Lillibullero

Lillibullero ist ein Marsch, der untergeht, haben die Wörter einer satirischen Ballade allgemein gesagt, durch Herrn Thomas Wharton zur Henry Purcell zugeschriebenen Musik zu sein. Obwohl Purcell Lillibullero in seiner Kompilationsmusik-Dienerin von 1689 als "eine neue irische Melodie veröffentlicht hat" ist es wahrscheinlich, dass Purcell die Melodie als sein eigenes, eine übliche Praxis in der Musikwelt der Zeit verwendet hat. Es ist die BBC-Weltdiensterkennungsmelodie. Gemäß der BBC hat es "Leben als eine Bohrvorrichtung mit irischen Wurzeln angefangen, deren erstes Äußeres scheint, in einer Sammlung zu sein, die in London 1661 veröffentlicht ist, betitelt 'Ein Gegenmittel Gegen die Melancholie', wo es auf die Wörter gesetzt wird, 'Gab es einen alten Mann des Waltham-Kreuzes'." Eine französische Version der Melodie ist als der Marche du Prince d'Orange bekannt, und wird den Gerichtskomponisten von Louis XIV Philidor der Ältere Lully und Jean-Baptiste Lully zugeschrieben.

Die Lyrik bezieht sich auf den Krieg von Williamite in Irland 1689-91, der aus der Ruhmvollen Revolution entstanden ist. In dieser Episode ist der katholische König James II, der der Loyalität seiner Armee unsicher ist, aus England nach einer Invasion durch holländische Kräfte unter dem Protestanten William III geflohen. William wurde vom Parlament zum Thron eingeladen. James II hat dann versucht, die Krone mit dem Beistand von Frankreich und seine katholischen Unterstützer in Irland zurückzufordern, das von Richard Talbot, dem 1. Grafen von Tyrconnell geführt ist. Seine Hoffnungen darauf, Irland zu verwenden, um England zurückzuerobern, wurden in der Schlacht von Boyne im Juli 1690 durchgekreuzt. Das Lied stellt Lillibullero Wörter in die Münder von irischen katholischen Jakobiten und verspottet ihre Gefühle, die Unterstützer des katholischen Königs James anprangernd. Wie man sagte, hatte es James II aus drei Königreichen 'gesungen'. Die Melodie scheint, zur Zeit des englischen Bürgerkriegs bekannt gewesen zu sein.

Lyrik

:Ho, Bruder Teague, dost hört die Verordnung?

:Lillibullero bullen ein la

:We sollen einen neuen Abgeordneten haben

:Lillibullero bullen ein la

:Refrain:

