Meine schöne Dame

Meine Schöne Dame ist ein Musical, das auf dem Pygmalion von George Bernard Shaw und mit dem Buch und der Lyrik durch Alan Jay Lerner und der Musik von Frederick Loewe gestützt ist. Die Geschichte betrifft Eliza Doolittle, ein Cockney-Blumenmädchen, das Rede-Lehren von Professor Henry Higgins, einem phoneticist nimmt, so dass sie als eine gut geborene Dame gehen kann.

Die 1956-Produktion von Broadway des Musicals war ein Erfolg, setzend, was dann die Aufzeichnung für den längsten Lauf jeder Hauptmusiktheater-Produktion in der Geschichte war. Ihm wurde von einem Erfolg Londoner Produktion, eine populäre Filmversion und zahlreiches Wiederaufleben gefolgt. Es ist "das vollkommene Musical" genannt worden.

Hintergrund

Mitte der 1930er Jahre hat Filmerzeuger Gabriel Pascal die Rechte erworben, Filmversionen von mehreren der Spiele von George Bernard Shaw, Pygmalion unter ihnen zu erzeugen. Jedoch hat Shaw, eine schlechte Erfahrung mit Dem Schokoladenbraunen Soldaten, eine wienerische Operette gehabt, die auf seinen Spiel-Armen und dem Mann gestützt ist, Erlaubnis für in ein Musical anzupassenden Pygmalion abgelehnt. Nachdem Shaw 1950 gestorben ist, hat Pascal Lyriker Alan Jay Lerner gebeten, die Musikanpassung zu schreiben. Lerner hat zugestimmt, und er und sein Partner Frederick Loewe haben Arbeit begonnen. Sie haben schnell jedoch begriffen, dass das Spiel mehrere Schlüsselregeln verletzt hat, für ein Musical zu bauen: Die Hauptgeschichte war nicht eine Liebesgeschichte, es gab keine Nebenhandlung oder sekundäre Liebesgeschichte, und es gab keinen Platz für ein Ensemble. Viele Menschen, einschließlich Oskar Hammersteins II, der, mit Richard Rodgers, auch seine Hand bei der Anpassung von Pygmalion in ein Musical versucht hatte und aufgegeben, Lerner gesagt hatte, dass das Umwandeln des Spieles zu einem Musical unmöglich war, so haben er und Loewe das Projekt seit zwei Jahren aufgegeben.

Während dieser Zeit haben sich die Mitarbeiter getrennt, und Gabriel Pascal ist gestorben. Lerner hatte musicalize Lil' Abner aburteilt, als er die Todesanzeige von Pascal gelesen hat und sich das Denken an Pygmalion wieder gefunden hat. Als er und Loewe sich wieder vereinigt haben, ist alles in den Platz gefallen. Alle unüberwindlichen Hindernisse, die in ihrem Weg zwei Jahre früher gestanden haben, sind verschwunden, als die Mannschaft begriffen hat, dass das Spiel wenige Änderungen einschließlich gemäß Lerner gebraucht hat, "die Handlung hinzufügend, die zwischen den Taten des Spieles stattgefunden hat". Sie dann excitedly haben begonnen, die Show zu schreiben. Jedoch wurde Verfolgung Bank von Manhattan hat für den Stand von Pascal und die Musikrechte auf Pygmalion die Verantwortung getragen sowohl von Lerner als auch von Loewe und durch MGM, dessen Manager genannt Lerner gesucht, um ihn davon abzuhalten, das Studio herauszufordern. Loewe hat gesagt, "Wir werden die Show ohne die Rechte schreiben, und wenn die Zeit für sie kommt, um zu entscheiden, wer sie bekommen soll, werden wir bis jetzt vor jedem sonst sein, dass sie gezwungen werden, sie uns zu geben". Seit fünf Monaten haben Lerner und Loewe geschrieben, haben technische Entwerfer angestellt, und haben Gussteil-Entscheidungen getroffen. Die Bank hat ihnen schließlich die Musikrechte gewährt.

Noël Coward war erst, um die Rolle von Henry Higgins angeboten zu werden, aber hat sie umgekehrt, vorschlagend, dass die Erzeuger Rex Harrison stattdessen werfen. Nach viel Überlegung ist Harrison bereit gewesen, den Teil zu akzeptieren. Mary Martin war eine frühe Wahl für die Rolle von Eliza Doolittle, aber hat die Rolle geneigt. Junge Schauspielerin Julie Andrews wurde "entdeckt" und hat sich als Eliza Doolittle geworfen, nachdem die kreative Mannschaft der Show gegangen ist, um ihr Debüt von Broadway im Freund zu sehen. Moss Hart ist bereit gewesen, nach dem Hören von nur zwei Liedern zu befehlen. Der erfahrene orchestrators Robert Russell Bennett und Philip J. Lang wurden mit den Maßnahmen anvertraut, und die Show ist schnell in Probe eingetreten.

