Bringen Sie australische Messe vor

"Gehen Sie vorwärts australische Messe" ist die offizielle Nationalhymne Australiens. Geschaffen vom Komponisten schottischen Ursprungs, Peter Dodds McCormick, wurde das Lied zuerst 1878 durchgeführt, aber hat seinen Status als die offizielle Hymne bis 1984 nicht gewonnen. Bis dahin wurde das Lied in Australien als ein patriotisches Lied gesungen. In der Größenordnung vom Lied, um die Hymne zu werden, musste es liegen eine Stimme zwischen dem Hymne-Gott von Royal Retten die Königin, die "inoffizielle Hymne" Walzer tanzende Matilda und Lied Australiens. Andere Lieder und Märsche sind unter Einfluss des Fortschritts australische Messe wie der australische Vizekönigliche Gruß gewesen.

Die frühste bekannte gesunde Aufnahme des Fortschritts australische Messe erscheint in "Der Landung der australischen Truppen in Ägypten", um 1916, eine kurze kommerzielle Aufnahme der dramatisierenden Ankunft der australischen Truppen in Ägypten en route zu Gallipoli.

Geschichte

Ursprung des Fortschritts australische Messe

Die ursprüngliche australische Liedfortschritt-Messe wurde von Peter Dodds McCormick unter dem Pseudonym 'Amicus' zusammengesetzt (was 'Freund' in Latein bedeutet), gegen Ende des 19. Jahrhunderts, und zuerst durchgeführt von Andrew Fairfax an einer Hochlandgesellschaftsfunktion in Sydney am 30. November 1878. Das Lied hat schnell Beliebtheit gewonnen, und eine amendierte Version wurde durch einen Chor 10,000 bei der Einweihung Commonwealth Australiens am 1. Januar 1901 gesungen. 1907 hat die australische Regierung McCormick 100 £ für seine Zusammensetzung zuerkannt.

In einem Brief an R. B. Fuller Esq., hat am 1. August 1913 datiert, McCormick hat die Verhältnisse beschrieben, die ihn angeregt haben, Fortschritt australische Messe zu schreiben:

Vor seiner Adoption als Australiens Nationalhymne Fortschritt hat australische Messe beträchtlichen Gebrauch anderswohin gesehen. Zum Beispiel hat Australiens nationaler Fernsehsprecher, die australische Sendekommission, es verwendet, um seine Nachrichtenbulletins bis 1952 bekannt zu geben. Es wurde auch oft am Anfang oder Ende von offiziellen Funktionen gespielt. Zum Ende des Zweiten Weltkriegs wurde es in Bildertheatern gespielt, nachdem "Gott die Königin" und die amerikanische Nationalhymne Rettet.

Konkurrenzen, Volksabstimmung und Adoption

1951 gab es eine Konkurrenz für eine neue Nationalhymne, um das goldene Jubiläum der Föderation Australiens zu feiern. Der Zugang durch den Leiter österreichischen Ursprungs Henry Krips, Dieses Land von mir, hat die Konkurrenz gewonnen, aber es wurde dafür entschieden, keine Änderung mit dem Status quo vorzunehmen.

Bis 1974 Spart Gott die Königin war Australiens Nationalhymne. 1973 hat die Regierung von Whitlam entschieden, dass das Land eine Hymne gebraucht hat, die Australien mit "der Unterscheidung" vertreten konnte und eine Konkurrenz angefangen hat, um diejenige zu finden. Der australische Rat für die Künste hat den Streit organisiert, der die australische Nationalhymne-Suche synchronisiert wurde. Der Streit wurde in zwei Stufen, der ersten suchenden Lyrik und der zweiten Musik, jeder gehalten, einen Preis von 5,000 A$ für den Gewinnen-Zugang habend. An die Empfehlung vom Rat für die Künste wurden keine der neuen Einträge würdig genug, so der Streit gefühlt, der mit den Vorschlägen für den Fortschritt australische Messe, Walzer tanzende Matilda und Lied Australiens beendet ist.

