Tanka (Dichtung)

ist ein Genre der klassischen japanischen Dichtung und eines der Hauptgenres der japanischen Literatur. Früher bekannt als haben japanischer Dichter und Kritiker Masaoka Shiki den Begriff tanka am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts für seine Behauptung geschaffen, dass waka erneuert und modernisiert werden sollte. Haiku ist auch ein Begriff seiner Erfindung, die für seine Revision von eigenständigem hokku mit derselben Idee verwendet ist.

Form

Tanka bestehen aus fünf Einheiten (häufig hat als getrennte Linien behandelt, als romanized oder übersetzt hat) gewöhnlich mit dem folgenden Muster von onji:

:5-7-5-7-7.

Die 5-7-5 werden den kami-no-ku ("oberer Ausdruck") genannt, und die 7-7 werden den shimo-no-ku ("niedrigerer Ausdruck") genannt.

Traditionell hat tanka kein Konzept des Reims gehabt (tatsächlich, bestimmte Maßnahmen von Reimen, sogar zufällig, wurden als schreckliche Schulden in einem Gedicht betrachtet), oder sogar der Linie. Statt Linien hat waka und.

Der Begriff waka wurde während der Periode von Heian ins Leben gerufen und wurde gebraucht, um japanisch-sprachige Dichtung von kanshi (Dichtung zu unterscheiden, die in Chinesisch durch japanische Dichter geschrieben ist), und später von renga.

Geschichte

Waka hat eine lange Geschichte, zuerst registriert am Anfang des 8. Jahrhunderts in Kojiki und Man'yōshū. Unter dem Einfluss von anderen Genres wie kanshi, chinesische Dichtung, Romane und Geschichten wie Märchen von Genji und sogar Westlicher Dichtung, hat es sich allmählich entwickelt, sein Repertoire des Ausdrucks und der Themen verbreiternd.

In den Büchern des literarischen Kritikers Donald Keene verwendet er vier große Kategorien:

  1. Früh und Heian Literatur (Kojiki zur Vergangenheit Das Märchen von Genji bis 1185)
  2. Das Mittlere Alter ('chūsei' von 1185, einschließlich der Perioden von Kamakura und Muromachi)
  3. Vormodernes Zeitalter (1600-1867, hat sich dann in 1600-1770 und 1770-1867 aufgeteilt)
  4. Modernes Zeitalter (schlagen 1867 an, der in Meiji (1868-1912), Taishō (1912-1926) und Shōwa (von 1927) geteilt ist).

Alt

Die frühsten waka, die in Kojiki und Nihon Shoki registriert sind, wurden in Unterkategorien von strengen Formen nicht geteilt. Noch hat den waka im Man'yōshū getan haben Formen befestigt, aber Dichter gegen Ende des 7. Jahrhunderts, in der Zeit von Kaiserin Saimei haben begonnen, chōka und tanka in den Formen noch vorhanden heute zu schaffen.

Die ältesten waka wurden in den 20 Volumina des Man'yōshū, das älteste Überleben waka Anthologie in Japan registriert. Der Redakteur ist anonym, aber es wird geglaubt, dass der Endredakteur des Man'yōshū Ōtomo kein Yakamochi war. Er war ein waka Dichter, der der jüngsten in der Anthologie vertretenen Generation gehört hat; tatsächlich wird das letzte Volumen durch seine Gedichte beherrscht. Der erste waka des Bands 1 war durch den Kaiser Ōjin. Nukata kein Ōkimi, Kakinomoto kein Hitomaro, Yamabe kein Akahito, Yamanoue kein Okura, Ōtomo kein Tabito und sein Sohn Yakamochi waren die größten Dichter in dieser Anthologie. Der Man'yōshū hat nicht nur die Arbeiten jener königlichen und edlen Männer, sondern auch Arbeiten von Frauen und Bürgerlichen registriert, deren Namen nicht registriert wurden. Die Hauptthemen des Man'yōshū waren Liebe, Schwermut (besonders anlässlich jemandes Todes), und andere verschiedene Themen.

Wiederaufleben von Heian

Während der Periode von Nara und der frühen Periode von Heian hat das Gericht chinesisch-artige Dichtung (kanshi) bevorzugt, und die waka Kunstform hat stagniert. Aber im 9. Jahrhundert hat Japan aufgehört, offiziellen Gesandten an Tang-Dynastie China zu senden. Das das Trennen von Banden, die mit Japans geografischer Isolierung verbunden sind, hat im Wesentlichen das Gericht gezwungen, heimisches Talent und Blick nach innen zu kultivieren, chinesische poetische Stile und Techniken mit lokalen Traditionen synthetisierend. Die Waka-Form hat wieder begonnen, und in 905 zu gedeihen, Kaiser Daigo hat die Entwicklung einer Anthologie von waka bestellt. Die berühmten waka Dichter des Tages (einschließlich Kis kein Tsurayuki) haben den waka von alten Dichtern und ihren Zeitgenossen gesammelt und haben die Anthologie "Kokin Wakashū" genannt, Sammlung von Alten und Modernen japanischen Gedichten vorhabend. Das war die erste waka Anthologie, die editiert und unter der Reichsschirmherrschaft ausgegeben ist, und sie hat eine lange und ausgezeichnete Tradition von Reichsanthologien von waka angefangen, der bis zur Periode von Muromachi weitergegangen hat.

