Henry Bradley

Henry Bradley (1845-1923) war ein britischer Philologe und Wörterbuchverfasser, der James Murray als der ältere Redakteur von Oxford English Dictionary (OED) nachgefolgt hat.

Frühes Leben

Bradley hatte bescheidene Anfänge als ein Sohn eines Bauers in Nottinghamshire, aber durch die Adoleszenz wurde er bereits auf mehreren Sprachen des Klassischen Lernens eingetaucht, und er soll Russisch in nur 14 Tagen erfahren haben. Aufzeichnungen von Simon Winchester dass einige von den Kindheitsnotizbüchern von Bradley, die von einem Freund, enthaltenem entdeckt sind

... Listen von Wörtern, die dem Pentateuch oder Isaiah, dem hebräischen Singleton, der Form des Verbs eigenartig sind, um in der algerischen, arabischen, keilförmigen und Bardenbeschriftung, Arabisms und Chaldaisms im Neuen Testament mit Vokabularen zu sein, die andeuten, dass er Homer, Virgil, Sallust und das hebräische Alt Testament zur gleichen Zeit las. In einer anderen Gruppe passieren die Zeichen vom Leben von Antar ben Toofail durch 'Admar' (anscheinend des Alters von Haroun Arrashid) zu den Regeln des lateinischen Verses, Hakluyt und der hebräischen Akzente, woraufhin Zeichen auf Herrn William Hamilton und Dugald Stewart und einer Übersetzung von Teilen von Prometheus von Aeschylus folgen...

Seit langem wurde er als ein einfacher entsprechender Büroangestellter für ein Besteck-Unternehmen in Sheffield angestellt. Der erste öffentliche Ausgang für seine Gelehrsamkeit war als ein Kolumnist in der Akademie, eine wöchentliche literarische Zeitschrift, die von J. S. Cotton in London geführt ist.

Englisches Wörterbuch von Oxford

Bradley ist zur Aufmerksamkeit von James Murray im Februar 1884 gekommen, als er das erste Bündel des OED, der A-Ameise in der Akademie nachgeprüft hat. Die Rezension von Bradley hat das klare Format und einfache Design des Wörterbuches und seiner Wirtschaft im Verwenden von Zitaten gelobt, aber es hat auch die Etymologie von Murray herausgefordert, und das hat ein echtes Rühren verursacht. Zurzeit war Bradley ein unbekannter freiberuflicher Schriftsteller ohne offiziellen akademischen Ausweis, noch sein Aufsatz, nahe Kenntnisse von mehreren Sprachen, enthaltene Kritik zeigend, die keiner der Kollegen von Murray im Stande gewesen war zur Verfügung zu stellen. Anemone konnte als "Tochter des Winds nicht richtig gemacht werden," zum Beispiel, weil die griechische Nachsilbe nicht "exklusiv war, waren Patronymikon," und Alpaka im Ursprung nicht arabisch, wie Murray geschrieben hatte, aber wahrscheinlicheres Spanisch.

Der Triumph von Bradley bestand darin, dass sowohl sein Lob als auch seine Kritik schön und gut gehärtet waren; er war bewundernd, ohne schmeichlerisch und verbessernd zu sein, ohne feindlich zu sein. Als er anerkannt hat, dass er einen würdigen Gleichen gefunden hatte, der sich unschätzbar im Schaffen des Wörterbuches erweisen konnte, hat Murray Bradley zuerst als ein Helfer-Redakteur dann als der gemeinsame ältere Redakteur angestellt.

Er ist von James Murray überschattet worden, und es muss zugegeben werden, dass Bradley ein langsamerer, weniger haltbarer Arbeiter oft schlecht war. Jedoch bleibt er ein beachtenswerter Sprachgelehrter, größtenteils selbstunterrichtet.

Andere Arbeit und Ehren

Nach der Startarbeit am OED hat Bradley begonnen, die Anerkennung zu bekommen, die er verdient hat, Ehrengrade von Oxford und Heidelberg erhaltend und ein Gefährte der Magdalen Universität und der britischen Akademie werdend. Er hat auch als Präsident von Londons Philologischer Gesellschaft gedient und hat geholfen hat die Gesellschaft für Reines Englisch (SPE), zusammen mit Henry Watson Fowler und anderen gefunden.

Das interessanteste Buch von Bradley ist Das Bilden von Englisch, der Höhepunkt eines philologischen Lebens. Es bewertet Änderung in Englisch und den Gründen für seine Anleihen von anderen Zungen unten durch die Geschichte, alle, ohne die dunklen Sätze von Symbolen aufzusuchen, haben sich so leider auf durch die Speziallinguistik verlassen. In der Einleitung seines Autors richtet Bradley das Buch "an gebildete Leser, die in der Philologie unerfahren sind," und er schafft, seine Spezialisierung zu verbreiten und sie lesbar zu machen, anstatt aufzusuchen, um im Jargon zu sprechen, den er als eine Beleidigung einfachen Englisch gedacht hat.

Tod und Ruf

Es war für den SPE, dass Bradley sein letztes Stück, eine Einführung in die "Fläche Nr. XIV geschrieben hat: Zu den Begriffen Brite, Briten, Brite". Er hat die ersten drei Paragrafen geschrieben, hat einen Schlag ertragen, und ist zwei Tage später gestorben. Das Stück wurde von Robert Bridges beendet und zusammen mit dem "Verhältniswort von Fowler am Ende" und einer kurzen Todesanzeige veröffentlicht.

Simon Winchester Die Bedeutung von Allem ist die Geschichte des OED, der Bradley im grössten Teil der Tiefe behandelt.

Arbeiten

  • Die Geschichte der Goten, von den frühsten Zeiten bis zum Ende der gotischen Herrschaft in Spanien (1887)
  • Englisches Wörterbuch von Oxford (1888-1923): E, F-G, L, M, S-Sh, der St. und Teil von W
  • Das Bilden von Englisch (1904)
  • Gesammelte Papiere von Henry Bradley (1928) enthalten seine kürzeren Arbeiten, mit einer Biografie von Robert Bridges
  • Jenny McMorris, Der Direktor von Englisch: Das Leben von H.W. Fowler, 2001. Internationale Standardbuchnummer 0-19-866254-8.
  • K.M. Elisabeth Murray, die im Web von Wörtern gefangen ist: James A.H. Murray und das englische Wörterbuch von Oxford, 1977. Internationale Standardbuchnummer 0-300-02131-3.
  • Simon Winchester, Die Bedeutung von Allem, 2003. Internationale Standardbuchnummer 0 19 517500 X.

Links


Toto Cutugno / William Craigie
Impressum & Datenschutz