Die Schrift des Musicals hat mehrere Szenen verwendet, die Shaw besonders für die 1938-Filmversion von Pygmalion, einschließlich der Botschaft-Ball-Folge und der Endszene des 1938-Films aber nicht des Endes für das ursprüngliche Spiel von Shaw geschrieben hatte. Die Montage, die Lehren von Eliza zeigend, wurde auch ausgebreitet, sich sowohl Lerners Dialog als auch Shaws verbindend. Der Titel der Show bezieht sich auf einen der provisorischen Titel von Shaw für Pygmalion, Fair Eliza, und zum Kinderlied "die London Bridge fällt Hin". Der ursprüngliche Theaterzettel und Wurf-Aufnahme-Ärmel haben Gestaltungsarbeit durch Al Hirschfeld gezeigt, der Eliza als eine Marionette gezeichnet hat, die durch Henry Higgins wird manipuliert, dessen eigene Schnuren von einem himmlischen Puppenspieler gezogen werden, der George Bernard Shaw ähnelt.

Produktion

Ursprüngliche Broadway Produktion

Das Musical hatte seine pre-Broadway Probe am Shubert Theater des neuen Hafens. In der öffnenden Nacht Rex Harrison, der zum Singen vor einem lebenden Orchester ungewohnt war, "hat bekannt gegeben, dass keinesfalls würde, geht er in dieser Nacht... mit jenen zweiunddreißig Eindringlingen in der Grube". Er hat sich in seinem Ankleideraum geschlossen und ist wenig mehr als eine Stunde vor der Vorhang-Zeit herausgekommen. Die ganze Gesellschaft war entlassen worden, aber wurde zurückgerufen, und öffnende Nacht war ein Erfolg. Das Musical hat dann seit vier Wochen am Erlanger Theater in Philadelphia gespielt, am 15. Februar 1956 beginnend.

Das Musical premiered auf Broadway am 15. März 1956, am Theater von Mark Hellinger in New York City. Es hat zum Broadhurst Theater und dann Dem Broadway Theater übergewechselt, wo es am 29. September 1962 nach 2,717 Leistungen, eine Aufzeichnung zurzeit geschlossen hat. Moss Hart hat befohlen, und Hanya Steineiche war Ballettmeister. Zusätzlich zu Sternen Rex Harrison, Julie Andrews und Stanley Holloway, hat der ursprüngliche Wurf Robert Coote, Cathleen Nesbitt, John Michael King und Reid Shelton eingeschlossen. Edward Mulhare und Sally Ann Howes haben Harrison und Andrews später im Lauf ersetzt. Die Ursprüngliche Wurf-Aufnahme hat fortgesetzt, das Erfolgsalbum im Land 1956 zu werden. Die ursprünglichen Kostüme wurden von Cecil Beaton entworfen und sind auf der Anzeige an der Kostüm-Welt Broadway Sammlung im Pompano Strand, Florida zusammen mit vielen der ursprünglichen Muster.

Ursprüngliche Londoner Produktion

Die Westendproduktion, in der Harrison, Andrews, Coote und Holloway ihre Rollen, geöffnet am 30. April 1958, am Theater Königlich, die Drury Lane hoch wiedergeschätzt haben, wohin es für fünf und eine Hälfte von Jahren (2,281 Leistungen) gelaufen ist. Bühne-Stern Zena Dare hat ihr letztes Äußeres im Musical als Frau Higgins gemacht.

Wiederaufleben der 1970er Jahre

Das erste Wiederaufleben, das am Theater von St. James auf Broadway am 25. März 1976 geöffnet ist, und ist dorthin bis zum 5. Dezember 1976 gelaufen; es hat dann zum Lunt-Fontanne Theater übergewechselt, vom 9. Dezember 1976 laufend, bis es am 20. Februar 1977, nach insgesamt 377 Leistungen und 7 Vorschauen geschlossen hat. Der Direktor war Jerry Adler mit der Choreografie durch Crandall Diehl, der auf der ursprünglichen Choreografie durch Hanya Holm gestützt ist. Ian Richardson hat als Higgins, mit Christine Andreas als Eliza, George Rose als Alfred P. Doolittle und Robert Coote die Hauptrolle gespielt, der seine Rolle als Pickering erfrischt. Sowohl Richardson als auch Rose wurden für den Preis von Tony für den Besten Schauspieler in einem Musical mit dem Preis berufen, der Rose geht.