Kamakura zu Muromachi Perioden

Nach der Periode von Heian, während der Periode von Kamakura und später, hat renga, eine Form der zusammenarbeitenden verbundenen Dichtung, begonnen sich zu entwickeln. In der späten Periode von Heian sind drei der letzten großen waka Dichter erschienen: Fujiwara kein Shunzei, sein Sohn Fujiwara kein Teika und Kaiser geht-Toba. Kaiser geht-Toba hat die Entwicklung einer neuen Anthologie bestellt und hat sich dem Redigieren davon angeschlossen. Die Anthologie wurde Shin Kokin Wakashū genannt. Er hat es immer wieder editiert, bis er 1239 gestorben ist. Teika hat Kopien von alten Büchern gemacht und hat über die Theorie von waka geschrieben. Seine Nachkommen, und tatsächlich haben fast alle nachfolgenden Dichter, wie Shōtetsu, seine Methoden unterrichtet und haben seine Gedichte studiert. Die vornehmen Dichtungsszenen wurden durch einige edle Clans und Verbündete historisch beherrscht, von denen jeder eine Position abgesteckt hat.

Vor dieser Periode waren mehrere Clans auf der Strecke geblieben, Reizei und die Familie von Nijo verlassend; der erstere ist "für progressive" Annäherungen, den verschiedenen Gebrauch der "zehn Stile" und Neuheit eingetreten, während die Letzteren konservativ zu bereits feststehenden Normen und dem "ushin" (tiefe Gefühle) Stil gehauen haben, der vornehme Dichtung beherrscht hat. Schließlich ist die Familie von Nijo verstorben geworden, zur Überlegenheit der "liberalen" Familie von Reizei führend. Ihre innovative Regierung wurde bald von der Familie von Asukai ausgesagt, die durch Ashikaga shogun, Ashikaga Yoshinori geholfen ist.

In der Periode von Muromachi hat renga begonnen, im Gericht und den Leuten darum populär zu sein. Es hat sich zu den priesterlichen Klassen und darauf wohlhabenden Bürgerlichen ausgebreitet. Auf die ziemlich gleiche Weise als waka, renga Anthologien wurden unter der Reichsaegis erzeugt.

Als Schwung und populäres zur Renga-Form ausgewechseltes Interesse wurde der tanka Stil zum Reichsgericht verlassen. Konservative Tendenzen haben den Verlust des Lebens und der Flexibilität verschlimmert. Eine Tradition genannt Kokin-denju, das Erbe von Kokin Wakashū, wurde entwickelt. Es war ein System darauf, wie man Kokin Wakashū analysiert und das Geheimnis einschließt (oder genau verloren hat) die Bedeutung von Wörtern. Das Studieren waka hat zum Lernen der vielen komplizierten Regeln, Anspielungen, Theorien und Geheimnisse degeneriert, um tanka zu erzeugen, der vom Gericht akzeptiert würde.

Es gab komischen waka bereits in Kojiki und dem Man'yōshū, aber der edle Stil von waka im Gericht gehemmt und hat solche Aspekte von waka verachtet. Renga war bald in derselben Position mit vielen Codes und Strikturen, die literarische Tradition widerspiegeln. Haikai kein renga (auch genannt gerade haikai (spielerischer renga)) und kyōka, komischer waka, waren eine Reaktion zu diesem Ernst. Aber in der Edo-Periode waka selbst verloren fast ganze seine Flexibilität und hat begonnen, alte Gedichte und Themen zurückzuwerfen und zu wiederholen.

Periode von Tokugawa shogunate

In der frühen Periode von Edo war waka nicht ein modisches Genre. Kürzlich geschaffener haikai kein renga (dessen hokku oder öffnenden Verses, Haiku war das Ende der Revision des 19. Jahrhunderts) war das begünstigte Genre. Diese Tendenz wurde während dieser Periode behalten, aber in der späten Periode von Edo hat waka neuen Tendenzen von jenseits des Gerichtes gegenübergestanden. Motoori Norinaga, der große reviver der traditionellen japanischen Literatur, hat versucht, waka als eine Weise wiederzubeleben, "traditionelles auf die echte japanische Weise ausgedrücktes Gefühl" zur Verfügung zu stellen. Er hat waka geschrieben, und waka ist eine wichtige Form für seine Anhänger, die Gelehrten von Kokugaku geworden.

In der Echigo Provinz hat ein buddhistischer Priester, Ryōkan, viele waka in einem naiven Stil zusammengesetzt, der absichtlich komplizierte Regeln und den traditionellen Weg von waka vermeidet. Er hat einer anderen großen Tradition von waka gehört: Waka, um religiöses Gefühl auszudrücken. Sein offenherziger Ausdruck seines Gefühls hat viele Bewunderer dann und jetzt gefunden. In den Städten ist eine komische, ironische und satirische Form von waka erschienen. Es wurde kyōka (), verrücktes Gedicht genannt, und wurde von intellektuellen Leuten in großen Städten wie Edo und Osaka geliebt. Es war nicht genau eine neue Form; satirischer waka war ein seit alten Zeiten bekannter Stil. Aber es war in der Periode von Edo, dass dieser Aspekt von waka entwickelt hat und eine künstlerische Spitze erreicht hat. Und doch, die meisten waka Dichter haben zur alten Tradition behalten oder haben diejenigen Wandlung eine andere Stereotypie gemacht, und waka war nicht ein vibrierendes Genre im Allgemeinen am Ende dieser Periode.

Modern

Das moderne Wiederaufleben von tanka hat mit mehreren Dichtern begonnen, die begonnen haben, literarische Zeitschriften zu veröffentlichen, ihre Freunde und Apostel als Mitwirkende sammelnd. Yosano Tekkan und die Dichter, die mit seiner Zeitschrift Myōjō vereinigt wurden, waren ein Beispiel, aber diese Zeitschrift war ziemlich kurzlebig. Ein junger Student der Höheren Schule, Otori You, später bekannt als Akiko Yosano und Ishikawa Takuboku hat zu Myōjō beigetragen. 1980 hat die New York Times eine vertretende Arbeit veröffentlicht:

:: Auf dem weißen Sand

:: Des Strands einer kleinen Insel

:: Im Ostmeer

:: Ich hat mein Gesicht mit Tränen, geflitzt

:: Spielen mit einer Krabbe.