:Lero Lero Lillibullero

:Lillibullero bullen ein la

:Lero Lero Lero Lero

:Lillibullero bullen ein la

:Oh durch meine Seele ist es ein Talbot

:Lillibullero bullen ein la

:And wird er den Hals jedes Engländers schneiden

:Lillibullero bullen ein la

:Refrain

:Now Tyrconnell wird am Land gekommen

:Lillibullero bullen ein la

:And werden wir Kommissionen in rauen Mengen haben

:Lillibullero bullen ein la:Refrain

:And jeder, der zur Masse nicht gehen wird

:Lillibullero bullen ein la

:He wird erwiesen, um wie ein Esel auszusehen

:Lillibullero bullen ein la:Refrain

:Now die Ketzer kommen alle herunter

:Lillibullero bullen ein la

:By Christus und St. Patrick unser eigener der Nation

:Lillibullero bullen ein la:Refrain

:There war eine alte Vorhersage, die in einem Sumpf gefunden ist

:Lillibullero bullen ein la

:The country'd, von einem Esel und einem Hund geherrscht werden

:Lillibullero bullen ein la:Refrain

:Now diese Vorhersage wird alles gekommen, um zu passieren

:Lillibullero bullen ein la

:For Talbot der Hund und Tyrconnell der Esel

:Lillibullero bullen ein la:Refrain

Eine Erklärung der Lyrik

Die Lyrik des Liedes ist sehr nah mit der irischen Politik der 1680er Jahre und der 90er Jahre verbunden." Teague" oder Taig waren (und ist) ein spöttischer Begriff für die irischen Katholiken - ist auf den irischen Vornamen "Tadhg" zurückzuführen gewesen. Der "neue Abgeordnete" bezieht sich auf Richard Talbot, den 1. Grafen von Tyrconnell, der zu Herrn Abgeordnetem Irlands von James II 1687 ernannt wurde. Der erste Irländer und Römisch-katholisch, um den Posten in fast 200 Jahren zu halten, hat er schnell die Armee in Irland mit katholischen Offizieren gefüllt (folglich "wir werden Kommissionen in rauen Mengen haben") und Rekruten, beunruhigend die Protestantische Gemeinschaft und das Erwecken der Hoffnungen der irischen katholischen Gemeinschaft für eine Wiederherstellung ihrer Länder und politischer Macht ("durch Christus und St. Patrick, die Nation unser eigenes" - die Verweisung kann auch zu Dublins zwei Kathedralen sein: Kirche von Christus - richtiger Heilige Dreieinigkeit - und St. Patrick). Das katholische Wiederaufleben hat Ängste unter irischen Protestanten eines Gemetzels erweckt, das dem ähnlich ist, das im irischen Aufruhr von 1641 geschehen war.

Das Lied parodiert den weit verbreiteten irischen Glauben an die Vorhersage ("es gab eine alte in einem Sumpf gefundene Vorhersage, dass Ireland'd, von einem Esel und einem Hund" geherrscht werden). Talbot, sowie ein Name zu sein, ist eine Rasse des Jagdhunds oder Jagdhunds. Ein allgemeines Thema solcher Vorhersagen war, dass die Ausländer aus Irland in etwas entscheidendem Kampf vertrieben würden. Sieh die Belagerung des Limericks (1690) für ein Beispiel dieser Einstellungen. Der Titel des Liedes und die Wörter des Refrains sind als eine wirre Version der irischen Wörter Lile ba léir é, ba linn ein lá interpretiert worden, "Lilly war klar und unserer der Tag war". Die Lilie kann eine Verweisung auf den fleur de lis Frankreichs, oder einem populären Dolmetscher von Vorhersagen genannt William Lilly sein, der gegen Ende des 16. Jahrhunderts prophezeit hatte, dass ein Katholik zum Thron Englands kommen würde. Wechselweise konnte die Lyrik bedeuten, "Lilly ist [darüber] klar, wird der Tag unser sein".

Es wird auch gedacht, dass "Lilli" eine vertraute Form von William ist, und dass bullero aus irischem "Buaill Léir ó" kommt, der gibt: "William hat alles vereitelt, was geblieben ist".

Die protestantischen Jungen

Andere Wörter sind auf die Melodie gesetzt worden. Dieser Wörter ist das am besten bekannte Die Protestantischen Jungen, lyrische Protestant-Leute von Ulster, der von Flöte-Bändern gespielt wird, die den Oranier Orden während Orange oder Band-Only-Paraden begleiten, von denen eine kleine Minderheit das Thema der Meinungsverschiedenheit während der Schwierigkeiten in Nordirland gemacht worden sind. Diese Lyrik beginnt:

:The-Protestant-Jungen sind loyaler und wahrer

:Stout, der im Kampf herzig ist und auch dick-händig

ist

:The-Protestant-Jungen sind zum letzten wahr

:And treu und friedlich, als Gefahr passiert hat

:And Oh! sie tragen und tragen stolz

:The-Farben, die über manch einen Streit geschwommen

sind

:Where-Kanone ließ aufblitzen

:And-Säbel stritten sich

:The-Protestant-Jungen haben noch den Sieg davongetragen.

Nottinghamer Ale

"Nottinghamer Ale" ist ein englisches trinkendes Lied, das zur Melodie von "Lillibullero" gesungen ist

:When Venus, die Göttin der Schönheit und Liebe

:Arose von der Fleischbrühe, die auf dem Meer geschwommen

ist

:Minerva ist, von der Hirnschale von Jupiter gesprungen

Die verschämte, mürrische Dame von:A, weil die meisten Autoren abstimmen

:But Bacchus, sie sagen uns, dass Prinz von guten Kerlen

:Was-Sohn von Jupiter, beten Sie kümmern sich um mein Märchen

:And diejenigen, die dost schwatzen, verwechseln Sie nicht die Sache

:He ist von einer Flasche des Nottinghamer Ales gesprungen!

:Refrain:

:Nottingham-Ale, Jungen, Nottinghamer Ale

Der geistige

:No-Getränk auf der Erde ist Nottinghamer Ale ähnlich!

:Nottingham-Ale, Jungen, Nottinghamer AleDer geistige:No-Getränk auf der Erde ist Nottinghamer Ale ähnlich!