Das erste Londoner Wiederaufleben hat sich am Adelphi Theater im Oktober 1979, mit Tony Britton als Higgins, Liz Robertson als Eliza, Dame Anna Neagle als die Mutter von Higgins, Peter Bayliss und Richard Caldicot geöffnet. Cameron Mackintosh hat mit der Richtung von Robin Midgley und Alan Jay Lerner als Berater erzeugt. Gillian Lynne choreografiert. Britton und Robertson wurden beide für Olivier Awards berufen.

1981 und 1993-Wiederaufleben von Broadway

Ein Wiederaufleben hat sich am Uris Theater am 18. August 1981 und geschlossen am 29. November 1981 nach 120 Leistungen und 4 Vorschauen geöffnet. Rex Harrison hat seine Rolle als Higgins, mit Jack Gwillim und Milo O'Shea erfrischt, der die zweite Hauptrolle spielt und Nancy Ringham als Eliza. Der Direktor war Patrick Garland mit der Choreografie durch Crandall Diehl.

Ein anderes Wiederaufleben hat sich am Theater von Virginia am 9. Dezember 1993 und eingeholt am 1. Mai 1994 nach 165 Leistungen und 16 Vorschauen geöffnet. Geleitet von Howard Davies, mit der Choreografie durch Donald Saddler, hat der Wurf Richard Chamberlain, Melissa Errico und Paxton Whitehead in der Hauptrolle gezeigt. Julian Holloway, Sohn von Stanley Holloway, hat davon übernommen, wo sein Vater aufgehört hat und die Rolle von Alfred P. Dolittle gespielt hat.

2001 Londoner Wiederaufleben; 2003 Schüssel-Produktion von Hollywood

Regenmantel hat eine neue Produktion am 15. März 2001 am Königlichen Nationalen Theater erzeugt, das zum Theater Königlich, die Drury Lane am 21. Juli übergewechselt hat. Geleitet von Trevor Nunn, mit der Choreografie durch Matthew Bourne, hat das Musical Martine McCutcheon als Eliza und Jonathan Pryce als Higgins in der Hauptrolle gezeigt. Dieses Wiederaufleben hat drei Olivier Awards gewonnen: Hervorragende Musikproduktion, Beste Schauspielerin in einem Musical (Martine McCutcheon) und Bester Theater-Ballettmeister (Matthew Bourne), mit Anthony Ward, der eine Nominierung für das Satz-Design erhält. Komischerweise hat McCutcheon den Preis gewonnen trotz, vom kranken für den grössten Teil ihres achtmonatigen Laufs zu sein.. Im Dezember 2001 hat Joanna Riding die Rolle von Eliza übernommen, und im Mai 2002 hat Alex Jennings als Higgins, sowohl gewinnender Olivier Awards für den Besten Schauspieler als auch Beste Schauspielerin in einem Musical beziehungsweise 2003 übernommen. Im März 2003 haben Anthony Andrews und Laura Michelle Kelly die Rollen übernommen, bis die Show am 30. August 2003 geschlossen hat.

Eine Tour des Vereinigten Königreichs dieser Produktion hat am 28. September 2005 begonnen. Die Produktion hat Amy Nuttall und Lisa O'Hare als Eliza, Christopher Cazenove als Henry Higgins, Russ Abbot und Gareth Hale als Alfred Doolittle und Honor Blackmanand Hannah Gordon als Frau Higgins in der Hauptrolle gezeigt. Die Tour hat am 12. August 2006 geendet.

2003 hat eine Produktion des Musicals an der Schüssel von Hollywood John Lithgow als Henry Higgins, Melissa Errico als Eliza Doolittle, Roger Daltrey als Alfred P. Doolittle und Paxton Whitehead als Oberst Pickering in der Hauptrolle gezeigt.

Andere Hauptproduktion

2007 New Yorker Philharmonie-Konzert und die Vereinigten Staaten bereist

2007 hat die New Yorker Philharmonie eine Konzertpräsentation des vollen Kostüms des Musicals gehalten. Das Konzert hatte eine viertägige Verpflichtung von am 7-10 März an Avery Fisher Hall von Lincoln Center. Es hat Kelsey Grammer als Higgins Kelli O'Hara als Eliza, Charles Kimbrough als Pickering und Brian Dennehy als Alfred Doolittle in der Hauptrolle gezeigt. Marni Nixon hat Frau Higgins gespielt; Nixon hatte die Singstimme von Audrey Hepburn in der Filmversion zur Verfügung gestellt.

