Ruhnama

Ruhnama (Das Buch der Seele), ist ein Buch, das von Saparmurat Niyazov, ehemaligem Präsidenten für das Leben Turkmenistans geschrieben ist, geistige/moralische Leitung, Autobiografie und Revisionist-Geschichte verbindend; viel davon ist zweifelhaften oder umstrittenen factuality und Genauigkeit. Der Text schließt viele Geschichten und Gedichte, einschließlich derjenigen durch den Dichter von Sufi Magtymguly Pyragy ein. Es war als die "geistige Leitung der Nation" und der Basis der Künste und Literatur der Nation, durch das Schaffen eines positiven Images der turkmenischen Leute, einer heroischen Interpretation seiner Geschichte, der Rezension des turkmenischen Zolls und der Definition der "Moral, Familie, sozialen und religiösen Normen für modernen Turkmens" beabsichtigt.

Der Ruhnama wurde in die turkmenische Kultur auf eine allmähliche, aber schließlich durchdringende Weise eingeführt. Niyazov hat zuerst Kopien in die Schulen und Bibliotheken der Nation gelegt, aber ist schließlich gegangen, so weit man eine Prüfung auf seinen Lehren ein Element der Fahrprüfung macht. Es war obligatorisch, um Ruhnama in Schulen, Universitäten und Regierungsorganisationen zu lesen. Neue Regierungsangestellte wurden auf dem Buch bei Vorstellungsgesprächen geprüft.

Im März 2006 wurde Niyazov registriert, sagend dass er sich beim Gott verwendet hatte, um sicherzustellen, dass jeder Student, der das Buch dreimal gelesen hat, in Himmel automatisch kommen würde. Nach dem Tod von Niyazov hat es seine Beliebtheit nicht verloren. Im Dezember 2009 hat Gurbanguly Berdymukhammedov noch stark der Regierung empfohlen, Ruhnama als ein Instrument der Jugendausbildung zu verwenden.

Geschichte

Niyazov hat das erste Volumen der Arbeit 2001 ausgegeben, sagend, dass es alle Mängel "beseitigen würde, um den Geist von Turkmens zu erheben". 2004 hat Niyazov ein zweites Volumen ausgegeben, Sitten, Philosophie und Lebensverhalten bedeckend. Das Buch war ein wesentlicher Teil des Persönlichkeitskults von Niyazov und die Politik seiner Regierung von Turkmenization. Die Regierung hat verlangt, dass Buchhandlungen und Regierungsbüros es prominent — und Moscheen gezeigt haben, um es so prominent zu halten, wie Qur'an. Nachdem sich einige Imams geweigert haben, diese Nachfrage zu erfüllen, behauptend, dass Gehorsam blasphemisch sein würde, hat der Staat wie verlautet einige Moscheen abgerissen.

Im Mai 2004, die regierungskontrollierte Website Turkmenistan: Das Goldene Zeitalter hat eine Behauptung veröffentlicht, die die Synchronisierung aus "mehreren pädagogischen und wissenschaftlichen Richtungen und Themen der geringen Wichtigkeit bekannt gibt." Das Unterrichten der Algebra, Physik und Leibeserziehung hat in Turkmenistan effektiv geendet. Im Platz werden Studenten dazu ermuntert, sich Ruhnama und Singsang-Slogans einzuprägen, die Präsidenten Saparmyrat Niyazov loben. Ein 30-jähriger Ingenieur hat berichtet, dass "alle [den sein Sohn] erfährt, Durchgänge von 'Ruhnama' sind, und er angefangen hat, mich abzuzählen, weil er sich mehr vom Buch eingeprägt hat als ich."

2011 wurde Ruhnama als ein obligatorisches Thema in turkmenischen Schulen entfernt. Jedoch wurde es bemerkt, dass Bücher, die von Berdymukhamedov, dem Nachfolger von Niyzov geschrieben sind, begonnen hatten, in coursework eingeschlossen zu werden. Es gab Sorgen, dass der Kult um Niyzov einfach durch einen anderen Kult um Berdymukhamedov ersetzt würde.

Die Rolle von Ruhnama in der Gesellschaft

Kenntnisse von Ruhnama sind obligatorisch, religiösen Gemeinschaften und Gesellschaft allgemein auferlegt. Die Arbeit ist der Hauptbestandteil der Ausbildung von der Grundschule bis Universität. Kenntnisse des Textes (bis zur Fähigkeit, Durchgänge davon genau zu rezitieren), sind erforderlich, um Ausbildungsprüfungen zu bestehen, jede Zustandbeschäftigung haltend und sich für einen Führerschein zu qualifizieren. Offizielle Zeremonien haben Hunderte davon gezeigt, Turkmens haltende und leistende Choreografie mit dem Buch zu singen.

Öffentliche Kritik oder sogar ungenügende Verehrung zum Text wurden als die Entsprechung zur Vertretung der Verachtung gegenüber dem ehemaligen Präsidenten selbst, und hart bestraft durch die Enteignung, Haft oder Folter des Übertreters oder der ganzen Familie des Übertreters gesehen, wenn die Übertretung ernst genug war. Seit dem Übergang von Niyazov ist die Strafe für die Verachtung des Buches in einem zweifelhaften Status.

Es gibt eine enorme mechanische Bildsäule des Buches in Ashgabat, der Hauptstadt des Landes. Jeden Abend um 20:00 Uhr öffnet sich der Deckel, und eine Aufnahme eines Durchgangs aus dem Buch wird mit dem Begleitvideo gespielt.

Wenige Monate nach dem Präsidenten für den Tod von Life Niyazov (im Dezember 2006) ist der Griff von Ruhnama auf dem turkmenischen Publikum ungeschwächt geschienen, der Benjamin Harvey der AP hat im Mai 2007 berichtet. Fernsehstationen haben ernste Lesungen aus dem Buch gezeigt. "Der Ruhnama ist ein heiliges Buch" wurde in eine Seite der Eingangsbögen an Zentralasiens größter Moschee in der Heimatstadt von Niyazov geschnitzt — und "Der Qur'an ist das Buch von Allah" wurde in den anderen geschnitzt, hat Harvey geschrieben, beitragend: 'Poster von Ruhnama flankieren die Straßen der Hauptstadt, Ashgabat neben Gleichheiten von Niyazov. Zitate davon werden auf der fantastischen Reihe der Stadt der Wüste von Brunnen, Denkmälern und offiziellen Gebäuden eingeschrieben.'

Michael Denison, Vereinigten Königreichs Universität von Leeds, hat den Vereinten Nationen Büro für die Koordination der IRIN Nachrichten der humanitären Angelegenheiten erzählt: "Ich denke [nicht Ruhnama] wird verleugnet [...] Es könnte gerade ziemlich flüchtig [werden]." Andere hoffen auf die Wiederherstellung der vollen sekundären und tertiären Ausbildung und Änderungen zum Lehrplan, die gestutzt wurden und sich unter Niyazov gebessert haben, um in erster Linie auf Ruhnama zu basieren.

Fragen bleiben darüber, ob Niyazov wirklich Ruhnama selbst geschrieben hat; ein anonymer Gelehrter hat in der New-Yorker-Zeitschrift zitiert hat behauptet, dass Niyazov "etwas analphabetisch" ist. Es ist in 41 Sprachen übersetzt worden.

Siehe auch

Links


Türkmenbaşy / Raumpatrouille (1950 Fernsehreihen)
Impressum & Datenschutz