Britische Zeichensprache

British Sign Language (BSL) ist die Zeichensprache, die im Vereinigten Königreich (UK) verwendet ist, und ist die erste oder bevorzugte Sprache von einigen tauben Menschen im Vereinigten Königreich; es gibt 125,000 taube Erwachsene im Vereinigten Königreich, die BSL plus ungefähr 20,000 Kinder verwenden. Die Sprache macht vom Raum Gebrauch und schließt Bewegung der Hände, des Körpers, des Gesichtes und des Kopfs ein. Viele tausend von Leuten, die auch nicht taub sind, verwenden BSL, als hörende Verwandte von tauben Leuten, Zeichensprache-Dolmetschern oder infolge anderen Kontakts mit der britischen tauben Gemeinschaft.

Geschichte

Aufzeichnungen bestehen von einer Zeichensprache, die innerhalb von tauben Gemeinschaften in Großbritannien schon zu Lebzeiten von 1570 vorhanden ist. Britische Zeichensprache hat sich entwickelt, wie alle Sprachen, von diesen Ursprüngen durch die Modifizierung, Erfindung und Einfuhr tun. Thomas Braidwood, ein Edinburgher Lehrer, hat 'die Akademie von Braidwood für die Tauben und Stumm' 1760 gegründet, der als die erste Schule für die Tauben in Großbritannien erkannt wird. Seine Schüler waren die Söhne des wohlhabenden. Sein früher Gebrauch einer Form der Zeichensprache, des vereinigten Systems, war die erste Kodifizierung dessen, was britische Zeichensprache werden sollte. Joseph Watson wurde als ein Lehrer der Tauben unter Thomas Braidwood erzogen, und er ist schließlich 1792 abgereist, um der Schulleiter der ersten öffentlichen Schule für die Tauben in Großbritannien, dem Londoner Asyl für die Tauben und Stumm in Bermondsey zu werden.

1815 ist ein amerikanischer Protestantischer Minister, Thomas Hopkins Gallaudet, nach Europa zum Forschungsunterrichten der Tauben gereist. Er wurde von beiden die Schulen von Braidwood abgesagt, die sich geweigert haben, ihn ihre Methoden zu unterrichten. Gallaudet ist dann nach Paris gereist und hat die Bildungsmethoden der französischen Königlichen Einrichtung für die Tauben, eine Kombination der Alten französischen Zeichensprache und der durch Abbé de l'Épée entwickelten Zeichen erfahren. Demzufolge hat amerikanische Zeichensprache heute eine 60-%-Ähnlichkeit in die moderne französische Zeichensprache, aber ist fast Benutzern der britischen Zeichensprache unverständlich.

Bis die Zeichensprache-Sachkenntnisse der 1940er Jahre inoffiziell zwischen tauben Leuten verzichtet wurden, die häufig in Wohneinrichtungen leben. Das Unterzeichnen wurde in Schulen durch die Strafe aktiv entmutigt, und die Betonung in der Ausbildung war auf dem Zwingen taube Kinder, zur Lippe gelesen und Finger-Periode zu erfahren. Von den 1970er Jahren hat es eine zunehmende Toleranz und Instruktion in BSL in Schulen gegeben. Die Sprache setzt fort, sich als ältere Wörter wie Almosen zu entwickeln, und PawnBroker sind aus dem Gebrauch gefallen, und neues Zeichen wie Faxgerät und Laser ist erfunden worden. Die Evolution der Sprache und sein sich änderndes Niveau der Annahme bedeuten, dass ältere Benutzer dazu neigen, sich auf die Finger-Rechtschreibung zu verlassen, während jüngere von einer breiteren Reihe von Gesten Gebrauch machen.

Linguistik

Lautlehre

Wie viele andere Zeichensprachen wird BSL Lautlehre durch Elemente wie Handgestalt, Orientierung, Position und Bewegung definiert.

