Witold Gombrowicz

Witold Marian Gombrowicz (am 4. August 1904 in Małoszyce, Świętokrzyskie Voivodeship, Kongress Polen, russisches Reich - am 24. Juli 1969 in Vence, nahe Nett, Frankreich) war ein polnischer Romanschriftsteller und Dramatiker. Seine Arbeiten werden durch die tiefe psychologische Analyse, einen bestimmten Sinn des Paradoxes und eines absurden, antinationalistischen Geschmacks charakterisiert. 1937 hat er seinen ersten Roman, Ferdydurke veröffentlicht, der viele seiner üblichen Themen präsentiert hat: die Probleme der Minderjährigkeit und Jugend, der Entwicklung der Identität in Wechselwirkungen mit anderen und einer ironischen, kritischen Überprüfung von Klassenrollen in der polnischen Gesellschaft und Kultur. Er hat Berühmtheit nur während der letzten Jahre seines Lebens gewonnen, aber wird jetzt als eine der ersten Zahlen der polnischen Literatur betrachtet.

Lebensbeschreibung

Polnische Jahre

Gombrowicz ist in Małoszyce, im Kongress Polen, russisches Reich zu einer wohlhabenden Adel-Familie geboren gewesen. Er war der jüngste von vier Kindern von Jan und Antonina (née Kotkowska.) 1911 hat sich seine Familie nach Warschau bewegt. Nach der Vollendung seiner Ausbildung am Gymnasium des Heiligen Stanislaus Kostka 1922 hat er Gesetz an der Warschauer Universität studiert (1927 er hat einen Magisterabschluss im Gesetz erhalten.) hat Gombrowicz ein Jahr in Paris ausgegeben, wo er am Institut des Hautes Etudes Internationales studiert hat; obwohl er in seinen Studien weniger als fleißig war, hat seine Zeit mit Frankreich ihm im unveränderlichen Kontakt mit anderen jungen Intellektuellen gebracht. Er hat auch Mittelmeer besucht.

Als er nach Polen zurückgekehrt ist, hat er begonnen, sich um gesetzliche Positionen mit wenig Erfolg zu bewerben. In den 1920er Jahren hat er angefangen zu schreiben, aber hat bald den legendären Roman zurückgewiesen, dessen Form und Gegenstand seine 'schlechtere' und dunklere Seite der Natur haben manifestieren sollen. Ähnlich hat sich sein Versuch, einen populären Roman in der Kollaboration mit Tadeusz Kępiński zu schreiben, erwiesen, ein Misserfolg zu sein. Am Ende der 1920er Jahre und der 1930er Jahre hat er angefangen, Novellen zu schreiben, die später laut der Titellebenserinnerungen Einer Zeit der Minderjährigkeit gedruckt wurden. Vom Moment dieses literarischen Debüts haben seine Rezensionen und Säulen angefangen, in der Presse, hauptsächlich in Kurier Poranny (Morgenbote) zu erscheinen. Er hat sich mit anderen jungen Schriftstellern und Intellektuellen getroffen, die eine künstlerische Café-Gesellschaft in Zodiak und Ziemiańska, beiden in Warschau bilden. Die Veröffentlichung von Ferdydurke, sein erster Roman, hat ihm Beifall in literarischen Kreisen gebracht.

Exil in Argentinien

Kurz vor dem Ausbruch des Zweiten Weltkriegs hat Gombrowicz an der Jungfernfahrt des polnischen Vergnügungsreise-Überseedampfers, Chrobry nach Südamerika teilgenommen. Als er vom Ausbruch des Krieges in Europa erfahren hat, hat er sich dafür entschieden, im Buenos Aires zu warten, bis der Krieg zu Ende war, obwohl er der polnischen Gesandtschaft 1941 berichtet hat, aber ungeeignet für militärische Aufgaben betrachtet wurde. Gombrowicz sollte wirklich in Argentinien bis 1963 — häufig besonders während des Krieges in der großen Armut bleiben.