Eine amerikanische Tour von 2001 von Mackintosh Westendproduktion ist vom 12. September 2007 bis zum 22. Juni 2008 gelaufen. Die Produktion hat Christopher Cazenove als Higgins Lisa O'Hare als Eliza, Walter Charles als Pickering, Tim Jerome als Alfred Doolittle und Nixon als Frau Higgins in der Hauptrolle gezeigt, Sally Ann Howes ersetzend.

2008-Australier bereist

Eine australische Tour, die von der Oper Australien erzeugt ist, hat im Mai 2008 angefangen. Die Produktion hat Reg Livermore als Higgins, Taryn Fiebig als Eliza, Robert Grubb als Alfred Doolittle und Judi Connelli als Frau Pearce in der Hauptrolle gezeigt. John Wood hat die Rolle von Alfred Doolittle in Queensland genommen, und Richard E. Grant hat die Rolle von Henry Higgins am Theater Königlich, Sydney gespielt.

2010 Pariser Wiederaufleben

Eine neue Produktion wurde von Robert Carsen am Théâtre du Châtelet in Paris inszeniert, das sich am 9. Dezember 2010 öffnet und am 2. Januar 2011 (beschränkte Jahreszeit von 27 Leistungen) schließt. Es wurde in Englisch dem französischen Publikum präsentiert. Die Kostüme wurden von Anthony Powell entworfen, und die Choreografie wurde von Lynne Page geschaffen. Der Wurf war wie folgt: Sarah Gabriel / Christine Arand (Eliza Doolittle), Alex Jennings (Henry Higgins), Margaret Tyzack (Frau Higgins), Nicholas Le Prevost (Oberst Pickering), Donald Maxwell (Alfred Doolittle) und Jenny Galloway (Frau Pearce).

Synopse

Gesetz I

In einer regnerischen Nacht in London aus der Zeit Eduards VII warten die Opernschutzherren unter den Bögen des Covent Gardens für Taxis. Eliza Doolittle, ein Cockney-Blumenmädchen, gerät in einen jungen Mann genannt Freddy. Sie ermahnt ihn, um ihre Violetts im Schlamm zu verschütten, aber fasst nach dem Verkauf von einem einem älteren Herrn Mut. Sie fliegt in einen bösen Ausbruch, wenn sie einen anderen Mann sieht ihre Rede abschreiben. Der Mann erklärt, dass er Phonetik studiert und den Ursprung jedes Mannes durch seinen Akzent identifizieren kann. Er bejammert den schrecklichen Akzent von Eliza, fragend, warum so viele englische Menschen nicht lernen können, richtig und das Erklären seiner Theorie zu sprechen, dass das ist, was trennt aufrichtig soziale Klassen, aber nicht schaut oder Geld ("Warum nicht die Engländer Kann?"). Er erklärt, dass in sechs Monaten er Eliza in eine Dame verwandeln konnte, indem er sie gelehrt hat, richtig zu sprechen. Der ältere Herr stellt sich als Oberst Pickering, ein Linguist vor, der Indianerdialekte studiert hat. Der phoneticist stellt sich als Henry Higgins vor, und, weil sie beide immer einander haben treffen wollen, lädt Higgins Pickering ein, an seinem Haus in London zu bleiben. Er wirft verwirrt seine Änderung im Korb von Eliza, und sie und ihre Freunde fragen sich, wem es ähnlich sein würde, um ein bequemes, richtiges Leben zu leben ("würde Es nicht Loverly Sein?").

Der Vater von Eliza, Alfred P. Doolittle und seine trinkenden Begleiter Harry und Jamie, alle Müllmänner, kommen am nächsten Morgen kurz vorbei. Er sucht nach Geld nach einem Getränk, und Eliza teilt ihre Gewinne mit ihm ("Mit ein kleines bisschen des Glücks"). Pickering und Higgins besprechen Vokale am Haus von Higgins, wenn Frau Pearce, die Haushälterin, Higgins informiert, dass eine junge Frau mit einem grässlichen Akzent gekommen ist, um ihn zu sehen. Es ist Eliza, die gekommen ist, um Lehren zu nehmen, um richtig zu sprechen, so kann sie einen Job als ein Helfer in einem Geschäft eines Blumenhändlers bekommen. Pickering wettet, dass Higgins gut auf seinem Anspruch und Freiwilligen nicht machen kann, um für die Lehren von Eliza zu zahlen. Eine intensive gründliche Veränderung der Rede von Eliza, Manieren und Kleides beginnt in der Vorbereitung ihres Äußeren am Botschaft-Ball. Higgins sieht sich als ein gutherziger, geduldiger Mann, der mit Frauen nicht auskommen kann ("ich bin ein Gewöhnlicher Mann"). In Wirklichkeit ist er egozentrisch und misogynistic.