1974 hat die Regierung von Whitlam dann einen nationalen Meinungsüberblick durchgeführt, um das Lied zu bestimmen, das bei Gelegenheiten zur nationalen Bedeutung zu singen ist. Geführt durch das australische Büro von der Statistik hat es 60,000 Menschen national befragt. Gehen Sie vorwärts australische Messe wurde gewählt und wurde als das nationale Lied eingeschlossen, um bei allen Gelegenheiten ausgenommen derjenigen einer spezifisch königlichen Natur verwendet zu werden. Ein Sprecher für den Premierminister Gough Whitlam hat festgestellt, dass die Regierung die Melodie in erster Linie als die Nationalhymne betrachtet hat.

Im Januar 1976 Rettet Frasers wieder eingesetzter Gott der Regierung die Königin für königlichen, vizekönigliches, Verteidigung, und loyale Toast-Gelegenheiten und gemachte Pläne, eine nationale Wahl zu führen, um ein Lied für den Gebrauch bei feierlichen Gelegenheiten zu finden, als es gewünscht wurde, um eine getrennte australische Identität zu kennzeichnen. Das wurde als eine Volksabstimmung geführt, um das Nationale Lied, gehalten als eine fakultative zusätzliche Frage im 1977-Referendum auf verschiedenen Problemen zu wählen. Gehen Sie vorwärts australische Messe hat 43.29 % der Stimme erhalten, die drei Alternativen vereitelnd: Walzer tanzt Matilda (28.28 %), Lied Australiens (9.65 %) und des vorhandenen Nationalhymne-Gottes Rettet die Königin (18.78 %).

Bringen Sie australische Messe mit der modifizierten Lyrik aus dem Original vor (Sieh #Development von der Lyrik), wurde als die australische Nationalhymne am 19. April 1984 durch eine Deklaration vom Generalgouverneur Herr Ninian Stephen an eine Empfehlung von der Arbeitsregierung von Bob Hawke angenommen.

Lyrik

Die Lyrik der 1984 offiziell angenommenen Hymne ist wie folgt:

Vers 1

: Australier lassen alle uns, erfreut sein

: Weil wir jung und frei sind;

: Wir haben goldenen Boden und Reichtum für die Mühe;

: Unser Haus wird auf dem Seeweg gegürtet;

: Unser Land hat an den Geschenken der Natur Überfluss

: Der Schönheit reich und selten;

: In der Seite der Geschichte, lassen Sie jede Bühne

: Bringen Sie australische Messe vor.

: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann, singen

: Bringen Sie australische Messe vor.

Vers 2

: Unter unserem leuchtenden Südlichen Kreuz

: Wir werden uns mit Herzen und Händen abmühen;

: Dieses Commonwealth von uns zu machen

: Berühmt aller Länder;

: Für diejenigen, die auf die Meere gestoßen sind

: Wir haben grenzenlose Prärie, um uns zu teilen;

: Mit dem Mut lassen uns alle verbinden

: Australische Messe vorzubringen.

: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann, singen: Bringen Sie australische Messe vor.

Copyright

Wenn auch jedes Copyright der ursprünglichen Lyrik von Peter Dodds McCormick abgelaufen ist, als er 1916 gestorben ist, schützt Commonwealth Australiens wirklich die offizielle Lyrik und besonderen Maßnahmen der Musik urheberrechtlich. Der nichtkommerzielle Gebrauch der Hymne wird ohne Fall-für-Fall-Erlaubnis erlaubt, aber kommerzieller Gebrauch verlangt wirklich Erlaubnis.

Orchesterversion

Die wortlose Orchesterversion des Fortschritts australische Messe, die jetzt regelmäßig für australische Siege bei internationalen sportlichen Medaille-Zeremonien, und bei den Öffnungen des Haupthausangestellten sportlich, kulturell und Gemeinschaftsereignisse gespielt wird, ist durch Tommy Tycho, einen Einwanderer von Ungarn. Es wurde zuerst durch Abc-Aufzeichnungen 1984 beauftragt und dann durch den Kanal 10 1986 in ihrer Sendung von Australia Day im Fernsehen übertragen, Julie Anthony als der Solist zeigend.