:::-Ishikawa Takuboku

Die Gedichte von Masaoka Shiki und (sowie die Arbeit seiner Freunde und Apostel) schreibend, haben einen anhaltenderen Einfluss gehabt. Die Zeitschrift Hototogisu, die er gegründet hat, veröffentlicht noch. Er hat den Begriff tanka als ein Ersatz für waka ins Leben gerufen.

In der Periode von Meiji hat Shiki behauptet, dass die Situation mit waka berichtigt werden sollte, und waka ebenso als andere Dinge im Land modernisiert werden sollte. Er hat den Stil von Man'yōshū gelobt, es männlich im Vergleich mit dem Stil von Kokin Wakashū nennend, der der ideale Typ von waka während eintausend jähriger Periode war, die er verunglimpft hat und weiblich genannt hat. Er hat Minamoto kein Sanetomo, dritter Shogun von Kamakura Shogunate gelobt, der ein Apostel von Fujiwara Teika war und waka in einem Stil viel wie das im Man'yōshū zusammengesetzt hat.

Der Tod von folgendem Shiki, in der Taishō Periode Saito Mokichi und seine Freunde haben einen Dichtungskreis, Araragi gebildet, der den Man'yōshū gelobt hat. Mit ihrer Zeitschrift breiten sie ihren Einfluss im ganzen Land aus. Ihre Modernisierung beiseite im Gericht haben die alten Traditionen noch vorgeherrscht. Das Gericht setzt fort, viele utakai sowohl offiziell als auch privat zu halten. Der utakai, dass der Kaiser das erste vom Jahr festhält, wird utakai-hajime genannt, und es ist ein wichtiges Ereignis für waka Dichter; der Kaiser selbst veröffentlicht einen einzelnen tanka für das sorgfältige Studium des Publikums.

Nach dem Zweiten Weltkrieg hat waka begonnen, veraltet betrachtet zu werden, aber da das Ende der 1980er Jahre unter dem Beispiel von zeitgenössischen Dichtern wie Tawara Machi wieder zum Leben erwacht hat. Mit ihrem 1987 Erfolgssammlungssalat-Jahrestag ist dem Dichter das Wiederbeleben des tanka für moderne Zuschauer zugeschrieben worden.

Heute gibt es viele Kreise von tanka Dichtern. Viele Zeitungen haben eine wöchentliche tanka Säule, und es gibt viele tanka und Berufsamateurdichter; die Dichtungssäule von Makoto Ooka wurde sieben Tage pro Woche seit mehr als 20 Jahren auf der Titelseite von Asahi Shimbun veröffentlicht. Als eine Trennungsgeste hat aus dem Amt scheidest PREMIERMINISTER JUNICHIRO KOIZUMI einen tanka geschrieben, um sich bei seinen Unterstützern zu bedanken.

Die japanische Reichsfamilie setzt fort, tanka für das Neujahr zu schreiben.

http://www.kunaicho.go.jp/e-culture/utakai-h24.html

Formen von waka

Der Begriff waka hat ursprünglich mehrere sich unterscheidende Formen, hauptsächlich und, sondern auch einschließlich bussokusekika, umfasst), und. Diese letzten drei Formen sind jedoch in den Nichtgebrauch am Anfang der Periode von Heian gefallen, und chōka hat bald später verschwunden. So ist der Begriff waka rechtzeitig gekommen, um sich nur auf tanka zu beziehen.

Chōka

Chōka besteht aus 5-7 japanischen gesunden Einheitsausdrücken wiederholt mindestens zweimal, und hört mit einem 5-7-7 Ende auf.

Der kürzeste dokumentierte chōka wurde von Yamanoue kein Okura in der Periode von Nara gemacht und geht:

 (Man'yōshū: 0337),

der aus einem Muster 5-7 5-7 5-7 5-7-7 besteht:

Dem chōka wird oben von einem envoi gefolgt, der auch von Okura geschrieben ist:

[Englische Übersetzung von Edwin Cranston]

Sogar in der späten Periode von Asuka waka Dichter wie Kakinomoto hat kein Hitomaro tanka als eine unabhängige Arbeit gemacht. Es war passend, um ihr privates Interesse am Leben und Ausdruck im Vergleich mit chōka auszudrücken, der ernst genug war, um ernstes und tiefes Gefühl auszudrücken, als er einem bedeutenden Ereignis gegenübergestanden hat.

In der frühen Periode von Heian (am Anfang des 10. Jahrhunderts) wurde chōka selten geschrieben, und tanka ist die Hauptform von waka geworden. Seitdem ist der Oberbegriff waka gekommen, um fast mit tanka synonymisch zu sein. In der Nähe von der neuen Bekanntheit von tanka ist die Entwicklung von Formen der tanka Prosa, dem melding von tanka und Prosa in einzelnen literarischen Zusammensetzungen gekommen. Berühmte Beispiele solcher Arbeiten sind die Tagebücher von Ki kein Tsurayuki und Izumi Shikibu, sowie solche Sammlungen von Gedicht-Märchen als Die Märchen von Ise und Die Märchen von Yamato.

Die Heian Periode hat auch die Erfindung eines neuen mit Sitz in tanka Spiels gesehen: Ein Dichter hat rezitiert oder hat Hälfte eines tanka, und anderes vollendetes es geschaffen. Dieser folgende, zusammenarbeitende tanka wurde renga ("verbundenes Gedicht") genannt. (Die Form und Regeln von renga haben sich weiter während mittelalterlicher Zeiten entwickelt; sieh den renga Artikel für mehr Details.)