Am Ende der 1940er Jahre versuchte Gombrowicz, eine Position unter argentinischen literarischen Kreisen zu gewinnen, indem er Artikel veröffentlicht hat, Vorträge im Streit Mocho Café, und schließlich gebend, indem er 1947 eine spanische Übersetzung von Ferdydurke veröffentlicht hat, der mit der Hilfe seiner Freunde, unter ihnen Virgilio Piñera geschrieben ist. Heute, wie man betrachtet, ist diese Version des Romans ein bedeutendes literarisches Ereignis in der Geschichte der argentinischen Literatur; jedoch, wenn veröffentlicht, hat es keinen großen Ruhm dem Autor gebracht, noch hat die Veröffentlichung des Dramas von Gombrowicz Ślub in Spanisch (Die Ehe, der El Casamiento) 1948 getan. Vom Dezember 1947 bis Mai 1955 hat Gombrowicz als ein Bankangestellter in Banco Polaco, dem argentinischen Zweig der Bank von Pekao SA gearbeitet. 1950 hat er angefangen, Briefe mit Jerzy Giedroyc auszutauschen, und von 1951 hat er angefangen, Arbeiten in der Pariser Zeitschrift Kultur zu veröffentlichen, wo, 1953, Bruchstücke von Dziennik (Tagebücher) erschienen sind. In demselben Jahr hat er ein Volumen der Arbeit veröffentlicht, die das Drama Ślub (Die Ehe) und der neuartige Trans-Atlantyk eingeschlossen hat, wo das Thema der nationalen Identität auf der Auswanderung umstritten erhoben wurde. Nach dem Oktober 1956 sind vier von Gombrowicz geschriebene Bücher in Polen erschienen, und sie haben ihm großen Ruhm gebracht, ungeachtet der Tatsache dass die Behörden die Veröffentlichung von Dziennik (Tagebuch) nicht erlaubt haben.

In seinem in Fortsetzungen veröffentlichten Tagebuch (1953-68) hat Gombrowicz auf seine homosexuellen Erfahrungen mit der 'niedrigeren Klasse' junge Männer angespielt; ein Thema, das er, wieder wenn interviewt, durch Dominique de Roux in Einer Art Testament (1973) aufgenommen hat. In den 1960er Jahren ist Gombrowicz anerkannt allgemein geworden, und viele seiner Arbeiten, wurden einschließlich Pornografia (Pornografie) und Kosmos (Weltall) übersetzt. Seine Dramen wurden in vielen Theatern rundum die Welt, besonders in Frankreich, Deutschland und Schweden inszeniert.

Letzte Jahre in Europa

Eine Gelehrsamkeit vom Ford Foundation erhalten, ist Gombrowicz nach Europa 1963 zurückgekehrt. Er ist seit einem Jahr in Westberlin geblieben, wo er eine verleumderische von den polnischen Behörden organisierte Kampagne erlitten hat. Seine Gesundheit hatte sich während dieses Aufenthalts verschlechtert, und er ist nicht im Stande gewesen, nach Argentinien zurückzugehen. Gombrowicz ist nach Frankreich 1964 zurückgekommen. Er hat drei Monate in der Abtei von Royaumont in der Nähe von Paris ausgegeben, wovon er Rita Labrosse, einen Kanadier Montreal getroffen hat, der zeitgenössische Literatur studiert hat. 1964 hat er sich zum Côte d'Azur im Süden Frankreichs mit Rita Labrosse bewegt, die er als sein Sekretär angestellt hat. Er hat den Rest seines Lebens in Vence, nahe Nett ausgegeben. Dort hat er die Berühmtheit genossen, die im Mai 1967 mit Prix International kulminiert hat. Jedoch hat die Gesundheitsbedingung von Gombrowicz ihn daran verhindert, aus diesem späten Ruhm gründlich einen Nutzen zu ziehen. Am 28. Dezember 1968 hat Gombrowicz Rita Labrosse geheiratet.

Gombrowicz hat in Polnisch geschrieben, jedoch im Hinblick auf seine Entscheidung, seinen in seinem Vaterland zu veröffentlichenden Arbeiten bis nicht zu erlauben, wurde das Verbot der ungekürzten Version von Dziennik, in dem er die verleumderischen Angriffe der polnischen Behörden auf ihn beschrieben hat, gehoben er ist eine größtenteils unbekannte Zahl zum allgemeinen Lesen-Publikum bis zur ersten Hälfte der 1970er Jahre geblieben. Trotzdem wurden seine Arbeiten in Polnisch durch Paris Literarisches Institut für Jerzy Giedroyc gedruckt und in mehr als 30 Sprachen übersetzt. Außerdem wurden seine Dramen in den wichtigsten Theatern in der ganzen Welt von den prominenten Direktoren wie Jorge Lavelli, Alf Sjöberg, Ingmar Bergman zusammen mit Jerzy Jarocki und Jerzy Grzegorzewski in Polen wiederholt inszeniert.

