch am Ende des Märchens mit der moralischen Pflichtnachricht für Kinder verdunkelt. Tatar wird verlassen sich fragend, ob der echte Wert des Märchens die Entwicklung des wunderbaren Stoffs in der Einbildungskraft des Lesers oder der Schlussnachricht des Märchens der sprechenden Wahrheit egal wie ist, dem Empfänger erniedrigend.

Naomi Wood von Kansas Staatlicher Universität fordert das Lesen von Robbins heraus, behauptend, dass vor den Welthandelszentrum-Angriffen von 2001, "könnte das Argument von Robbins bloß spielerisch, antiintuitiv, und herausfordernd scheinen." Wood hört auf: "Vielleicht ist die Wahrheit 'der Neuen Kleidung des Kaisers nicht, dass die Wahrheit des Kindes barmherzig frei von der erwachsenen Bestechung ist, aber dass es die furchterregende Möglichkeit anerkennt, dass was für Wörter wir verwenden können, um unsere Ängste zu kleiden, kann der Stoff nicht uns vor ihnen schützen."

Anpassungen und kulturelle Verweisungen

Verschiedene Anpassungen des Märchens sind seit seiner ersten Veröffentlichung einschließlich eines russischen 1919-Films erschienen, der von Yuri Zhelyabuzhsky, ein 1987-Musical die Hauptrolle spielender Sid Caesar, und zahlreiche Novellen, Spiele, Veralberungen geleitet ist, und haben Filme belebt.

Die Geschichte ist zahlreiche Zeiten, einschließlich einer Geschichte in der belebten Fernsehreihe Alftales parodiert worden, wo Alf einen frustrierten Schneider der bequemen zufälligen Kleidung spielt, der den Trick auf dem gleichgültigen Kaiser zieht, der seine üblichen Waren abgelehnt hat. Am Ende, wenn die Vorspiegelung des Kaisers von einem Mädchen ausgestellt wird, das einige sarkastische Anmerkungen über seinen Staat dessen macht, entkleiden sich, der Charakter von Alf versorgt das Lineal einige seiner üblichen Waren, die der Kaiser angenehm findet. Jedoch endet die Geschichte mit dem Kaiser, der die beste von seiner Erniedrigung durch das Nachhängen seiner einen Gelegenheit macht zu gehen, flitzend.

Die neue Kleidung des Kaisers ist der Titel eines fantasievollen 2001-Films, der Ian Holm als Napoleon in der Hauptrolle zeigt.

Das 1990-Lied "die Neue Kleidung des Kaisers" durch die Aufnahme des Künstlers Sinéad O'Connor hat dieselbe allgemeine Nachricht wie das ursprüngliche Märchen. Das Lied endet mit den Linien, "durch ihre eigenen Wörter / werden sie / ausgestellt, haben sie einen strengen Fall / die neue Kleidung des Kaisers."

Le Roi nu (Der Nackte König), ein 1935-Ballett mit der Musik von Jean Françaix, Libretto und Choreografie durch Serge Lifar

Im 1952-Film hat musikalischer Hans Christian Andersen auf dem Leben des dänischen Dichters und Erzählers Hans Christian Andersen gestützt, Danny Kaye in der Hauptrolle zeigend, die Geschichte der Neuen Kleidung des Kaisers wird in der Neuen Kleidung des Königs als eines von acht Liedern des Films erzählt.

Das Märchen wurde ins belebte Fernsehen einer Halt-Bewegung gemacht, das vom Rankin-Bass, wieder mit der Beteiligung von Danny Kaye und Narration speziell ist, betitelt: Die Verzauberte Welt von Danny Kaye: Die Neue Kleidung des Kaisers.

Das Märchen selbst wurde als eine Episode der 2008-Reihe-Märchen angepasst.

Der chinesische Ye Sheng Romanschriftsteller-Tao hat die Geschichte fortgesetzt, die Andersen weggelassen hatte; es wird auch, die Neue Kleidung des Kaisers betitelt.

Das Lied "Bereit", durch Das Arkade-Feuer Anzufangen, enthält das lyrische "Alle Kinder haben immer gewusst, dass der Kaiser keine Kleidung / trägt, aber sie verbeugen sich unten vor ihm irgendwie, 'verursachen Sie, ist es besser als, allein zu sein".

Ein moderner Cartoon, der um einen arroganten Kaiser kreist, ist die Neue Rinne des Kaisers.

Im Arzt, Der Episode "Nachtterror" der Arzt scherzend erwähnt, dass eine der Geschichten er genossen hat, weil war ein Kind "die Neue Kleidung von Kaiser Dalek".

Die Skulptur-Gruppe "die Neue Kleidung des Kaisers" durch Keld Moseholm wird in Odense, die heimische Stadt von Andersen gelegt.

1980 hat Computerwissenschaftler C.A.R. Hoare ein Parodie-Märchen, die Alte Kleidung des Kaisers verwendet, um Vereinfachung über die Dekoration, für die Kleidung oder Computersortieren-Algorithmen zu verteidigen.

Siehe auch

  • Elefant im Zimmer
  • Die Antwort des Höflings
  • Höfliche Fiktion

Weiterführende Literatur

Links


William Gaddis / Barnes & Noble
Impressum & Datenschutz