Verschiedene Formen des Wortspiels wurden in tanka allgemein verwendet, einschließlich genannten makurakotoba der standardisierten beschreibenden Wörter haben Wortspiele, die fungiert haben, um zwei verschiedene Images zu vereinigen, kakekotoba genannt, und in dem der Anfang und das Ende von Silben eines Gedichtes ein bedeutendes Wort dargelegt haben.

Andere Formen

Es gibt noch andere Formen von waka. In alten Zeiten wurde seine Moraic-Form nicht befestigt - es konnte sich von den normalen 5 und 7 zu auch 3, 4, 6, länger ändern als 7 morae Teil in einem waka. Außer dem gab es viele andere Formen wie:

  • Bussokusekika: Diese Form hat auf einer Platte des Schiefers - Bussokuseki (Kontur des Fußsteins von Buddha) - am Yakushi-ji Tempel in Nara geschnitzt. Auch registriert in Man'yōshū. Das Muster ist 5-7-5-7-7-7.
  • Sedōka (): Man'yōshū und Kokin Wakashū haben diese Form registriert. Das Muster ist 5-7-7-5-7-7.
  • Katauta (): Man'yōshū hat diese Form registriert. Katauta hat 'Hälfte des Liedes' in Japanisch vor. Das Muster ist 5-7-7, gerade dasselbe als ein halber Teil von sedōka.

Poetische Kultur

In alten Zeiten war es eine Gewohnheit zwischen zwei Schriftstellern, um waka statt Briefe in der Prosa auszutauschen. Insbesondere es war zwischen Geliebten üblich. Als sie diese Gewohnheit widerspiegelt haben, haben fünf der zwanzig Volumina von Kokin Wakashū waka für die Liebe gesammelt. In der Periode von Heian würden die Geliebten waka am Morgen austauschen, als sich Geliebte am Haus der Frau getroffen haben. Die ausgetauschten waka wurden Kinuginu () genannt, weil es gedacht wurde, dass der Mann bei seinem Geliebten hat bleiben wollen, und als sich die Sonne erhoben hat, hatte er fast keine Zeit, um seine Kleidung anzuziehen, auf der er statt einer Matratze (es gelogen hatte, die Gewohnheit damals seiend). Arbeiten dieser Periode, Des Kissen-Buches und Des Märchens von Genji versorgen uns mit solchen Beispielen im Leben von Aristokraten. Murasaki Shikibu verwendet 795 waka in ihr Das Märchen von Genji als waka ihre in der Geschichte gemachten Charaktere. Einige von diesen sind sie eigen, obwohl die meisten von vorhandenen Quellen genommen werden. Kurz sind das Bilden und das Rezitieren waka ein Teil der aristokratischen Kultur geworden. Sie haben einen Teil von passendem waka frei rezitiert, um etwas bei einer Gelegenheit einzubeziehen.

Viel wie mit dem Tee gab es mehrere Rituale und Ereignisse, die die Zusammensetzung, die Präsentation und das Urteil von waka umgeben. Es gab zwei Typen der waka Partei, die gelegentliche Dichtung erzeugt hat: Utakai und Utaawase. Utakai war eine Partei, in der alle Teilnehmer einen waka geschrieben haben und sie rezitiert haben. Utakai ist auf Shikai, Partei von Kanshi zurückzuführen gewesen und wurde in Gelegenheitsleuten gehalten, die wie Saisonpartei für das Neujahr, einige Feiern für ein neugeborenes Baby, ein Geburtstag oder ein kürzlich gebautes Haus gesammelt sind. Utaawase war ein Streit in zwei Mannschaften. Themen wurden bestimmt, und ein gewählter Dichter von jeder Mannschaft hat einen waka für ein gegebenes Thema geschrieben. Der Richter hat einen Sieger für jedes Thema ernannt und hat Punkte der gewinnenden Mannschaft gegeben. Die Mannschaft, die die größte Summe erhalten hat, war der Sieger. Erster registrierter Utaawase wurde ungefähr 885 zurückgehalten. Zuerst war Utaawase spielerische und bloße Unterhaltung, aber weil die poetische Tradition tiefer geworden ist und gewachsen ist, hat es sich in einen ernsten ästhetischen Streit mit beträchtlich mehr Formalität verwandelt.

In Englisch geschriebener Tanka

Das Schreiben von tanka in Englisch ist weniger berühmt gewesen als das Schreiben des Englischsprachigen Haikus, aber die frühste bekannte Englischsprachige tanka Sammlung war der Tanka von Ida Henrietta Bean, in London, 1899. Die erste nordamerikanische tanka Sammlung war der Tanka von Jun Fujita: Gedichte im Exil, 1923. Tanka war vorher in Englisch von anderen Autoren einschließlich Sadakichi Hartmanns veröffentlicht worden, der als ein Kunstkritiker besser bekannt war als Dichter. Die erste bekannte Anthologie, die Englischsprachigen tanka enthält, war "Tanka und Hokku," editiert von Edith Brown Mirick 1931. Tanka und verwandte Formen sind im "Dichter-Handbuch des milden Holzes" 1946 erschienen. Die erste bekannte tanka-nur Englischsprachige Anthologie, "Tanka: Zeitgenössische Dichter von Dorrance," editiert von Noel D'Arpajon, wurden 1948 veröffentlicht. Die erste bekannte nordamerikanische Sammlung, die tanka auf Englisch enthält, das von einer Person nicht des japanischen Abstiegs geschrieben ist, war "Blau Ist die Iris," durch Eleanor Chaney Grubb, 1949.