Das Schreiben

Die hervorspringenden Eigenschaften des Schreibens von Gombrowicz schließen scharfe Beschreibungen der psychologischen Verwicklung von Charakteren mit anderen, einem akuten Bewusstsein von Konflikten ein, die entstehen, wenn sich traditionelle kulturelle Werte mit zeitgenössischen Werten und einem aufgebrachten noch comedic Sinn des absurden streiten. Ästhetisch kritisieren die klaren und genauen Beschreibungen von Gombrowicz polnische Romantik, und er hat einmal behauptet, dass er ungeachtet Adam Mickiewicz (besonders im "Transatlantischen") geschrieben hat. Das Schreiben von Gombrowicz enthält Verbindungen mit der Existenzphilosophie und mit dem Strukturalismus. Die Arbeit von Gombrowicz ist auch für seine spielerischen Anspielungen und Satire, als weithin bekannt, wenn im "Transatlantischen" eine Abteilung des Textes die Form eines stilisierten Tagebuches des 19. Jahrhunderts annimmt, das von einer Parodie auf eine traditionelle Fabel gefolgt ist.

Für viele Kritiker und Theoretiker sind die am meisten einnehmenden Aspekte der Arbeit von Gombrowicz die Verbindungen mit dem europäischen Gedanken in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts, das ihn mit dem intellektuellen Erbe von Michel Foucault, Roland Barthes, Gilles Deleuze, Jacques Lacan und Jean-Paul Sartre verbindet. Wie Gombrowicz festgestellt hat, "wurde Ferdydurke 1937 veröffentlicht, bevor Sartre seine Theorie der Rücksicht d'autrui formuliert hat. Aber es ist infolge der Popularisierung von Konzepten von Sartrean, dass dieser Aspekt meines Buches besser verstanden und assimiliert worden ist."

Gombrowicz verwendet Ich-Form-Bericht in seinen Romanen mit Ausnahme von Opętani. Die Sprache des Schriftstellers schließt häufige Sprachneuschöpfung ein. Außerdem hat er 'Schlüsselwörter' geschaffen, die ihr symbolisches Licht auf den unter der ironischen Form bedeckten Sinn werfen (z.B "gęba", "Puppe" in Ferdydurke.)

In der Geschichte "Pamiętnik z okresu dojrzewania" der Autor beschäftigt sich vor allem mit Paradoxen, die den Eingang der Person in die soziale Welt und auch die unterdrückten Leidenschaften kontrollieren, die über menschliches Verhalten herrschen. In Ferdydurke (sein erster Roman, veröffentlicht im Herbst 1937, das Datum auf dem Deckel 1938) bespricht Form als eine universale Kategorie, die sowohl im philosophischen, soziologischen als auch ästhetischen Sinn verstanden wurde. Außerdem ist diese Form ein Mittel der Versklavung der Person durch andere Leute und Gesellschaft als Ganzes. Berühmte Ausdrücke von Gombrowicz werden im Roman gefunden und sind allgemeiner Gebrauch in Polnisch, zum Beispiel Wörter wie "upupienie" geworden (auf der Person die Rolle von jemandem untergeordnet und unreif beeindruckend), und "gęba" (eine Persönlichkeit oder eine authentische Rolle, die jemandem auferlegt ist). Ferdydurke kann als eine Satire auf verschiedene polnische Gemeinschaften gelesen werden: progressives Bürgertum, Bauer, Konservativer. Deshalb präsentiert die Satire von Gombrowicz den Menschen entweder als ein Mitglied einer Gesellschaft oder als eine Person, die mit sich und der Welt kämpft. Bühne-Anpassungen von Ferdydurke und andere Arbeiten von Gombrowicz wurden von vielen Theatern besonders vor 1986 präsentiert, bevor die ersten 9 Volumina seiner Arbeiten veröffentlicht wurden. Es war die einzige offizielle Weise, Zugang zu den Arbeiten des Schriftstellers zu gewinnen.