:Now Sie Bischöfe und Diakone, Priester, Hilfsgeistliche und Pfarrer

:When, sobald Sie geschmeckt haben, werden Sie wissen, dass es wahrer ist

:That Nottinghamer Ale, es ist von allen geistigen Getränken am besten

:And niemand versteht, was gut ist, wie Sie tun

:It zerstreut jeden Dampf, spart Kugelschreiber, Tinte und Papier

:When haben Sie eine Meinung von Ihrer Kanzel bis Schiene

:It kann Ihre Hälse öffnen, Sie können ohne Zeichen predigen

:When, der durch eine Flasche des Nottinghamer Ales begeistert ist

:Refrain

:Now Sie Ärzte, die mehr Ausführungen getan haben

:With-Puder und Arzneitrank und Bolus und Pille

:Than-Scharfrichter mit der Schlinge, ein solider mit der Pistole

:A-Geizkragen mit der Hungersnot, ein Rechtsanwalt mit dem Federkiel

:To entsenden uns das schnellere, verbieten uns geistigen Malz-Getränk

:' Til, den unsere Körper verbrauchen und unsere Gesichter, baut blassen an

:But haben Acht, wen er erfreut, was alle Krankheiten heilt

:'Tis eine beruhigende Flasche des Nottinghamer Ales

:Refrain

Ouvertüren von Richmond

Und doch wird ein anderer Satz des Lyrik-Satzes zur Melodie zur Zeit des amerikanischen Bürgerkriegs dem Ballade-Gelehrten Francis J. Child zugeschrieben, der in Boston 1825 geboren ist. Es ist eine Satire auf Jefferson Davis und das Bündnis, und bezieht sich vielleicht auf die Hampton Straßenkonferenz.

:1. "So, Onkel Sam," sagt Jefferson D.,

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Sie werden sich meinem Confed'racy," anschließen

müssen

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, die, nicht-o erscheinen

:That erscheinen nicht," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:That erscheinen nicht," sagt alter Onkel Sam.

:2. "Also, Onkel Sam, hat sich gerade Ihre Arme," hingelegt

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Dann sollen Sie meine Reas'Nable-Begriffe," hören

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, würde ich gern hören-o

:I'd hören gern," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:I'd hören gern," sagt alter Onkel Sam.

:3. "Zuerst müssen Sie sich bekennen ich habe prügelt Sie in einem Kampf,"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "dann, dass ich immer im Recht," gewesen bin

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, ziemlich streng-o,

Strenger:rather," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

Strenger:Rather," sagt alter Onkel Sam.

:4. "Dann müssen Sie meine nationalen Schulden," bezahlen

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Keine Fragen haben nach meinem Vermögen," gefragt

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, ist es, sehr lieb-o

Sehr lieber:That's," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

Sehr lieber:That's," sagt alter Onkel Sam.

:5. "Auch einige wenige Schuldscheine und Wetten,"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Meiniger, und Bob Toombs, und Sidell und Rhett,"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, der mich Null, verlässt

:That verlässt mich Null," sagt Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:That verlässt mich Null," sagt Onkel Sam.

:6. "Und übrigens, ein kleines Ding mehr,"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Sie sollen die Kosten des Krieges," zurückerstatten

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, gerade was ich,-o fürchte

:Just, was ich fürchte," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:Just, was ich fürchte," sagt alter Onkel Sam.

:7. "Als nächstes müssen Sie unser überhebliches Blut besitzen!"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Und dass Ihre Puritaner vom Schlamm gesprungen sind!"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, ist dieser Schlamm, klar-o

:That-Schlamm ist klar," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:That-Schlamm ist klar," sagt alter Onkel Sam.

:8. "Sklaverei, natürlich, der Haupteckstein,"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Unserer neuen Zivilisation!"

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, ist es, ziemlich aufrichtig-o

Ziemlich aufrichtiger:That's," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

Ziemlich aufrichtiger:That's," sagt alter Onkel Sam.

:9. "Sie, werden mein feiges Werkzeug," verstehen

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Sie sollen gehorchen, und wir, sollen" herrschen

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, sind nicht Sie ein Held!

:Aren't Sie ein Held," sagt Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:Aren't Sie ein Held," sagt Onkel Sam.

:10. "Wenn zu diesen Begriffen Sie völlig," zustimmen

:Lilliburlero, alter Onkel Sam,

: "Ich werde der fortwährende König-Präsident," sein

:Lilliburlero, alter Onkel Sam.

: "Lero, lero, nehmen Ihren Sombrero,

:Off zu Ihren Sümpfen," sagt alter Onkel Sam,

: "Lero, lero, filibustero,

:Cut, verdoppeln Sie sich schnell!" sagt alter Onkel Sam.

