Jamaikanisches Englisch

Jamaikanisches englisches oder jamaikanisches Standardenglisch ist eine Vielfalt der in Jamaika gesprochenen Engländer. Es melds Teile sowohl von Dialekten des amerikanischen Englisch des britischen Englisch, zusammen mit vielen Aspekten der irischen Tongebung. Gewöhnlich verwendet es Rechtschreibungen des britischen Englisch statt Rechtschreibungen des amerikanischen Englisch.

Obwohl die Unterscheidung zwischen den zwei am besten als ein Kontinuum aber nicht eine durchgezogene Linie beschrieben wird, soll sie nicht mit dem jamaikanischen Dialekt verwirrt sein (was Linguisten jamaikanische Kreolische Sprache nennen), noch mit dem Vokabular und Sprachgebrauch der Bewegung von Rastafari. ("Dialekt" ist ein französischer Begriff, der sich auf Regionalsprachen Frankreichs bezieht, die einige kreolische Sprachen einschließen, aber in Jamaika bezieht es sich in jamaikanische Kreolische Sprache, die Jamaikaner als "gebrochenes Englisch" traditionell gesehen haben).

Grammatik

Jamaikanisches Standardenglisch ist britischem Standardenglisch grammatisch ähnlich (sieh britisches Englisch). Jedoch seit der Mitte des 20. Jahrhunderts hat Jamaika stärkere soziale und wirtschaftliche Bande mit den Vereinigten Staaten und die zunehmende Beliebtheit von amerikanischen kulturellen Angeboten einschließlich des Films, der Musik zunehmend entwickelt, und Dramen und Komödien im Fernsehen übertragen, die Aussetzung von Amerikanischem Englisch hat fest zugenommen.

Vokabular

Der irische Akzent war ein Haupteinfluss auf den Akzent von jamaikanischem Englisch. Neuer amerikanischer Einfluss ist auch im Lexikon offensichtlich (Babys schlafen in "Krippen", und Tragen "verziert mit Rautenmuster" oder "verwöhnt"; einige Menschen leben in "Wohnungen" oder "Reihenhäusern", zum Beispiel). Allgemein neigt älteres Vokabular dazu, britisch zu sein (Babys tragen "Windeln", nicht "verziert mit Rautenmuster"; Autos haben "Häubchen" und "Windschutzscheiben"; Kinder studieren "Mathematik", verwenden "Gummischuhe", um ihre Fehler zu löschen und zu bedauern, dass sie im "Urlaub" nicht waren), während neuere Phänomene normalerweise zusammen mit ihren amerikanischen Namen "importiert" werden.

Ein interessanter Gebrauch des amerikanischen und britischen Mischvokabulars ist mit Automobilen, wo der amerikanische Begriff "Stamm" fast statt des britischen Begriffes "Stiefel" allgemein gebraucht wird, wird das britische Wort "schlafender Polizist" statt des amerikanischen Wortes "Bodenschwelle" verwendet, während auf den Motor, der bedeckt, immer durch den britischen Begriff "Häubchen" verwiesen wird. Das ist wahrscheinlich, weil der amerikanische Begriff, "Motorhaube", in Jamaika als ein vulgärer Slang für den Penis gebraucht wird.

Natürlich verwendet jamaikanischer Standard auch viele lokale Wörter, die vom jamaikanischen Dialekt wie "duppy" für "den Geist" geliehen sind; "higgler" für den "informellen Verkäufer/Straßenhändler"; und einige Begriffe für lokale Nahrungsmittel, wie "ackee", "callaloo", "guinep", und "bammy".

Artikulation

Jamaikanische Standardartikulation, während es sich außerordentlich von der jamaikanischen Dialekt-Artikulation unterscheidet, ist dennoch erkennbar karibisch. Schleudereigenschaften schließen die charakteristische Artikulation des Doppelvokals in Wörtern wie "Kuh" ein, die mehr geschlossen und rund gemacht wird als in der Allgemein anerkannten Aussprache oder dem Allgemeinen Amerikaner; die Artikulation des Spreize-Vokals (wieder, mehr geschlossen als der RP oder die Version von GenAm, obwohl nicht so geschlossen wie im Kreolen); semi-rhoticity, d. h. das Fallen des "-r" in Wörtern wie "Wasser" (am Ende unbetonter Silben) und "Markt" (vor einem Konsonanten); aber nicht in Wörtern wie "Auto" oder "trauen" "sich" (betonte Silben am Ende des Wortes). Die Fusion der Doppelvokale an "der Messe" und "Angst" findet sowohl im jamaikanischen Normalen als auch jamaikanischen Dialekt statt, auf jene zwei Wörter (und viele andere, wie "Bär" und "Bier") das Werden Homophone hinauslaufend. (Standardsprecher erklären normalerweise beide näher "zu lüften", während kreolische Sprecher sie als "Ohr" machen). Das kurze ist "ein" Ton (Mann, Hut) sehr offen, seinen irischen Versionen ähnlich.