Entwicklung der Lyrik

Seitdem die ursprüngliche Lyrik 1879 geschrieben wurde, hat es mehrere Änderungen gegeben. Einige von diesen waren gering, während andere das Lied bedeutsam geändert haben. Das ursprüngliche Lied war vier Verse lange. Für seine Adoption als die Nationalhymne wurde das Lied von vier Versen bis zwei geschnitten. Der erste Vers wurde größtenteils behalten, weil 1879 ursprünglich, abgesehen von der Änderung in der ersten Linie von den "Söhnen des Australiens uns hat erfreut sein lassen", zu "Australiern lassen alle uns erfreut sein". Die zweiten, dritten und vierten Verse des Originals waren zu Gunsten von einer modifizierten Version des neuen dritten Verses fallen gelassen, der an der Föderation 1901 gesungen wurde.

Die ursprüngliche 1879 veröffentlichte Lyrik war wie folgt:

Vers 1

: Australiens Söhne lassen uns, erfreut sein

: Weil wir jung und frei sind;

: Wir haben goldenen Boden und Reichtum für die Mühe,

: Unser Haus wird auf dem Seeweg gegürtet;

: Unser Land hat an den Geschenken der Natur Überfluss

: Der Schönheit reich und selten;

: In der Seite von hist'ry, lassen Sie ev'ry Bühne

: Bringen Sie australische Messe vor.

: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann, singen: Bringen Sie australische Messe vor.Vers 2

: Als der ritterliche Koch von Albion, gesegelt

ist

: Breite Ozeane, zu verfolgen

: Wahrer britischer Mut trägt ihn auf,

: Til ist er auf unserer Küste gelandet.

: Dann hier hat er die Fahne des alten Englands, erhoben

: Der Standard des tapferen;

: "Mit allen ihren Schulden lieben wir sie noch"

: "Britannien herrscht über die Welle."

: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann singen

: Bringen Sie australische Messe vor.

Vers 3

: Während andere Nationen des Erdballs

: Schauen Sie uns von fern, an

: Wir werden uns zum hohen Ruhm erheben und polieren

: Wie unser ruhmvoller südlicher Stern;

: Von Boden von England und Heimatland,

: Scotia und Messe von Erin,

: Lassen Sie die ganze Vereinigung mit dem Herzen und reichen Sie

: Australische Messe vorzubringen.

: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann singen: Bringen Sie australische Messe vor.

Vers 4

: Wenn ausländischer Feind e'er unsere Küste, sichtet

: Oder wagen Sie einen Fuß, zu landen

: Wir werden zu Armen wie Väter vormals, aufwachen

: Unser heimisches Ufer zu schützen;

: Britannien soll sicher dann, wissen

: Obwohl Ozeane zwischen, rollen

: Ihre Söhne im Land des schönen Australiens

: Halten Sie noch ihren Mut grün.

: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann singen: Bringen Sie australische Messe vor.

Die 1901-Föderationsversion des dritten Verses wurde als ursprünglich gesungen:

Der dritte Vers

: Unter unserem leuchtenden Südlichen Kreuz,

: Wir werden uns mit Herzen und Händen abmühen;

: Unser junges Commonwealth zu machen

: Berühmt aller Länder;

: Für loyale Söhne außer den Meeren

: Wir haben grenzenlose Prärie, um uns zu teilen;: Mit dem Mut lassen uns alle verbinden: Australische Messe vorzubringen.: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann singen

: Bringen Sie australische Messe vor!