Es wird offensichtlich Alfred Doolittle, dass seine Tochter von Professor Higgins angenommen worden ist. Er entscheidet, dass er ein bisschen Geld aus dem Geschäft seiner Tochter ("Mit ein kleines bisschen des Glücks" [Wiederprämie]) bekommen kann.

Der Vater von Eliza erreicht das Haus von Higgins am nächsten Morgen, behauptend, dass Higgins den Vorteil von Eliza in Verlegenheit bringt. Higgins ist durch das natürliche Geschenk des Mannes für die Sprache und seinen bronzenen Mangel an moralischen Werten beeindruckt. Er und Doolittle geben zu, dass Eliza fortsetzen kann, Lehren und lebend im Haus von Higgins zu nehmen, wenn Higgins Doolittle fünf Pfunde für eine Sauferei gibt. Higgins empfiehlt leichtfertig Doolittle einem amerikanischen Millionär, der einen Vortragenden auf moralischen Werten sucht. Inzwischen erleidet Eliza Rede unterrichtend, sich endlos wiederholende Ausdrücke wie "In Hertford, Hereford und Hampshire, Orkane geschehen fast nie" (am Anfang, der einzige "h", den sie aspiriert, ist in "hever"), und "Der Regen in Spanien bleibt hauptsächlich in der Ebene" (um sich "lange ein" Phonem zu üben). Vereitelt träumt sie von verschiedenen Weisen, Higgins, von der Krankheit bis Ertrinken zu einem Exekutionskommando zu töten ("Gerade Warten Sie"). Die Diener bejammern die harte "Arbeit", die Higgins ("der Chor der Diener") tut. Da sie aufgeben, rezitiert Eliza plötzlich "Den Regen in Spanien bleibt hauptsächlich in der Ebene" in vollkommenem Englisch. Higgins, Eliza und Pickering tanzen glücklich um die Studie von Higgins ("Der Regen In Spanien"). Danach wird ihre Artikulation in diesen von tadellosen oberen Klassenengländern umgestaltet. Frau Pearce, die Haushälterin, besteht darauf, dass Eliza ins Bett geht; sie erklärt, dass sie zum Schlaf zu aufgeregt ist ("ich Könnte die ganze Nacht" Getanzt Haben).

Für ihre erste öffentliche Probe bringt Higgins Eliza in den Kasten seiner Mutter an der Halstuch-Rennbahn ("Halstuch-Gavotte"). Die Mutter von Henry ist ungern bereit, Eliza zu helfen, Gespräch im Anschluss an den Rat von Henry zu machen, dass Eliza bei zwei Themen bleiben sollte: das Wetter und jedermanns Gesundheit. Eliza macht einen guten Eindruck zuerst mit ihren höflichen Manieren, aber späteren Stößen jeden durch ihre vulgären Cockney-Einstellungen und Slang. Sie gewinnt wirklich jedoch das Herz von Freddy Eynsford-Hill, dem jungen Mann, in den sie in der öffnenden Szene geraten ist. Freddy fordert Eliza an diesem Abend auf, aber sie weigert sich, ihn zu sehen. Er erklärt, dass er auf sie in der Straße außerhalb des Hauses von Higgins warten wird ("Auf der Straße, Wo Sie" Leben).

Der Endtest verlangt, dass Eliza als eine Dame am Botschaft-Ball, und nach Wochen der Vorbereitung geht, sie ist bereit. Alle Damen und Herren am Ball bewundern sie, und die Königin von Transylvania lädt sie ein, mit ihrem Sohn, dem Prinzen ("Botschaft-Walzer") zu tanzen. Eliza tanzt dann mit Higgins. Ein konkurrierender und ehemaliger Student von Higgins, ein ungarischer Phonetiker genannt Zoltan Karpathy, wird von der Gastgeberin angestellt, um die Ursprünge von Eliza durch ihre Rede zu entdecken. Obwohl Pickering und seine Mutter ihn nicht dazu warnen, erlaubt Higgins Karpathy, mit Eliza zu tanzen.