Japanische Amerikaner haben den Reichsdichtungsstreit mehrere Male während der 1940er Jahre gewonnen, aber die erste Person nicht des japanischen Abstiegs, um zu gewinnen, war Lucille Nixon 1957. Ihr Gewinn hat beträchtliche Medien und diplomatische Aufmerksamkeit gespeichert. Ein Pädagoge vom Beruf, Frau Nixon hat geschafft, tanka zu bekommen, der in Bildungsmittel in Kalifornien eingeschlossen ist, wo sie gelebt hat. Nixon hatte sich als ein Teil von Totsukuni tankakai ausgebildet, der 1927 von Yoshihiko Tomari gegründet wurde. Sie wurde in Japanisch und tanka von ihrer Haushälterin, Tomoe Tana, selbst einem vorherigen Sieger des Reichsdichtungsstreits, und von Tomari unterrichtet. Die Zeitschrift von Totsukuni tankakai hat tanka in Englisch sowie Japanisch während der 1950er Jahre veröffentlicht, es die erste bekannte Zeitschrift machend, um tanka in Englisch zu veröffentlichen. (Die zweite bekannte Englischsprachige Zeitschrift, um tanka spezifisch einzuschließen, war SCTH (Sonett Cinquain Tanka Haiku) veröffentlicht von 1964 - 1980, der von Foster und Rhoda de Long Jewell editiert ist.)

Die Veröffentlichung von Tanka in Englisch war bis WWII sporadisch, als verschiedene japanische nordamerikanische tanka Dichter begonnen haben, Anthologien und Sammlungen in der japanischen, englischen Übersetzung und den zweisprachigen Ausgaben zu veröffentlichen. Diese Anstrengungen haben anscheinend sofort begonnen, nachdem die Dichter von Internierungslagern in Kanada und den Vereinigten Staaten befreit wurden, aber die älteste bekannte Anthologie in Englisch ist Tanas Töne und Nixons vom Unbekannten, 1963, und der Kisaragi Gedicht-Arbeitsgruppe-Ahorn: Dichtung durch japanische Kanadier mit der englischen Übersetzung, 1972. (Eine frühere Ausgabe 1964 kann Japaner-Only-gewesen sein, und wurde vom ersten Kanadier angeregt, den Reichsdichtungsstreit zu gewinnen.) Ähnliche Arbeiten setzen fort, sporadisch veröffentlicht zu werden. Im Vereinigten Königreich war die erste bekannte Englischsprachige Anthologie die "Verhungern-Spatz-Tempel-Anthologie: Haiku, tanka, hat Vers und andere Stücke verbunden, die" von William E. Watt, 1971 editiert sind. (Japaner-Only-Anthologien waren in den Vereinigten Staaten veröffentlicht worden, die in den 1920er Jahren und vielleicht früher anfangen.) Vor 1969 war tanka wohl bekannt genug, dass er angefangen hat, in Anthologien der Studentenarbeit zu erscheinen, die von öffentlichen Schulen in den Vereinigten Staaten veröffentlicht ist.

Tanka ist zur Aufmerksamkeit von Dichtern gekommen, die Englischsprachiges Haiku in den 1980er Jahren, und während der 1990er Jahre einige der besser bekannten Namen in tanka und Haiku-Veröffentlichung, einschließlich Jane Reichholds, Michael McClintocks, Sanford Goldsteins, Michael Dylan Welchs, Janice Bostoks, Pat Shelleys schreiben, Vater Neal Lawrence und George Swede, haben tanka Sammlungen und Anthologien veröffentlicht, oder haben Sammlungen gemischt, die tanka, Haiku und andere Formen enthalten. Obwohl ein tanka in Haiku-Zeitschriften, mit dem Erguss von tanka in Spiegeln und der Anfang der Tanka Pracht-Preise und resultierenden jährlichen Anthologien durch AHA Bücher veröffentlicht worden war, hat das Interesse an englischem tanka begonnen zu blühen. Ein Geschenk von Tanka durch Jane Reichhold und die Veröffentlichung von Sanford Goldstein An der Hütte der Kleinen Meinung, und die Leuchtenden Momente des Vaters Lawrence durch AHA Bücher hat den Weg für mehr Tanka-Bücher geöffnet, wie die Anthologie-Schritte von Michael Dylan Welch im Nebel und dann Jane und dem Anthologie-Wind von Werner Reichhold Fünf Gefaltete getan hat. Kenneth Rexroth Die Liebe-Gedichte von Marichiko wurde auch veröffentlicht. Ursprünglich präsentiert als eine Übersetzung aus den Japanern, wie man später zeigte, waren sie eine Falschmeldung gewesen - die Gedichte waren die eigene Arbeit von Rexroth.

Verschieden von japanischen Dichtern, die häufig in erster Linie oder nur in einer Dichtungsform schreiben, schreiben viele Englischsprachige tanka Dichter auch andere japanische Dichtungsformen, einschließlich kyōka, gogyōshi, tanka Prosa, tanka Folgen, antwortender tanka und illustrierter tanka. Einige schreiben auch Haiku, senryū, und cinquain. Frühster Englischsprachiger tanka ist in Zeitschriften erschienen, die eine Vielfalt von kleinen Gedicht-Formen gezeigt haben (obwohl die amerikanischen Haupthaiku-Zeitschriften nur Haiku und manchmal senryu veröffentlicht haben). Luchs (Mitherausgeber Jane und Werner Reichhold) ist seit 1992 ein Ausgang für tanka und tanka Folgen im Druck und jetzt online gewesen. Die Woodnotes Zeitschrift von Michael Dylan Welch hat auch tanka prominent veröffentlicht, 1990 anfangend und durch zu seiner letzten Ausgabe 1997 weitergehend, und hat auch Sieger des jährlichen von den Haiku-Dichtern des Nördlichen Kaliforniens gestarteten Tanka-Wettbewerbs veröffentlicht. Der HPNC tanka Streit, zusammen mit dem Tanka Pracht-Streit, war einer der frühsten Streite für Englisch - Sprache tanka und geht noch weiter.