Kritik

Fehlen Sie vom Einfluss

Sowohl die Lyrik als auch Melodie der offiziellen Hymne sind in einigen Vierteln als dumm und unlieb seiend den australischen Leuten kritisiert worden. Der nationale Parteisenator Sandy Macdonald hat 2001 gesagt, dass Fortschritt australische Messe ist so langweilig, dass die Nation riskiert, sich zu singen, um, mit der langweiligen Musik und den Wörtern zu schlafen, die unmöglich sind zu verstehen. Sein Parlamentarischer Kollege Peter Slipper hat gedacht, dass Australien eine andere Hymne denken sollte.

Lyrischer "Umfang"

2001 hat australischer Arbeitsparteipolitiker Craig Emerson das archaische Wort "" in der Lyrik der Nationalhymne kritisiert, indem er gesagt hat, "Das muss sich als eine der schlechtesten Linien jeder Nationalhymne aufreihen. Dieses Australien ist eine Insel sollte ziemlich offensichtlich sein, aber wird unsere Hymne durch ein Meer der Mittelmäßigkeit gegürtet?" Später 2001 hat Kim Beazley, der dann Arbeitsführer, den lyrischen Ausspruch verteidigt, "Ich stehe im Auftrag des Umfangs auf. Gegürtet durch das Meer muss gefeiert werden, und wenn wir das regelmäßig nicht tun können, wenn Australien seine sportlichen Triumphe am Anfang unserer Schulbauteile genießt und ich denke, dass etwas verloren würde, der neu und anständig und für den australischen Charakter notwendig ist."

Die Lyrik der Hymne und der Ausdruck "Umfang auf dem Seeweg" haben auch Kritik in den Medien gezogen. 2008 hat die Herold-Sonne angeführten Zeitumfang eines Artikels veröffentlicht ist den gurgler heruntergekommen, behauptend, dass die Lyrik der Hymne für das moderne australische Leben größtenteils irrelevant war, und dass "auf dem Seeweg zu gürten", "einfach eine veraltete Weise ist, die offensichtliche Erklärung abzugeben, dass wir von einer Insel leben." Der Artikel hat angedeutet, die ersten vier Linien der Hymne zu ersetzen, mit:

:Australians lassen alle uns, erfreut sein

:For sind wir stolz und frei;

:We've goldene Sande und bereite Hände,

:For nach Hause und Familie."

Alternativer christlicher Vers

Eine christliche Bewegung, das Erwachen, hat in den 1990er Jahren einen alternativen zweiten Vers eingesetzt, Christus nennend, und das Fördern des Christen schätzt Einen archivierten Anspruch, dass der Vers in den 1930er Jahren an Smithton, Tasmanien gesungen wurde, unbegründet ist und von der ursprünglichen Website zurückgezogen worden ist. Es wurde während des Globalen Märzes für Jesus 1998 und wieder am Weltjugendtag 2008 mit der Qualifikation gesungen 'Das ist nicht der offizielle Vers, aber eine katholische Anpassung der australischen Nationalhymne'.

Die Version wurde später von einigen christlichen Privatschulen umstritten angenommen, um als ein Kirchenlied auf inneren Bauteilen zu singen. Der eingesetzte Vers ist in der 1879-Veröffentlichung der ursprünglichen Arbeit von Peter Dodds McCormick nicht erschienen. Das Büro von Premierminister Julia Gillard hat gesagt, dass, laut nationaler Protokolle, die Hymne nicht modifiziert werden sollte und alternative Wörter nicht verwendet werden sollten.

Eingesetzter Vers

: Mit Christus unser Kopf und Eckstein,

: Wir werden die Kraft unserer Nation bauen.

: Wessen Weg und Wahrheit und Licht allein

: Kann unseren Pfad recht führen.

: Unsere Leben, ein Opfer der Liebe

: Widerspiegeln Sie die Sorge unseres Masters.

: Mit Gesichtern zugewandt Himmel über

: Bringen Sie australische Messe vor.: In freudigen Beanspruchungen lassen uns dann singen: Bringen Sie australische Messe vor!

Links

ist

Reihe-Datenstruktur / Amerigo Vespucci
Impressum & Datenschutz