Der erste dramatische von Gombrowicz geschriebene Text war Iwona, księżniczka Burgunda (Ivona, Prinzessin von Burgundia, 1938), eine Tragikomödie — ein Spiel, das beschreibt, was die Versklavung der Form, Gewohnheit und Zeremonie bringt. 1939 hat er in Raten in zwei Tageszeitungen den populären neuartigen Opętani veröffentlicht, wo er die Form des 'gotischen Romans' mit diesem des sensationellen modernen Romans verflochten hat. Im Text hat betitelter Ślub, der gerade nach dem Krieg, Gombrowicz geschrieben wurde, die Form des Theaters von Shakespeare und Calderons verwendet. Er hat auch kritisch das Thema des romantischen Theaters übernommen (Z. Krasiński, J. Słowacki), und porträtiert ein neues Konzept der Macht und eines Menschen von anderen Leuten geschaffen. Im Roman stellt Trans-Atlantyk Gombrowicz die traditionelle Vision eines Menschen nebeneinander, der den Werten der neuen Vision dient, gemäß der eine Person sich dieses Dienstes befreit und grundsätzlich sich erfüllt. Der Vertreter solch eines Modells der Menschheit ist der exzentrische Millionär-Homosexuelle Gonzalo.

Der Roman-Pornografia zeigt Polen in Zeiten des Krieges, als die ewige Ordnung und das ganze System der traditionellen Kultur, die auf dem Glauben an den Gott gestützt ist, zusammengebrochen sind. In seinem Platz erscheint eine neue drastische Wirklichkeit, wo der Ältliche und der Junge mit einander zusammenarbeiten, um ihre grausamen mit der Erotik gestreiften Faszinationen zu begreifen. Kosmos ist die kompliziertste und zweideutige Arbeit von Gombrowicz. In diesem Text hat der Autor porträtiert, wie Menschen eine Vision des Weltsinns schaffen, welche Kräfte, symbolische Ordnung und Leidenschaft an diesem Prozess teilnehmen, und wie die neuartige Form sich im Prozess organisiert, Sinn zu schaffen. Operetka ist das letzte Spiel von Gombrowicz, und es verwendet eine Operette-Form, um die Änderungen der Welt im 20. Jahrhundert auf eine groteske Weise zu präsentieren, die der Übergang zum Totalitarismus ist. Zur gleichen Zeit drückt der Autor einen versuchsweisen Glauben an die Wiedergeburt durch die Jugend aus. Gemäß vielen Gelehrten ist die hervorragendste Arbeit von Gombrowicz Dziennik (Tagebücher), der in der Serienform in Kultura in 1953-1969 veröffentlicht wurde. Dziennik ist nicht nur die Aufzeichnung des Autors des Lebens sondern auch ein philosophischer Aufsatz, Polemik, Sammlung des Autonachdenkens über die Volksdichtung, Ansichten auf Politik, nationaler Kultur, Religion, Welt der Tradition, Gegenwart und viele andere wichtige Probleme. Zur gleichen Zeit ist der Autor im Stande, über die wichtigsten Themen in der Form einer scheinbar zufälligen Anekdote zu schreiben und die ganze Reihe von literarischen Geräten zu verwenden.

Zwei Romane durch Gombrowicz wurden gefilmt: Von Jan Jakub Kolski geleiteter Pornografia (wurde der Film 2003 vollendet), und von Jerzy Skolimowski geleiteter Ferdydurke.

Das Jahr 2004, das Jahrhundert seiner Geburt, wurde das Jahr von Gombrowicz erklärt.

Stil

Die Arbeiten von Gombrowicz werden durch die tiefe psychologische Analyse, einen bestimmten Sinn des Paradoxes und eines absurden, antinationalistischen Geschmacks charakterisiert. 1937 hat er seinen ersten Roman, Ferdydurke veröffentlicht, der viele in seinen weiteren Schriften erforschte Themen präsentiert: Die Probleme der Minderjährigkeit und Jugend, die Masken, die von Männern vor anderen und einer ironischen, kritischen Überprüfung von Klassenrollen in der polnischen Gesellschaft und Kultur, spezifisch unter dem Adel, den Vertretern der katholischen kirchlichen und provinziellen Pole übernommen sind. Ferdydurke hat scharfe kritische Reaktionen provoziert und hat sofort das Publikum von Gombrowicz in konkurrierende Lager von Anbetern und Erbfeinden geteilt.

In seiner Arbeit hat Gombrowicz mit polnischen Traditionen und der schwierigen Geschichte des Landes gekämpft. Dieser Kampf war der Startpunkt für seine Geschichten, die in dieser Tradition und Geschichte tief eingewurzelt wurden. Gombrowicz wird von Gelehrten und Bewunderern als ein Schriftsteller und ein Mann nicht vergessen, der widerwillig ist, seine Einbildungskraft oder seine Originalität zu jedem Preis, Person, Gott, Gesellschaft oder Doktrin zu opfern.