Grammatik

BSL verwendet eine Struktur der Thema-Anmerkung http://www.cohearentvision.org.uk/deaf-users/deaf-awareness-week/grammatical-structure-of-british-sign-language/. Kanonische Wortfolge außerhalb der Struktur der Thema-Anmerkung ist OSV http://blog.garethj.com/2008/03/bsl-word-ordering/ http://bsl.wikia.com/wiki/Word_order, und nominale Wortverbindungen sind http://books.google.com/books?id=lUsCbazTICIC&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false. hauptanfänglich

Beziehungen mit anderen Zeichensprachen

Obwohl das Vereinigte Königreich und die USA-Aktienengländer als die vorherrschende Sprache, britische Zeichensprache von American Sign Language (ASL) ziemlich verschieden ist. BSL ist auch von Irish Sign Language (ISL) verschieden (ISG im ISO System), der mehr nah mit der französischen Zeichensprache (LSF) und ASL verbunden ist.

Es ist auch aus dem Unterzeichneten Englisch, eine manuell codierte Methode verschieden, die ausgedrückt ist, um die englische Sprache zu vertreten.

Die Zeichensprachen haben in Australien und Neuseeland, Auslan und Zeichensprache von Neuseeland, beziehungsweise, entwickelt größtenteils aus dem 19. Jahrhundert BSL verwendet, und alle behalten dasselbe manuelle Alphabet und Grammatik und besitzen ähnliche Lexika. Diese drei Sprachen können als Dialekte einer einzelnen Sprache (BANZSL) wegen ihres Gebrauches derselben Grammatik und manuellen Alphabetes und des hohen Grads des lexikalischen Teilens (Übergreifen von Zeichen) technisch betrachtet werden. Der Begriff BANZSL wurde von Trevor Johnston und Adam Schembri ins Leben gerufen.

In Australien wurden taube Schulen von gebildeten tauben Leuten von London, Edinburgh und Dublin gegründet. Das hat die Londoner und Edinburgher Dialekte von BSL nach Melbourne und Sydney beziehungsweise und irischer Zeichensprache nach Sydney in Römisch-katholischen Schulen für die Tauben eingeführt. Die höhere Sprachkontakt-Postschulbildung zwischen australischen ISL Benutzern und 'australischem BSL' Benutzer ist für einige der mundartlichen Unterschiede verantwortlich, die wir zwischen modernem BSL und Auslan sehen. Die tertiäre Ausbildung in den Vereinigten Staaten für einige taube australische Erwachsene ist auch für einige ASL in modernem Auslan gefundene Anleihen verantwortlich.

Auslan, BSL und NZSL haben 82 % von Zeichen identisch (das Verwenden von Konzepten von einer Liste von Swadesh). Wenn sie ähnliche oder zusammenhängende Zeichen sowie identisch denken, sind sie 98-%-Blutsverwandter. Vergleichsweise haben ASL und BANZSL nur 31 % Zeichen identischer oder 44-%-Blutsverwandter. Weitere Information wird verfügbar sein, nachdem die Vollziehung des BSL Korpus vollendet wird und zum Vergleich mit dem Korpus von Auslan und der Sociolinguistic Schwankung im Zeichensprache-Projekt von Neuseeland erlaubt. Es setzt fort, Sprachkontakt zwischen BSL, Auslan und NZSL durch die Wanderung (taube Leute und Dolmetscher), die Medien zu geben (Fernsehprogramme, die Sehen, Hören Geschaltet, Sturm und SignPost werden häufig registriert und informell in allen drei Ländern geteilt) und Konferenzen (die Weltföderation der Tauben Konferenz - WFD - in Brisbane 1999 hat viele britische taube Leute gesehen nach Australien reisen).

Makaton, ein Nachrichtensystem für Leute mit kognitiven Schwächungen oder anderen Nachrichtenschwierigkeiten, wurde mit von der britischen Zeichensprache geliehenen Zeichen ursprünglich entwickelt. Die in Sri Lanka verwendete Zeichensprache ist auch nah mit BSL trotz der Sprache verbunden, die nicht englisch ist, die Entfernung zwischen Zeichensprachen und gesprochenen demonstrierend.

BSL Benutzer haben gekämpft, um BSL zu haben, der auf einem ähnlichen Niveau ins walisische, schottische Gälisch und Irisch erkannt ist. BSL wurde als eine Sprache in seinem eigenen Recht von der Regierung des Vereinigten Königreichs am 18. März 2003 erkannt, aber es hat keinen gesetzlichen Schutz. Es gibt jedoch Gesetzgebung, die die Bestimmung von Dolmetschern wie das Kriminelle und Polizeibeweis-Gesetz 1984 verlangt.