BBC und Lillibullero

Die Melodie von Lillibullero wurde durch das Programm des Zweiten Weltkriegs von British Broadcasting Corporation In den Kampf angenommen und ist der inoffizielle Marsch der Kommandotruppen der britischen Armee geworden. Seit seiner Vereinigung mit der Rolle der BBC im Krieg sind verschiedene Aufnahmen von Lillibullero von der BBC als ein Identitätssignal gespielt worden. Diese schließen eine marschierende Band und ein Sinfonieorchester ein. In den 1970er Jahren wurde eine stürmische Aufnahme durch das Band von Marinesoldaten von HM Royal durch eine schwächere und ruhigere Version durch ein Messingensemble ersetzt, mit der Begründung, dass sich die Band-Aufzeichnung abgenutzt hatte. Der Zorn des hörenden Weltpublikums ist auf dem Haus von Bush hinuntergestiegen, und die Seeversion wurde wieder eingesetzt, nachdem ein Erzeuger eine andere Aufzeichnung in einem Secondhandladen glücklicherweise gefunden hatte.

Die neuste Aufnahme, die von David Arnold geschrieben ist und von einem Schnur-Orchester durchgeführt ist, wurde bis neulich auf dem BBC-Weltdienst mehrere Male ein Tag gespielt. Eine verkürzte Version wird zurzeit manchmal kurz vor der Spitze der Stunde vor den Nachrichten gespielt.

Ein gut angesehenes Argument für die Fortsetzung von Lillibullero als eine Erkennungsmelodie des BBC-Weltdienstes war, dass seine starke und einfache Struktur ein wirksames Mittel war, den Fernsehsprecher zu erkennen. Die Ingenieure, die es ausgewählt haben, haben seine Ursprünge nicht gewusst, obwohl eine BBC-Weltdienstgeschichte feststellt, dass die Wahl des Zwischenraum-Themas zurzeit die "der Übertragungsingenieure war, die es besonders hörbar durch den Kurzwelle-Brei, und irgendwie [gefunden haben, hat die BBC] es als eine Melodie für das alte englische Lied gewusst "Es gab eine alte Frau geworfen in einer Decke, 20mal so hoch wie der Mond"."

Der kürzlich gestartete persische BBC-Fernsehdienst macht von einer Wiedermischversion von Lillibullero als das Titelthema für seine Musik-Programme Gebrauch. Sowohl die Musik-Zeitschrift-als auch Musik-Dokumentarfilme haben Kürzungen der Melodie mit einer persischen instrumentalen Drehung.

REME

Lillibullero ist der (offizielle) Regimentsmärz der Königlichen Elektrischen und Mechanischen Ingenieure (abbrev. REME). Dieses Korps wurde während des Zweiten Weltkriegs gegründet, und so hat der offizielle Kriegsgebrauch der BBC von Lillibullero, der über dem Mai gut beschrieben ist, eine Rolle in seiner Auswahl durch REME gespielt, aber es scheint wahrscheinlicher, dass das Vertrauen der BBC auf REME für seine Kriegsentwicklung und Einschluss zur BBC geführt hat, die den Marsch um diese Zeit als eine Erkennungsmelodie (wie erwähnt, vorher) annimmt. Das ist durch die Tatsache geboren, dass die Melodie lange im Gebrauch in der militärischen Musik gewesen war, und dass das Fundament von REME mit vielen jener Regimente unentwirrbar verbunden wird.

Lillibullero in der Fiktion

Der experimentelle und komische Roman von Laurence Sterne Tristram Shandy, der zwischen 1759 und 1767 in neun Volumina veröffentlicht ist, deutet von der großen Beliebtheit von Lillibullero an. Der Onkel von Tristram, Kapitän Toby Shandy, ein britischer Armeeveteran des Kämpfens in Irland und den Niedrigen Ländern während der Regierung von König William, pfeift die Melodie zu Lillibullero, wenn er jede Meinung oder Argument angeboten wird, das leidenschaftliche Widerlegung verlangen würde, oder das er peinlich oder umkippend findet.

Der barocke Zyklus von Neal Stephenson erwähnt auch den Gebrauch von Lillibulero als antikatholische Propaganda.

Im Film Barry Lyndon (1975) wird Lillibullero in der Nähe vom Anfang gehört, weil sich das Regiment von Barry am Schloss Swords versammelt, um sich nach dem Krieg der Sieben Jahre einzuschiffen.

Es gab eine alte Frau

Das viktorianische Kinderlied Dort War Eine Alte Frau Geworfen In Einem Korb, veröffentlicht in der Sammlungsmutter-Gans wird zur Melodie von Lillibulero gesungen.

Siehe auch

Links


Croppies legen sich hin / Karposh (Begriffserklärung)
Impressum & Datenschutz