Zeitschriften von Tanka wurden in den Vereinigten Staaten im japanischen Starten in den 1920er Jahren veröffentlicht. Zweisprachige englisch-japanische Zeitschriften wurden in den 1950er Jahren veröffentlicht. Nur kürzlich sind dort Zeitschriften gewidmet exklusiv tanka in Englisch, einschließlich amerikanischen Tanka (1996) in den Vereinigten Staaten gewesen, die von Laura Maffei und Verwirrtem Haar in Großbritannien editiert sind, das von John Barlow editiert ist. Die erste Englischsprachige tanka Zeitschrift, Fünf Linien Unten, hat 1994, editiert von Sanford Goldstein und Kenneth Tanemura begonnen, aber hat nur einige Probleme gedauert.

Das Tanka Kapitel der Chaparral Dichter Kaliforniens funktionierte am Anfang der 60er Jahre, wie erwähnt, in der Einführung in (1963), aber es ist nicht bekannt, ob sie eine Zeitschrift veröffentlicht haben. Sie haben eine Anthologie 1975, betitelt einfach veröffentlicht, Das Tanka Kapitel ist nicht mehr noch vorhanden. Die Tanka Gesellschaft Amerikas wurde von Michael Dylan Welch im April 2000 gegründet, als er zahlreiche Teilnehmer zur Eröffnungssitzung an der Millikin Universität in Decatur, Illinois eingeladen hat. Diese Gesellschaft veröffentlicht jetzt die tanka Zeitschrift Zierbänder. Tanka Kanada veröffentlicht auch eine Zeitschrift, hat Windstöße betitelt, und die anglo-japanische Tanka Gesellschaft (das Vereinigte Königreich) veranstaltet eine Website mit tanka und Artikeln.

Veröffentlichung von Tanka hat sich im Laufe der 1990er Jahre mit der Errichtung von zusätzlichen Zeitschriften, Online-Foren und Streiten wie die Tanka Pracht-Preise, aber verbreitert am Anfang des 21. Jahrhunderts mit der Errichtung von mehreren tanka Organisationen ausgebreitet, die in Englisch und einer Proliferation von internationalen Quellen arbeiten. Verschiedenes spezielles Interesse tanka Gruppen hat auch, wie "Berg Nach Hause gesprossen," hat für die englische Übersetzung des Titels der berühmten Sammlung des waka von Saigyo, der Sanka Shu ("Berg Haussammlung") genannt. Die Zahl von literarischen Zeitschriften (Druck und Web), die regelmäßig tanka in Englisch jetzt Zahlen über zwanzig veröffentlichen. Beachtenswerte Zeitschriften nicht erwähnt anderswohin schließen Modernen englischen Tanka, Eucalypt, Die Tanka Zeitschrift, den Atlas Poetica, und mehr ein. Die Bibliografie von Englischsprachigem Tanka durch die M kompiliert. Kei verzeichnet mehr als eintausend Treffpunkte, die in Englisch seit 1899 veröffentlicht sind.

Überall im grössten Teil seiner Geschichte hat sich Englischsprachiger tanka auf den individuellen tanka, aber Fujita sequenced "Tanka konzentriert: Gedichte im Exil" (1923), es die erste bekannte tanka Folge in Englisch, sowie die erste Buchlänge-Folge machend. 1946 "Dichter-Handbuch" hat Formen wie 'doppelter tanka' verzeichnet, der die Länge von tanka erweitert hat, aber es als ein langes Gedicht, aber nicht als eine 'Folge' begrifflich gefasst hat, weil dieser Begriff allgemein verstanden wird. Das Tanka Kapitel der Chaparral Dichter Kaliforniens hat mit kurzen Folgen in ihrer Anthologie, (1975) experimentiert. Folgen und frühe tanka Prosa sind im "Japan erschienen: Thema und Schwankungen: Eine Sammlung von Gedichten durch Amerikaner," editiert von Charles E. Tuttle (1959)." Feuerperlen: Kurze Meisterwerke des Menschlichen Herzens," editiert durch die M. Kei (2006), und "Die Fünf-Löcher-Flöte: Moderne englische Tanka in Sätzen und Folgen" (2006) editiert von Denis M. Garrison und Michael McClintock, sind die ersten sequenced Anthologien. Sanford Goldstein hat für Arbeit in beiden Folgen und tanka Prosa den Weg gebahnt, und "der Luchs" unter Reichholds hat 'symbiotische' Dichtung (Mehrautor, vielförmige Dichtung), einschließlich Folgen und antwortenden tanka gefördert. Folgen wurden auch als ein Teil der Tanka Pracht-Preise eingeschlossen. Die erste tanka Prosa-Anthologie war "Die Tanka Prosa-Anthologie, die" von Jeffrey Woodward 2008 editiert ist.