Gebrauch

BSL hat viele Regionaldialekte. Zeichen, die in Schottland zum Beispiel verwendet sind, dürfen nicht verwendet werden, und dürfen sofort von denjenigen im Südlichen England, und umgekehrt nicht verstanden werden. Einige Zeichen sind noch lokaler, nur in bestimmten Städten oder Städten (wie das System von Manchester von Zahl-Zeichen) vorkommend. Ebenfalls können einige hineingehen oder unmodern, oder sich mit der Zeit entwickeln, wie Begriffe auf Sprachen tun.

Viele britische Fernsehkanäle übertragen Programme mit dem Unterzeichnen in der Vision mit BSL, sowie besonders gemachte Programme gerichtet hauptsächlich auf taube Leute wie die BBC Sehen Hören und Kanal 4 VEE-Fernsehen.

BBC-Nachrichten übertragen das Unterzeichnen in der Vision an 07:00-07:45, 08:00-08:20 und 13:00-13:45 GMT/BST jeder Werktag. BBC überträgt Man auch in der Vision unterzeichnete Wiederholungen der Vorzugstarifzeit-Programme des Kanals zwischen 00:30 und 04:00 jeder Werktag.

BSL wird in einigen Bildungserrichtungen verwendet, aber ist nicht immer die Politik für taube Kinder in einigen Gebieten der örtlichen Behörde. Das Wollen wir Zeichen werden BSL und fingerspelling Grafik für den Gebrauch in der Ausbildung von tauben Pädagogen und Privatlehrern entwickelt und schließen viele der auf den obengenannten verwiesenen Regionalzeichen ein.

Das Lernen britischer Zeichensprache

Britische Zeichensprache kann überall im Vereinigten Königreich erfahren werden, und drei Überprüfungssysteme bestehen. Kurse werden von Gemeinschaftsuniversitäten, lokalen Zentren für taube Leute und privaten Organisationen zur Verfügung gestellt. Die meisten Privatlehrer sind geborene Benutzer der Zeichensprache und halten eine relevante lehrende Qualifikation.

Die Unterschrift-Vorzüglichkeit in der Kommunikation mit tauben Leuten wird durch die Qualifikationen und Lehrplan-Autorität (QCA) akkreditiert und stellt Preise an den folgenden Niveaus zur Verfügung:

  • Niveau I - elementarer
  • Niveau II - Zwischenglied
  • Niveau III/NVQ 3 - Fortgeschrittener
  • NVQ Niveau 6 - Erforderlich als ein Teil des NVQ Niveaus 6 BSL/English Interpretation. (Diese Qualifikation wurde früher NVQ Niveau 4 genannt)

Die britische Taube Vereinigung hat die BSL Akademie gebildet, um einen offiziellen britischen Zeichensprache-Lehrplan und Privatlehrer-Ausbildung zur Verfügung zu stellen.

In Schottland gibt es ein System von Scottish Qualifications Authority (SQA) für Studenten, die britische Zeichensprache erfahren. Zurzeit gibt es 3 Niveaus im SQA System (Bewertungen fortsetzend):

  • SQA: Einführung in die britische Zeichensprache
  • SQA: Britisches Zeichensprache-Niveau 1
  • SQA: Britisches Zeichensprache-Niveau 2

Das Werden ein BSL / der englische Dolmetscher

Taube Studienkurse mit spezifischen Strömen für die Zeichensprache-Interpretation bestehen an mehreren britischen Universitäten. Kurs-Zugangsvoraussetzungen ändern von keinen vorherigen Kenntnissen von BSL zum NVQ Niveau 6 BSL (oder gleichwertig). Kurse werden häufig gegen die Unterschrift (vorher CACDP) Sprachqualifikationen und/oder die Nationalen Berufsstandards für die Interpretation kartografisch dargestellt; kartografisch darzustellen, stellt sicher, dass die Vollziehung eines Kurses Eignung gibt, um sich mit den Nationalen Registern von Nachrichtenfachleuten mit Tauben und Deafblind Leuten (der NRCPD) einzuschreiben.