Gesetz II

Das Ereignis wird offenbart, um ein Erfolg gewesen zu sein, und Eliza hatte Zoltan Karpathy ins Glauben zum Narren gehalten, dass sie "nicht nur Ungarin, aber vom königlichen Blut ist. Sie ist eine Prinzessin!" Nach dem Ball schmeichelt Oberst Pickering Higgins über seinen Triumph, und Higgins drückt sein Vergnügen aus, dass das Experiment jetzt über ist ("Sie haben Es" Getan). Die Episode verlässt Gefühl von Eliza verwendet und aufgegeben. Higgins ignoriert völlig Eliza, bis er seine Hausschuhe verlegt. Er fragt sie, wo sie sind, und sie auf ihn einschlägt, den unwissenden durch ihre Undankbarkeit getäuschten Professor verlassend. Wenn sich Eliza dafür entscheidet, Higgins zu verlassen, beleidigt er sie in der Frustration und stürmt davon. Eliza schreit, weil sie sich vorbereitet abzureisen ("Gerade Warten Sie" [Wiederprämie]). Sie findet Freddy, der noch draußen wartet ("Auf der Straße, Wo Sie" [Wiederprämie] Leben). Er beginnt, ihr zu erzählen, wie viel er sie liebt, aber sie schneidet ihn ab, ihm erzählend, dass sie genug Wörter gehört hat; wenn er sie wirklich liebt, sollte er sich zeigen es ("Zeigen Mir"). Sie und Freddy kehren in den Covent Garden zurück, wo ihre Freunde ihr raffiniertes Lager nicht anerkennen ("Die Blume, Kaufen Es Ein/, Loverly Sein?" [Wiederprämie]). Zufällig ist ihr Vater dort ebenso, angekleidet in eine feine Klage. Er erklärt, dass er ein Überraschungsvermächtnis von viertausend Pfunden pro Jahr vom amerikanischen Millionär erhalten hat, der ihn zur Mittelstandswürde erzogen hat, und jetzt er "die Stiefmutter" von Eliza, die Frau heiraten muss, mit der er viele Jahre lang gelebt hat. Eliza sieht, dass sie nicht mehr im Covent Garden gehört, und sie und Freddy fortgehen. Doolittle und seine Freunde haben eine letzte Sauferei vor der Hochzeit ("Bekommen Mich zur Kirche rechtzeitig").

Higgins erwacht am nächsten Morgen, um zu finden, dass, ohne Eliza, er Tee statt Kaffees hat, und er seine eigenen Dateien nicht finden kann. Er fragt sich, warum sie nach dem Triumph am Ball abgereist ist und beschließt, dass Männer (besonders selbst) weit als Frauen ("Ein Kirchenlied zu Ihm") vorgesetzt sind. Pickering, geärgert über Higgins werdend, reist ab, um bei seinem Freund am Innenministerium zu bleiben. Higgins sucht den Rat seiner Mutter und findet Eliza, die Tee mit ihr hat. Sie verlässt sie zusammen, und Eliza erklärt, dass er sie immer als ein Blumenmädchen behandelt hat, aber sie hat gelernt, eine Dame zu sein, weil Oberst Pickering sie wie eine Dame behandelt hat. Higgins behauptet, dass er sie dieselbe Weise behandelt hat, wie Pickering getan hat und fordert, dass sie zurückkehrt. Eliza klagt ihn an zu wollen, dass sie einzig herbeiholt und für ihn trägt, sagend, dass sie Freddy heiraten wird, weil er sie liebt. Sie erklärt, dass sie Higgins nicht mehr braucht, sagend, dass sie dumm war zu denken, dass sie ihn ("Ohne Sie") gebraucht hat. Higgins wird durch den Geist und Unabhängigkeit von Eliza geschlagen und will, dass sie bei ihm bleibt, aber sie sagt ihm, dass er sie wieder nicht sehen wird.

Da Higgins nach Hause spazieren geht, begreift er, dass er beigefügt Eliza gewachsen ist ("ich bin Gewohnt an Ihr Gesicht" Gewachsen). Er kann sich nicht dazu bringen zu bekennen, dass er sie liebt und darauf besteht, dass, wenn sie Freddy heiratet und dann zu ihm zurückkommt, er sie nicht akzeptieren wird. Jedoch findet er es schwierig sich vorzustellen, wieder allein zu sein. Er prüft die Aufnahme nach, die er des Morgens gemacht hat, ist Eliza zuerst zu ihm für Lehren gekommen. Er hört seine eigenen harten Wörter: "Sie ist so köstlich niedrig! So furchtbar schmutzig!" Dann biegt der Plattenspieler ab, und eine echte Stimme spricht in einem Cockney-Akzent: "Ich habe mich gewaschen liegen' 'ands, bevor ich komme, habe ich getan". Henry hört Eliza, die Stehen in der Türöffnung ist, versuchsweise zu ihm zurückkehrend. Die Musikenden auf einem zweideutigen Moment der möglichen Versöhnung zwischen Lehrer und Schüler, weil Higgins krumm dasitzt und, "Eliza fragt, wo der Teufel sind meine Hausschuhe?"

