Dialekt von Balearic

Linguisten haben Balearic als ein gesammelter Name für die Gruppe von katalanischen Varianten ins Leben gerufen, dass Leute in den Balearen sprechen. Diejenigen, die sprechen, bezieht es sich auf ihre Variante durch den zu ihrer individuellen Insel lokalen Namen: mallorquí (Majorcan), eivissenc (Ibizan), und menorquí (Minorcan).

Bei der letzten Volkszählung haben 746,792 Menschen in den Balearen behauptet im Stande zu sein, Katalanisch zu sprechen, obwohl einige dieser Leute Sprecher von Festland-Varianten sein können.

Eigenschaften

Unterscheidende Merkmale des Katalanisch in den Balearen unterscheiden sich gemäß der spezifischen Variante, die (Majorcan, Minorcan und Ibizan) wird spricht.

Fonetische Eigenschaften

Vokale

  • Die meisten Varianten bewahren ein vocalic System von acht betonten Vokalen;:
  • Das Majorcan System hat acht betonte Vokale, die auf vier in der unbetonten Position reduziert sind.
  • Das Minorcan Westsystem hat acht betonte Vokale, die auf drei in der unbetonten Position reduziert sind.
  • Das System von Eastern Minorcan und Ibizan hat sieben betonte Vokale, die auf drei in der unbetonten Position (als in Hauptkatalanisch) reduziert sind. Es gibt Unterschiede zwischen dem Dialekt, der in Ibiza Town (eivissenc de vila) und denjenigen des Rests der Insel (eivissenc pagès) und Formentera (formenterer) gesprochen ist.
  • Der Vokal ist in Ibizan zentral (als die meisten katalanischen Dialekte), während es Vorderseite (auch vertreten als) in Majorcan und Minorcan ist.
  • Die so genannten "offenen Vokale" (Vokale obertes), und, sind allgemein so niedrig wie in den meisten Subvarianten von Balearic. Die fonetischen Verwirklichungen von Annäherungen (als in englischem l'and) und sind so offen wie (als im englischen Hund) (Eigenschaft, die mit Valencian geteilt ist).
  • In Teilen Mallorcas verlieren Wörter mit drittletzter Betonung, die in-ia endet, den a ; z.B wird glòria ('Ruhm') als glòri ausgesprochen.

Konsonanten

Zeichen:
  • In Majorcan und einigen Subvarianten von Minorcan und werden palatal, und, vor Vorderzungenvokalen und Wort-schließlich; z.B figuera ('Feigenbaum').
  • Eine fonetische Unterscheidung dazwischen und, wird als in Alguerese und normalem Valencian bewahrt.
  • Weil Hauptkatalanisch velarized in allen Beispielen ist; z.B tela ('Stoff').
  • Der palatale seitliche approximant wird mit der Abwesenheit von yeísmo abgesehen von den meisten Sprechern von Castilianized bewahrt. Dennoch, in den meisten Majorcan, kommt d. h. ein paralleler Prozess zu yeísmo vor (Verflechtungen mit nur in vom Latein abgeleiteten Wörtern mit intervocalic L-palatalization: + yod (-,-), - - und-; z.B palla 'Stroh'). Bemerken Sie, dieses Phänomen wird mehr eingeschränkt als yeísmo, weil anfänglicher L-palatalization immer seitlich in Majorcan bleibt; z.B lluna ('Mond').
  • Depalatalization von mit der Silbe endgültigen und mit compensantory diphthongization in Majorcan: troncs ('Klotz'), anys ('Jahre').
  • Die meisten Balearic Varianten bewahren Endhalt in Trauben; z.B, und: Camping'Feld' (hat sich Eigenschaft mit modernem Valencian geteilt).
  • Assimilation von intervocalic Trauben in einigen Subvarianten von Majorcan und Minorcan:;;;;;; usw. (bemerken, können einige dieser Assimilationen auch in Kontinentalkatalanisch vorkommen wie: capmoix 'niedergeschlagen').
  • Balearic ist die Variante des Katalanisch mit der stärksten Tendenz, historischen endgültigen r  in jedem Zusammenhang nicht auszusprechen; z.B amor 'Liebe', mein Gott 'Herz'.

Prosodie

  • Außer in Ibiza, in Kombinationen des Verbs und schwachen Pronomens (clitics), bewegt sich der Akzent zum Endelement; z.B comprar-ne oder (Standardhauptkatalanisch).

Eigenschaften von Morphosyntactic

  • Balearic bewahrt den salat bestimmten Artikel (ist auf lateinischen ipse/ipsa statt ille/illa zurückzuführen gewesen), eine Eigenschaft geteilt nur mit dem Sarden unter noch vorhandenen Romanischen Sprachen, aber der in anderen katalanischen und Gebieten der Gascogne in alten Zeiten üblicher war. Jedoch wird der salat bestimmte Artikel auch entlang der Costa Brava (Katalonien) und in den Stadtbezirken von Valencian von Tàrbena und La Vall de Gallinera bewahrt.
  • Der persönliche Artikel en/na, n' wird vor Vornamen verwendet.
  • Die erste Person einzigartige bezeichnende Gegenwart hat ein Nullmorphem. Zum Beispiel, was in Hauptkatalanisch jo parlo sein würde ('Ich spreche') wird als jo parl begriffen.
  • In Verben der ersten Konjugation (in-ar), die erste und zweite Person Mehrzahlform-Ende in - sind und - au respectively. Zum Beispiel, cantam ('singen wir'), cantau ('Sie singen pl.').
  • Auch in Verben der ersten Konjugation wird der unvollständige Konjunktiv mit, z.B cantàs, cantassis gebildet. Jedoch sind die katalanischen Standardformen in e  heutzutage auch in vielen Plätzen üblich.
  • In Kombinationen von zwei unbetonten Pronomina, die einem Verb, einem direktem mit der Form el, la, usw. und anderes indirektes mit bilden ich, te usw. vorangehen, scheint das direkte Pronomen erst. Zum Beispiel, la ich dóna ('s/he gibt es mir'), Standardkatalanisch ich la dóna.

Lexikalische Eigenschaften

  • Balearic hat eine große Menge des charakteristischen Vokabulars, besonders Archaismen, die durch die Isolierung der Inseln und die Vielfalt von Spracheinflüssen bewahrt sind, die sie umgeben. Das Lexikon unterscheidet sich beträchtlich abhängig vom Subdialekt. Zum Beispiel: al · Los für den Standard "noi" ('Junge'), moix für "den Revolver" ('Katze'), besada für "petó" ('Kuss'), ca für "gos" ('Hund'), doblers für "Tischgäste" ('Geld'), horabaixa für "tarda" ('Abend') und rata-pinyada für "die Ratte-penat" ('Fledermaus').
  • Minorcan hat einige englische Lehnwörter, die auf den britischen Beruf, wie grevi ('grevy'), xumaquer ('Schuhmacher'), boínder ('Bogen-Fenster'), xoc ('Kreide') oder ull blec ('blaues Auge') zurückgehen.

Politische Fragen über die Dialekte von Balearic

Einige in den Balearen, solcher als das Partido Populäre und seine Regelung von José Ramón Bauzà, behaupten, dass die Dialekte von Baleric Inseln wirklich getrennte Sprachen und nicht Dialekte des Katalanen sind. Bauzà hat sogar dagegen gekämpft sich zentralisiert zu haben oder hat Standards des Katalanisch in der öffentlichen Ausbildung standardisiert.

Siehe auch

Bibliografie


Gericht von Fakultäten / Hakata-ku, Fukuoka
Impressum & Datenschutz