Sprachgebrauch: Standard gegen den Dialekt

Jamaikanischer Normaler und jamaikanischer Dialekt besteht zusammen in einem postkreolischen Rede-Kontinuum. Kreolische Sprache wird von den meisten Menschen für tägliche, informelle Situationen verwendet - es ist die Sprache, die die meisten Jamaikaner zuhause verwenden und damit am vertrautesten sind; es ist auch die Sprache vom grössten Teil lokalen volkstümlichen Musik. Standard ist andererseits die Sprache der Ausbildung, hohen Kultur, Regierung, der Medien und offiziellen/formellen Kommunikationen. Es ist auch die Muttersprache einer kleinen Minderheit von Jamaikanern (normalerweise obere Klasse und oberer/traditioneller Mittelstand). Die meisten kreolisch-dominierenden Sprecher haben einen schönen Befehl von Standardenglisch, durch die Erziehung und Aussetzung von der offiziellen Kultur und den Massenmedien; ihre empfänglichen Sachkenntnisse (das Verstehen von Standardenglisch) sind normalerweise viel besser als ihre produktiven Sachkenntnisse (ihre eigenen beabsichtigten englischen Standardbehauptungen zeigen häufig Zeichen der kreolischen Einmischung).

Der grösste Teil des Schreibens in Jamaika wird in Standardenglisch (einschließlich privater Zeichen und Ähnlichkeit) getan. Jamaikanischer Dialekt hat keine standardisierte Rechtschreibung, und ist nur kürzlich in einigen Schulen unterrichtet worden. Infolgedessen kann die Mehrheit von Jamaikanern lesen und Standardenglisch nur schreiben und Schwierigkeiten haben, schriftlichen Dialekt zu entziffern (in dem der Schriftsteller versucht, charakteristische Strukturen und Artikulationen zu sich unterscheidenden Graden zu widerspiegeln, ohne Lesbarkeit in Verlegenheit zu bringen). Schriftlicher Dialekt erscheint größtenteils in der Literatur, besonders in folkloristic "Dialekt-Gedichte"; in humoristischen Zeitungsspalten; und am meisten kürzlich, auf Internetchat-Seiten, die von jüngeren Jamaikanern oft besucht sind, die scheinen, eine positivere Einstellung zu ihrem eigenen Sprachgebrauch zu haben, als ihre Eltern.

Während, wegen der Einfachheit, es üblich ist, um jamaikanische Rede in Bezug auf den Standard gegen Kreolische Sprache zu beschreiben, beschreibt eine klare Zweiteilung den wirklichen Sprachgebrauch von den meisten Jamaikanern nicht entsprechend. Zwischen den zwei Extremen — "breitem Dialekt" auf einem Ende des Spektrums und "vollkommenem" Standard auf dem anderen — gibt es verschiedene Zwischenvarianten. Diese Situation resultiert normalerweise, wenn eine kreolische Sprache im unveränderlichen Kontakt mit seinem Standard (superstrate oder lexifier Sprache) ist und ein kreolisches Rede-Kontinuum genannt wird. Das am wenigsten renommierte (der grösste Teil von Kreolen) Vielfalt wird den basilect genannt; der Standard (oder hohes Prestige) Vielfalt der acrolect; und Zwischenversionen sind als mesolects bekannt.

Denken Sie zum Beispiel, die folgenden Formen:

  • "im ah wok oba deh suh" (basilect)
  • "im workin Eier deh suh" (niedriger mesolect)
  • "(H) e ist (h) workin' über dere" (hoher mesolect)
  • "Er arbeitet da drüben." (acrolect)

(Wie bemerkt, oben wird der "r" darin in keiner Vielfalt, aber derjenigen in "dere" ausgesprochen, oder "es" gibt.)

Jamaikaner wählen von den Varianten, die für sie gemäß der Situation verfügbar sind. Ein kreolisch-dominierender Sprecher wird eine höhere Vielfalt für formelle Gelegenheiten wie offizielles Geschäft oder eine Hochzeitsrede und ein niedrigeres für in Zusammenhang mit Freunden wählen; ein Standarddominierender Sprecher wird wahrscheinlich eine niedrigere Vielfalt verwenden, wenn er am Markt einkauft als an ihrem Arbeitsplatz. Codeschaltung kann auch (z.B, ein Standarddominierender Sprecher metaphorisch sein, der auf eine niedrigere Vielfalt zu humoristischen Zwecken umschaltet, oder Solidarität auszudrücken).

Siehe auch

  • Regionalakzente von englischen Sprechern

Dialekt / Federico Mena
Impressum & Datenschutz