Berühmter waka und tanka Dichter

  • Kakinomoto kein Hitomaro
  • Yamabe kein Akahito
  • Ōtomo kein Yakamochi
  • Sechs beste Dichter von Waka
  • Henjo
  • Ariwara kein Narihira
  • Hun'ya kein Yasuhide
  • Kisen
  • Ono kein Komachi
  • Ōtomo Kuronushi
  • Izumi Shikibu
  • Kūkai
  • Ki kein Tsurayuki
  • Murasaki Shikibu
  • Fujiwara kein Teika (1162-1241)
  • Saigyō Hōshi (1118-1190)
  • Minamoto kein Sanetomo (1192-1219)
  • Kaiser geht (1180-1239)-Toba
  • Kamo kein Chōmei (1155-1216)
  • Motoori Norinaga (1730-1801)
  • Ueda Akinari (1734-1809)
  • Ryōkan (1758-1831)
  • Prinzessin Kazu (1846-1877)
  • Masaoka Shiki (1867-1902)
  • Yosano Akiko (1878-1942)
  • Ishikawa Takuboku (1886-1912)
  • Saitō Mokichi (1882-1953)
  • Itō Sachio (1864-1913)
  • Kitahara Hakushu (1885-1942)
  • Nagatsuka Takashi (1879-1915)
  • Okamoto Kanoko (1889-1939)
  • Wakayama Bokusui (1885-1928)
  • Orikuchi Shinobu (1887-1953) unter dem Pseudonym Shaku Choku
  • Terayama Shuji (1935-1983)
  • Tawara Machi (geborener 1962)
  • Yukio Mishima (1925-1970)
  • Baba Akiko
  • Nakajo Fumiko
  • Saito Fumi

Berühmte waka Sammlungen

  • Nijūichidaishū - hat kaiserlich waka Sammlung beauftragt
  • Hyakunin Isshu

Siehe auch

  • Honkadori
  • Japanische Sprache
  • Japanische Lautlehre
  • Liste von japanischen Sprachdichtern
  • Liste von kigo
  • Liste von nationalen Schätzen Japans (Schriften)
  • Ryuka (Dichtung)

Anthologien von Waka

  • Brower, Robert H., und Earl Miner, japanische Gerichtsdichtung, Universität von Stanford Presse, 1961. Internationale Standardbuchnummer 0-8047-1524-6 pbk

:527 Seiten, eine akademische Standardstudie.

  • Carter, Steven D., Redakteur und Übersetzer, Traditionelle japanische Dichtung: Eine Anthologie. Universität von Stanford Presse, 1991

:Waka, tanka, renga, Haiku und senryū mit Übersetzungen und Anmerkungen

  • Carter, Steven D., Redakteur und Übersetzer, auf den Wind Wartend: Sechsunddreißig Dichter von Japans Spätmittelalterlichem Alter, Universität von Columbia Presse, 1989
  • Cranston, Edwin, Redakteur und Übersetzer, Eine Waka Anthologie, Volumen Ein: Die Edelstein glitzernde Tasse, Universität von Stanford Presse, 1993. Internationale Standardbuchnummer 0-8047-1922-5 internationale Tuchstandardbuchnummer 0-8047-3157-8 pbk

:988 Seiten schließen fast den ganzen waka von Kojiki ein (Die Aufzeichnung von Alten Sachen hat 712 vollendet) durch den Man'yōshū (Sammlung für Zehntausend Generationen c.759), und schließt auch die Footstone Gedichte von Buddha ein (21 Gedichte von Bussokuseki, die im Stein am Yakushi-ji Tempel in Nara, c geschnitzt sind. 753)

  • Cranston, Edwin, Redakteur und Übersetzer, Eine Waka Anthologie, Volumen Zwei: Gräser der Erinnerung, Universität von Stanford Presse, 2006. Internationale Standardbuchnummer 0 8047 4825 X Stoff
  • Keene, Donald, hat kompiliert und, hat Anthologie der japanischen Literatur vom Frühsten Zeitalter zur Mitte des neunzehnten Jahrhunderts, der Wäldchen-Presse, den 1955 editiert
  • McCullough, Helen Craig, Brokat bei Nacht: 'Kokin Wakashū' und der Gerichtsstil in der japanischen Klassischen Dichtung, Universität von Stanford Presse, 1985
  • McCullough, Helen Craig, Kokin Wakashū: Die Erste Reichsanthologie der japanischen Dichtung, mit 'Tosa Nikki' und 'Shinsen Waka', Universität von Stanford Presse 1985
  • Bergarbeiter, Earl, Eine Einführung in die japanische Gerichtsdichtung, Universität von Stanford Presse, 1968.

:Based auf Brower und Miner

  • Philippi, Donald, Übersetzer, Dieser Wein des Friedens, der Wein des Gelächters: Eine Ganze Anthologie von Japans Frühsten Liedern, New York, Grossman, 1968
  • Rodd, Laurel Rasplica und Mary Catherine Henkenius, übersetzt und kommentiert, Kokinshu: Eine Sammlung von Gedichten Alt und Modern. Cheng & Tsui Company, 1996
  • Sato, Hiroaki, und Burton Watson, Redakteure und Übersetzer, Aus dem Land von Acht Inseln: Eine Anthologie der japanischen Dichtung, vielfache Ausgaben verfügbarer
  • Reichhold, Jane, und Kawamura, Hatsue. Trans. Eine Reihe von Blumen... Aufgeknotet: Liebe-Gedichte aus dem Märchen von Genji durch Murasaki Shikibu. Berkeley, Kalifornien: Stonebridge Presse. 2002

Moderne tanka Anthologien

  • Nakano, Jiro, Ausruf vom Inferno: Atombombe Tanka Anthologie, Honolulu, die Hawaiiinseln, internationale Bambus-Kamm-Presse-1995-Standardbuchnummer 0-910043-38-8 [104 Seiten 103 tanka durch 103 Dichter]
  • Shiffert, Edith, und Yuki Sawa, Redakteure und Übersetzer, Anthologie der Modernen japanischen Dichtung, Rutland, Vermont, Tuttle, 1972
  • Ueda, Makoto, Moderner japanischer Tanka: Eine Anthologie, New York: Universität von Columbia Presse, 1996 internationale Standardbuchnummer 0-231-10432-4 internationale Tuchstandardbuchnummer 978-0-231-10433-3 pbk [257 Seiten 400 tanka durch 20 Dichter]

