Schwa

In der Linguistik spezifisch können Phonetik und Lautlehre, schwa (hat manchmal shwa buchstabiert), den folgenden bedeuten:

  • Ein unbetonter und tonloser neutraler Vokalton auf einigen Sprachen, häufig aber nicht notwendigerweise einer Mitte Hauptvokal. Ein Beispiel in Englisch ist der Vokalton in der zweiten Silbe der Wortcouch. Solche Vokale werden häufig mit dem Symbol> unabhängig von ihrem wirklichen Lautwert abgeschrieben.
  • Die Mitte Hauptvokalton (rund gemacht oder rund ungemacht) in der Mitte der Vokal-Karte, betont oder unbetont. In der IPA fonetischen Abschrift wird es als geschrieben. In diesem Fall kann der Begriff Mitte Hauptvokal statt schwa gebraucht werden, um Zweideutigkeit zu vermeiden.

Etymologie

Das Wort schwa ist vom hebräischen Wort shva ( shewa', moderner shva), der das hebräische niqqud Vokal-Zeichen shva "" benennt, der in modernem Neuhebräisch entweder das Phonem/e/oder die ganze Abwesenheit eines Vokals anzeigt. Auch der hebräische shva wird manchmal durch umgekehrt e Symbol für schwa, eine irreführende Transkription vertreten, da der schwa Vokal die moderne hebräische Artikulation von shva nicht vertretend ist und für frühere Artikulationen irgendein nicht charakteristisch ist (sieh Stimmgebung von Tiberian  Beweglicher Shwa). Der Begriff wurde in die europäische Linguistik von Jacob Grimm am Anfang des 19. Jahrhunderts eingeführt, so ist die Rechtschreibung sch im Ursprung deutsch. Es wurde zuerst in englischen Texten zwischen 1890-1895 verwendet.

Beschreibung

Manchmal wird der Begriff "schwa" für jeden epenthetic Vokal gebraucht, wenn auch verschiedene Sprachen verschiedene epenthetic Vokale verwenden (z.B, ist der Navaho-Indianer epenthetic Vokal).

In Englisch ist schwa der allgemeinste Vokalton. Es ist ein reduzierter Vokal in vielen unbetonten Silben besonders, wenn Silbenkonsonanten nicht verwendet werden. Abhängig von Dialekt kann es einigen der folgenden orthografischen Briefe entsprechen:

  • wie in ungefähr
  • wie der 'e' in genommenem
  • wie 'ich' mit Bleistift
  • wie der 'o' in beredtem
  • wie der 'u' in der Versorgung
  • wie der 'y' in der Sibylle

Schwa ist ein sehr kurzer neutraler Vokalton, und wie alle Vokale, seine genaue Qualität ändert sich abhängig von den angrenzenden Konsonanten. In den meisten Varianten von Englisch, schwa kommt größtenteils in unbetonten Silben vor (Ausnahmen schließen BrE vereinbart ein), aber in Englisch von Neuseeland und südafrikanisches Englisch der hohe lockere Vordervokal (weil im Wort gebissen hat), hat sich offen bewegt und zurück schwa ähnlich zu sein, und diese Dialekte schließen sowohl betonten als auch unbetonten schwas ein. Im allgemeinen Amerikaner ist schwa einer der zwei Vokaltöne, die rhotacized sein können. Dieser Ton wird in Wörtern mit unbetonten "er" Silben wie Mittagessen verwendet.