Charaktere und ursprünglicher Wurf

Quelle: GuideToMusicalTheatre

  • Henry Higgins, ein Professor der Phonetik, der Eliza lehrt, "richtig" - Rex Harrison zu sprechen
  • Eliza Doolittle, eine junge Cockney-Frau, die Blumen - Julie Andrews verkauft
  • Alfred P. Doolittle, der Vater von Eliza, ein armer Müllmann - Stanley Holloway
  • Oberst Pickering, der Freund von Higgins, der ihm beim Unterrichten von Eliza - Robert Coote hilft
  • Freddy Eynsford-Hill, der Bittsteller von Eliza - John Michael King
  • Frau Higgins, die Prominenter-Mutter von Henry Higgins - Cathleen Nesbitt
  • Frau Pearce, der Leiter von Henry Higgins des Haushalts - Philippa Bevans
  • Frau Eynsford-Hill, die Mutter von Freddy - Viola Roache
  • Zoltan Karpathy, der ehemalige Student von Henry Higgins, ein Ungar und der Rivale von Higgins - Christopher Hewett

Musikzahlen

Quelle: GuideToMusicalTheatreGesetz I
  • Ouvertüre - das Orchester
  • Straßenmusikant-Folge - das Orchester
  • Warum nicht die Engländer kann? - Professor Higgins
  • Würde es nicht Loverly sein? - Eliza und männliches Quartett
  • Mit ein kleines bisschen des Glücks - Alfred Doolittle, Harry und Jamie
  • Ich bin ein gewöhnlicher Mann - Professor Higgins
  • Mit ein kleines bisschen des Glücks (Wiederprämie) - Alfred Doolittle und Ensemble
  • Gerade warten Sie - Eliza
  • Der Chor der Diener (der arme Professor Higgins) - Frau Pearce und Diener
  • Der Regen in Spanien - Professor Higgins, Eliza und Oberst Pickering
  • Ich könnte die ganze Nacht - Eliza, Frau Pearce und Diener getanzt haben
  • Halstuch-Gavotte - Ensemble
  • Auf der Straße, wo Sie - Freddy leben
  • Der Walzer des Eingangs/Botschaft von Eliza - Das Orchester
Gesetz II
  • Sie haben es - Oberst Pickering, Professor Higgins, Frau Pearce und Diener getan
  • Gerade warten Sie (Wiederprämie) - Eliza
  • Auf der Straße, wo Sie (Wiederprämie) - Freddy leben
  • Zeigen Sie mir - Eliza und Freddy
  • Die Blume Kauft Es Ein/, Loverly Sein? (Wiederprämie) - Eliza und Männliches Quartett
  • Bekommen Sie mich zur Kirche rechtzeitig - Alfred Doolittle und Ensemble
  • Ein Kirchenlied zu ihm - Professor Higgins und Oberst Pickering
  • Ohne Sie - Eliza und Professor Higgins
  • Ich bin gewohnt an ihr Gesicht - Professor Higgins gewachsen
  • Finale - das Orchester

Kritischer Empfang

Gemäß Geoffrey Block "Haben öffnende Nachtkritiker sofort anerkannt, dass 'Meine Schöne Dame' völlig mit dem Modell von Rodgers und Hammerstein eines einheitlichen Musicals gleichgezogen hat... Robert Coleman hat... geschrieben, dass 'Die Lerner-Loewe Lieder nicht nur entzückend sind, bringen sie die Handlung ebenso vor. Sie sind so viel mehr als Interpolationen oder Unterbrechungen.'" Das Musical hat sich zu "einmütig glühenden Rezensionen geöffnet, von denen eine gesagt hat, 'Machen sich nicht die Mühe, diese Rezension jetzt zu lesen. Sie sollten Recht hinsetzen und nach jenen Karten schicken...' Kritiker haben den nachdenklichen Gebrauch des ursprünglichen Spieles von Shaw, die Helligkeit der Lyrik und die gut einheitliche Kerbe von Loewe gelobt."

Eine Stichprobenerhebung des Lobs von Kritikern, die von einer Buchform des Musicals exzerpiert sind, veröffentlicht 1956.

  • "Meine Schöne Dame ist klug, und das Gewinnen witzig. Kurz gesagt, ein wunderbares Musical." Walter Kerr, New York Herald Tribune.
  • "Eine glücklich gewählte Mischung von Intellekt, Witz, Rhythmus und Hochstimmung. Ein Meisterwerk der musikalischen Komödie... eine schreckliche Show." Robert Coleman, New York Täglicher Spiegel.
  • "Fein, ansehnlich, wohl klingend, witzig und hat schön... eine außergewöhnliche Show gehandelt." George Jean Nathan, New Yorker Zeitschriftenamerikaner.
  • "Alles über Meine Schöne Dame ist kennzeichnend und ausgezeichnet." John Chapman, New York Tägliche Nachrichten.
  • "Wunderbar unterhaltend und außerordentlich begrüßt... lobenswert in jeder Abteilung." Wolcott Gibbs, Der New-Yorker.
  • "Eine der 'Loverliest'-Shows vorstellbar... eine Arbeit der Theater-Magie." John Beaufort, Der Monitor der Christlihen Wissenschaft.
  • "Ein unwiderstehlicher Erfolg." Vielfalt.
  • "Eines der besten Musicals des Jahrhunderts." Brooks Atkinson, Die New York Times.