Moderne tanka Übersetzungen

  • Baba, Akiko. Himmlische Jungfrau Tanka. Trans. Hatsue Kawamura und Jane Reichhold. Gualala CA:AHA Bücher, 1999
  • Nakajo, Fumiko. Busen des Schnees. Trans. Hatsue Kawamura und Jane Reichhold. Tokyo:The Zeitpresse von Japan, 2004
  • Saito, Fumi, Weiße Brief-Gedichte. Trans. Hatsue Kawamura und Jane Reichhold. Gualala CA: AHA Bücher, 1998

In Englisch geschriebener Tanka

  • Goldstein, Sanford. An der Hütte der Kleinen Meinung. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1992
  • Goldstein, Sanford. Vier Jahrzehnte auf meiner Tanka Road. Baltimore, Maryland: Moderne englische Tanka-Presse, 2007
  • Conforti, Gerard John. Jetzt wo die Nachtenden. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher und Singsang-Presse, 1996
  • Lawrence, Neal Henry. Das Hineilen mitten in Tränen. Tokio, Japan: Eichosha Shinsha Co. Ltd.
  • Lawrence, Neal Henry. Das Polieren von Momenten. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1993
  • Reichhold, Jane, Hrsg. Tanka Splendor. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1990-2007
  • Reichhold, Werner Reichhold. Flutwelle. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1989
  • Reichhold, Jane. Ein Geschenk von Tanka. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1990
  • Reichhold Werner. Brücke von Stimmen. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1990
  • Reichhold, Jane und Werner Reichhold. Orakel. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1993.
  • Reichhold, Jane und Werner Reichhold, Hrsg.-Wind Fünf Gefaltete: Eine Anthologie von Englischsprachigem Tanka. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1994
  • Reichhold, Jane. Schüsseln Kaufe ich. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1996
  • Reichhold, Jane, und Werner Reichhold, Hrsg. In die Anwesenheit. Gualala, Kalifornien: AHA Bücher, 1998
  • Reichhold, Jane. Sie Allein. Gualala, Kalifornien: AHA Online-Bücher, 2002. Tanka hat mit der Prosa gedichtet
  • Garnison, Denis, und Michael McClintock, Hrsg. Die Fünf-Löcher-Flöte: Moderner englischer Tanka in Folgen und Sätzen. Baltimore, Maryland: Moderne englische Tanka-Presse, 2006. Internationale Standardbuchnummer 0-615-13794-6
  • Garnison, Denis, und Michael McClintock, Hrsg.-Landkennung: Dichtung des Platzes in Modernem englischem Tanka. Baltimore, Maryland: Moderne englische Tanka-Presse, 2007 internationale Standardbuchnummer 978-0-615-16264-5
  • Kei, M., Hrsg.-Feuerperlen: Kurze Meisterwerke des Menschlichen Herzens. Perryville, Maryland:M. Kei, Herausgeber, 2006 internationale Standardbuchnummer 978-1-4303-0999-4
  • Kei, M., und al, Hrsg. "Nehmen Fünf: Am besten Zeitgenössischer Tanka, Band 1." Baltimore, Maryland: ENTSPROCHENE Presse, 2009 internationale Standardbuchnummer 978-1-935398080
  • Kei, M., und al, Hrsg. "Nehmen Fünf: Am besten Zeitgenössischer Tanka, Band 2." Baltimore, Maryland: ENTSPROCHENE Presse, 2010 internationale Standardbuchnummer 978-1-935398202
  • Kei, M., und al, Hrsg. "Nehmen Fünf: Am besten Zeitgenössischer Tanka, Band 3." Baltimore, Maryland: ENTSPROCHENE Presse, 2011 internationale Standardbuchnummer 978-1-935398271
  • McClintock, Michael, Pamela Miller Ness und Jim Kacian, Hrsg., Die Tanka Anthologie: 800 der Besten Tanka in Englisch durch 68 Seiner Feinsten Praktiker, Winchesters, VA, Roter internationaler Mondpresse-2003-Standardbuchnummer 1-893959-40-6
  • St. Maur, Gerald, Hrsg. Unzählige Blätter. Edmonton, Alberta: Andeutungspresse und Elster-Produktion, 2001
  • Tasker, Brian, Hrsg. im Kielwasser des Schiffs: Eine Anthologie von Tanka. Nordschilder, England: Eisenpresse, 2001
  • Bezirk, Linda Jeannette, Hrsg.-Vollmond-Gezeiten: Die Beste von der Tanka Pracht 1990-1999. Coinjock, North Carolina: Eng anliegende Weinrebe-Presse, 2000
  • Bezirk, Linda Jeannette. Ein Angespannter Roter Faden. Coinjock, North Carolina: Eng anliegende Weinrebe-Presse, 2000
  • Waliser, Michael Dylan, Hrsg., Schritte im Nebel, Fördern Stadt, CA die USA, Presse Hier, 1994 internationale Standardbuchnummer 1 878798 12 X

Tanka, der in Englisch online geschrieben ist

Tanka, kyōka, und gogyōshi

  • Kei, M., Hrsg. Catzilla!: Tanka, Kyoka und Gogyoshi Über Katzen, die durch die M editiert sind. Kei, 2010. Internationale Standardbuchnummer 978-0-557-53612-2

Referenzen

Links


Ted Turner / Thomas More
Impressum & Datenschutz