Bibliografie

Übersetzungen

Die Romane und Spiele von Gombrowicz sind in Engländer, French, Deutschen, Italiener, Spanier, Japaner und 29 andere Sprachen übersetzt worden. Die neue englische Übersetzung von Ferdydurke (durch Danuta Borchardt) wird allgemein sehr gut betrachtet, wie die interessante Übersetzung von Trans-Atlantyk ist (Carolyn French hat beschlossen, es in unecht das Englisch des 17. Jahrhunderts zu übersetzen).

  • Bacacay, Übersetzer von Bill Johnston, Archipel-Bücher, 2004, internationale Standardbuchnummer 0-9728692-9-8.
  • Weltall, Übersetzer von Danuta Borchardt, Yale Universität Presse, 2005, internationale Standardbuchnummer 0-300-10848-6.
  • Weltall und Pornografia: Zwei Romane, Eric Mosbacher und Übersetzer von Alastair Hamilton, Wäldchen-Presse (legen Ausgabe neu auf), 1994, internationale Standardbuchnummer 0-8021-5159-0.
  • Tagebuch-Bände 1-3, Übersetzer von Lillian Vallee, Nordwestliche Universitätspresse, 1988, internationale Standardbuchnummer 0-8101-0715-5.
  • Ferdydurke, Übersetzer von Danuta Borchardt, Yale Universität Presse, 2000, internationale Standardbuchnummer 0-300-08240-1.
  • Ein Handbuch zur Philosophie in Sechs Stunden und Fünfzehn Minuten, Übersetzer von Benjamin Ivry, Yale Universität Presse, 2004, internationale Standardbuchnummer 0 300 10409 X.
  • Polnische Erinnerungen, Übersetzer von Bill Johnston, Yale Universität Presse, 2004, internationale Standardbuchnummer 0-300-10410-3.
  • Pornografia, Übersetzer von Danuta Borchardt, Wäldchen-Presse, 2009, internationale Standardbuchnummer, 978-0-8021-1925-4
  • Besessen: Das Geheimnis von Myslotch: Ein gotischer Roman, Marion Boyars Publishers, Ltd. (legen Ausgabe neu auf), 1988, internationale Standardbuchnummer 0-7145-2738-6.
  • Trans-Atlantyk, Carolyn French und Übersetzer von Nina Karsov, Yale Universität Presse (drucken Ausgabe nach), 1995, internationale Standardbuchnummer 0-300-06503-5.
  • Eine Art Testament, Übersetzer von Alastair Hamilton, Dalkey Archiv-Presse (drucken Ausgabe nach), 2007, internationale Standardbuchnummer 1-56478-476-2.

Filmanpassungen

  • Ferdydurke (1991) in Polnisch, das von Jerzy Skolimowski geleitet ist. Auch bekannt als 30 Tür-Schlüssel.
  • Pornografia (2003) in Polnisch, das von Jan Jakub Kolski geleitet ist. Auch bekannt als Pornografie.

Nicolas Philibert, der Dokumentarfilmemacher, der in der englisch sprechenden Welt für seinen Être und avoir am besten bekannt ist, hat einen Dokumentarsatz in der radikalen französischen psychiatrischen Klinik La Borde genannt Jedes Kleine Ding (Französisch) gemacht; veröffentlicht 1997 folgt der Film den Patienten und dem Personal, weil sie ihre Produktion des Operette von Gombrowicz inszenieren.

Opernanpassungen

  • Opérette (2002) - zusammengesetzt von Oskar Strasnoy, premiered 2003 an Grand Théâtre de Reims, Frankreich.
  • Geschichte/History (2003) - ohne Begleitung Oper, die von Oskar Strasnoy, premiered 2004 an Theaterhaus de Stuttgart zusammengesetzt ist.
  • Yvonne, princesse de Bourgogne (2009), zusammengesetzt von Philippe Boesmans, premiered in an der Pariser Oper.
  • Yvonne, Prinzessin von Burgund (1973), zusammengesetzt von Boris Blacher, in vier Taten, premiered in Wuppertal.

Siehe auch

  • Liste von polnisch-sprachigen Autoren

Monografien

  • Ewa M. Thompson, "Witold Gombrowicz" (Boston: G.K. Hall, 1979), internationale Standardbuchnummer 0-8057-6351-1

Links


Weltspiele / Winona, die Mississippi
Impressum & Datenschutz