Ziemlich viele Sprachen haben einen schwa ähnlichen Ton. Es ist einem kurzen französischen unbetonten e ähnlich, der auf dieser Sprache rund gemacht und mehr wie eine offene Mitte weniger zentral wird oder Ende-Mitte Vorderseite Vokal rund gemacht hat. Es wird fast immer unbetont, obwohl albanisch, bulgarisch, slowenisch und Afrikaans einige der Sprachen sind, die betonten schwas erlauben. In den meisten Dialekten des Russisch nehmen ein unbetonter a oder o zu einem schwa ab. Auf Dialekten von Kashubian kommt ein schwa vor. Viele kaukasische Sprachen und einige Sprachen von Uralic (z.B. Komi) auch verwenden fonetischen schwa, und erlauben schwas, betont zu werden. In Niederländisch wird der Vokal der Nachsilbe-lijk, als in waarschijnlijk (wahrscheinlich) als ein schwa ausgesprochen. In holländischen adjektivischen Wörtern tragen ein schwa an ihrem endenden 'Kruzifix' wird ist 'geritten'. Jederzeit fällt ein 'e' am Ende holländischer Wörter es wird ein schwa. Vergleichen Sie 'de' und 'het'. In den Ostdialekten des Katalanisch, einschließlich der Standardsprache-Vielfalt, die im Dialekt gestützt ist, der in und um Barcelona, einen unbetonten "a" oder "e" gesprochen ist, wird als ein schwa (genannt "stimmlicher neutra", "neutraler Vokal") ausgesprochen. In den Dialekten des in den Balearen gesprochenen Katalanisch kann ein betonter schwa vorkommen. Betonter schwa kann in Rumänisch als in mătură ('Besen') vorkommen. Im Europäer und einigen afrikanischen Dialekten des Portugiesisch kommt der schwa in vielen unbetonten Silben vor, die in "e", wie noite (Nacht), tarde (Nachmittag, spät), pêssego (Pfirsich) und pecado (Sünde) enden. Jedoch ist das auf Brasilianischem Portugiesisch außer in solchen Gebieten wie Curitiba in Paraná selten. Im Neapolitaner werden ein endgültiger, unbetonter "a", und unbetonter "e" und "o" als ein schwa ausgesprochen: pìzza (Pizza), semmàna (Woche), purtuàllo (orange). Der innewohnende Vokal in der Schrift von Devanagari, ein abugida hat gepflegt, Hindi zu schreiben, Marathi, Nepales, und sanskritisch ist ein schwa, schriftlicher  in der Isolierung oder ein Wort zu beginnen.

Andere Charaktere, die verwendet sind, um diesen Ton zu vertreten, schließen ins Armenisch, ins Rumänisch und ë in Albanisch ein. In der bulgarischen Kyrillischen Schrift wird der Brief, der viel verschiedene orthografische Funktion in modernem Russisch hat, verwendet. In Koreanisch wird der Brief (oder eher jamo)  verwendet, obwohl es auch einen "ungültigen" in der Abschrift von Auslandskonsonantengruppen verwendeten Vokal vertreten kann, wo es gelöscht werden kann.

Indonesische Sprache und Malaiisch

In Indonesischer Sprache kann schwa betont werden oder nicht. Die meisten Zeiten, der Brief

Es gibt auch ein Phänomen, sich in der Endsilbe auszusprechen (die gewöhnlich zweite Silbe, da die meisten indonesischen Wurzelwörter aus zwei Silben bestehen) als ein betonter schwa. Das wird nur in der umgangssprachlichen informellen Rede, aber nie in der formellen Rede getan.

Beispiele:

  • datang (=come), hat sich, und häufig schriftlich als dateng im informellen Schreiben ausgesprochen.
  • kental (=viscous), hat sich ausgesprochen.
  • hitam (=black), hat sich, schriftlich als Artikel auf der informellen Sprache ausgesprochen.
  • dalam (=deep, in), hat sich, häufig schriftlich als dalem ausgesprochen.
  • malam (=night), hat sich, schriftlich als malem auf der informellen Sprache ausgesprochen.

Indonesische Rechtschreibung hat früher nicht markiert verwendet

In der 1972-Rechtschreibungsreform, die indonesische und malaysische sich schreibende Vereinbarung (Ejaan yang Disempurnakan vereinigt hat, der durch MABBIM geregelt ist), wurde es bereit gewesen, kein diakritisches Zeichen zu verwenden. Folglich gibt es keine orthografische Unterscheidung länger zwischen /  / und/e/; beide werden mit dem nicht markierten buchstabiert