Anwendungen für Junior Trainee, Trainee oder MRSLI (Mitglied des Registers von Zeichensprache-Dolmetschern) Status werden betrachtet und durch den NRCPD untersucht. Berechtigte Kandidaten zu sein, muss die relevanten Qualifikationen haben und muss einen CRB (Strafregister-Büro) Kontrolle passieren. Dolmetscher müssen fortgeschrittene Kenntnisse von Englisch und BSL haben und müssen im Stande sein, Information schnell und genau zu bearbeiten.

Dolmetscher können sich um den Status des "Jüngeren Auszubildender-Dolmetschers" nach der Vollendung des Niveaus III/NVQ 3 BSL Bewertung bewerben (sie müssen auch auf einem anerkannten Dolmetscher-Ausbildungsprogramm eingeschrieben werden, haben etwas anfängliche Ausbildung vollendet und haben Berufsschadenersatz-Versicherung, um sich einzuschreiben). Sie können dann Arbeit in eingeschränkten Einstellungen übernehmen. Einmal eingeschrieben mit einem genehmigten Kurs und ihren BSL demonstriert, ist NVQ 4 Standarddolmetscher sind dann für den "Auszubildender-Dolmetscher" Titel berechtigt und können in einer breiteren Vielfalt von Einstellungen arbeiten.

Nach der Vollendung eines genehmigten Kurses und sobald ist der Dolmetscher für den NVQ 4 in BSL bewertet worden, der Dolmetscht (oder gleichwertig), Auszubildende können sich wenden, um ein "Mitglied des Registers von Zeichensprache-Dolmetschern" (MRSLI) zu werden. Dieser Status erlaubt einem Dolmetscher, in allen Einstellungen zu arbeiten. Sogar sobald MRSLI Status jedoch erreicht wird, ist ein Dolmetscher erforderlich, Dauernde Berufsentwicklung und wenn verfügbar, zu übernehmen, Fachmann-Ausbildung ist erforderlich, in spezifischen Gebieten zu arbeiten. Einige Einstellungen haben Politikrichtlinien (z.B das Strafrecht-System), die eingeschriebenen MRSLI Status verlangen oder, 'das gelbe Abzeichen' vor einem Zeichensprache-Dolmetscher in jenen Einstellungen arbeiten kann.

Die Vereinigung von Zeichensprache-Dolmetschern stellt ein Netz von Regionalgruppen, Berufsentwicklungsgelegenheiten und einem mentoring Schema zur Verfügung. Es vertritt den Zeichensprache-Interpretationsberuf in England, Wales und Nordirland, das auf Beratungsausschüssen sitzt und starke Verbindungen mit dem NRCPD hat. Mitgliedschaft ist als Student, Beigeordnete und Volle Niveaus verfügbar. Die letzten zwei Kategorien versorgen den Dolmetscher mit der Berufsschadenersatz-Versicherung. Andere Interessenten können auch entweder als Individuelle oder als Korporative Unterstützer unterschreiben.

Nachrichtenunterstützungsarbeiter

Nachrichtenunterstützungsarbeiter (CSWs) sind Leute, die die Kommunikation von tauben Studenten in der Ausbildung in allen Altern und tauben Leuten in vielen Gebieten der Arbeit, mit der britischen Zeichensprache und den anderen Methoden unterstützen. Die Vereinigung von Nachrichtenunterstützungsarbeitern ACSW ist die Nationale Vereinigung, die unterstützt und die Interessen und Ansichten von CSWs vertritt, gute Praxis fördert und zum Ziel hat, die Lehrstandards und Gelegenheiten für aktuellen und zukünftigen CSWs zu verbessern. Die Vereinigung stellt ein Berufsnetz zur Verfügung; Informationsaustausch, Berufsstandards und Unterstützung verbessernd. Weil CSW'S keine formelle dolmetschende Ausbildung erhalten hat, sollten sie nicht im Platz eines qualifizierten verwendet werden, und NRCPD hat Dolmetscher eingeschrieben.

Siehe auch

  • Sprachen im Vereinigten Königreich

Außenverbindungen


Liane Gabora / Standardmodell
Impressum & Datenschutz