Preise und Nominierungen

Ursprüngliche Broadway Produktion

Quellen: BroadwayWorld TheatreWorldAwards

1976-Wiederaufleben von Broadway

Quellen: Drama-Schreibtisch von BroadwayWorld

1979 Londoner Wiederaufleben

Quelle: Olivier erkennt zu

1981-Wiederaufleben von Broadway

Quelle: BroadwayWorld

1993-Wiederaufleben von Broadway

Quelle: Drama-Schreibtisch

2001 Londoner Wiederaufleben

Quelle: Olivier erkennt zu

Filmanpassung

Eine Oskar gewinnende Filmversion wurde 1964 gemacht, von George Cukor und mit Harrison wieder im Teil von Higgins geleitet. Das Gussteil von Audrey Hepburn statt Julie Andrewss als Eliza war teilweise umstritten, weil Theaterbesucher Andrews als vollkommen für den Teil und teilweise betrachtet haben, weil die Singstimme von Hepburn (von Marni Nixon) synchronisiert werden musste. Jack Warner, der Leiter von Warner Brothers, die den Film, gewollt "ein Stern mit sehr viel Namenanerkennung" erzeugt hat, aber da Julie Andrews keine Filmerfahrung hatte, hat er gedacht, dass ein Film mit ihr so nicht erfolgreich sein würde. Andrews hat fortgesetzt, in Mary Poppins die Hauptrolle zu spielen, dass dasselbe Jahr und den Oskar über Audrey Hepburn gewonnen hat, und es später der erfolgreichste Film aller Zeiten von Disney geworden ist. Lerner hat insbesondere die Filmversion des Musicals nicht gemocht, denkend, dass es den Standards der ursprünglichen Richtung von Moss Hart nicht entsprochen hat. Er war auch unglücklich, dass der Film auf Warner Brothers backlot gedreht wurde aber nicht, wie er in London bevorzugt hätte. Rex Harrison hat fortgesetzt, den Oskar für den Besten Schauspieler zu gewinnen, während George Cukor nach Hause den Besten Direktor-Preis genommen hat.

Geplanter Film

Eine neue Filmanpassung wurde von Columbia Pictures 2008, beabsichtigte bekannt gegeben, um auf der Position im Covent Garden, der Drury Lane, der Tottenham Court Road, der Wimpole Street und der Halstuch-Rennbahn geschossen zu werden. Im Dezember 2009 wurde es bekannt gegeben, dass John Madden unterzeichnet worden war, um zu befehlen. 2011-Berichte haben bemerkt, dass Colin Firth und Carey Mulligan mögliche Wahlen für die Hauptrollen sind. Emma Thompson passt das Drehbuch an.

Siehe auch

  • Wirkung von Pygmalion

Referenzen

  • Zitrone, David (1995). Der Wordsmiths: Oskar Hammerstein 2. und Alan Jay Lerner, Presse der Universität Oxford. Internationale Standardbuchnummer 0-19-508386-5
  • Garebian, Keith (1998). Das Bilden Meiner Schönen Dame, Mosaikpresse. Internationale Standardbuchnummer 0-88962-653-7
  • Grün, Benny, Redakteur (1987). Ein Kirchenlied zu Ihm: Die Lyrik von Alan Jay Lerner, Hal Leonard Corporation. Internationale Standardbuchnummer 0-87910-109-1
  • Jablonski, Edward (1996). Alan Jay Lerner: Eine Lebensbeschreibung, Internationale Standardbuchnummer von Henry Holt & Co 0-8050-4076-5
  • Hefe, Gen (2005). Die Musikwelten von Lerner und Loewe, Bison-Büchern. Internationale Standardbuchnummer 0-8032-8040-8
  • Lerner, Alan Jay (1985). Die Straße, Wo ich, Da Capo Press Lebe. Internationale Standardbuchnummer 0-306-80602-9
  • Shapiro, Doris (1989). Wir Getanzt die ganze Nacht: Mein Leben Hinter den Kulissen Mit Alan Jay Lerner, Barrikade-Büchern. Internationale Standardbuchnummer 0-942637-98-4

Links


Mama lectionis / Kampfsportarten-Film
Impressum & Datenschutz