In der südlichen malaysischen Artikulation, die als der Standard betrachtet wird, vertritt der Endbrief-a schwa, während endgültig - ah für/a/eintritt. Der Dialekt von Kedah im nördlichen Malaysia spricht jedoch endgültigen-a als/a/auch aus. In Lehnwörtern kann ein nichtendgültiger kurzer/a/schwa in Malaiisch werden. Zum Beispiel, Mekah (Ist dieses Phänomen "schwa Synkope-Regel" oder "schwa Auswischen-Regel" des Hindis genannt worden. Eine Formalisierung dieser Regel ist als -> ø VC_CV zusammengefasst worden. Mit anderen Worten, wenn einem Vokal-vorangegangenen Konsonanten von einem Vokal-nachgefolgten Konsonanten gefolgt wird, wird das schwa innewohnende dem ersten Konsonanten gelöscht. Jedoch ist diese Formalisierung ungenau und unvollständig (d. h. löscht manchmal einen schwa, als sie nicht oder in anderen Zeiten gesollt hat, scheitern, es zu löschen, wenn sie sollte), und Fehler nachgeben kann. Auswischen von Schwa ist rechenbetont wichtig, weil es für das Gebäude der Software des Textes zur Rede für Hindi notwendig ist.

Infolge schwa Synkope unterscheidet sich die richtige Hindi-Artikulation von vielen Wörtern davon, das von einer wörtlichen Übergabe von Devanagari erwartet ist. Zum Beispiel ist  Rām (falsch: Rāma),  ist Rachnā (falsch: Rachanā),  ist Véd (falsch: Véda), und  ist Namkeen (falsch: Namakeena).

Richtiges schwa Auswischen ist auch kritisch, weil, in einigen Fällen, dieselbe Brief-Folge von Devanagari zwei verschiedene Wege auf Hindi abhängig vom Zusammenhang ausgesprochen wird, und Misserfolg, den passenden schwas zu löschen, die Bedeutung des Wortes ändern kann. Zum Beispiel ist die Folge  in    ("das Herz hat angefangen", zu schlagen), und in    ("schlägt des Herzens"), vor der Nasalierung im zweiten Gebrauch identisch. Und doch wird es dhadak.ne im ersten und dhad.kane im zweiten ausgesprochen. Während Muttersprachler richtig die Folge verschieden in verschiedenen Zusammenhängen aussprechen, können Nichtmuttersprachler und Stimmensynthese-Software sie "sehr unnatürlich" klingen lassen, sie "äußerst schwierig für den Zuhörer" machend, um die beabsichtigte Bedeutung zu ergreifen.

Amerikanisches Englisch

Amerikanisches Englisch hat eine Tendenz zum schwa Auswischen in mittleren posttonischen Silben. Beispiele davon sind sep (a) Rate, Schokolade (o) spät, Nocken (e) ra und elab (o) Rate, wo der schwa (gezeigt in Parenthesen) eine Tendenz hat, gelöscht zu werden.

Schwa indogermanicum

Der Begriff "schwa" wird auch für Vokale der unsicheren Qualität (aber nicht neutraler Ton) auf der wieder aufgebauten Proto-Indo-European Sprache gebraucht. Es wurde bemerkt, dass, während größtenteils in römischem und Altem Griechisch auf Sanskrit entspricht, es Beispiele gibt, wo Sanskrit mich hat, während Latein und Griechisch a, wie pitar (Sanskrit) gegen pater (römisches und Altes Griechisch) haben. Das hat "schwa indogermanicum" entwickelt in die Theorie des so genannten laryngeals verlangt. Die meisten Gelehrten von Proto-Indo-European würden jetzt drei verschiedene Phoneme aber nicht einen einzelnen undeutlichen schwa verlangen. Einige Gelehrte verlangen noch mehr, um weitere Probleme im Proto-Indo-European Vokal-System zu erklären. Die meisten Rekonstruktionen in der älteren Literatur würden *-h-in der zeitgenössischen Notation entsprechen.

Siehe auch

  • R-colored Vokal
  • Schwache Form und starke Form
  • Auswischen von Schwa auf Indo-arischen Sprachen

Weiterführende Literatur


Spielkontrolleur / Martin Parr
Impressum & Datenschutz