Kornische Sprache

Kornische Sprache (Kernowek oder Kernewek) ist eine Brythonic keltische Sprache und eine anerkannte Minderheitssprache des Vereinigten Königreichs. Zusammen mit Walisisch und Bretonischer Sprache wird es aus der alten britischen überall in viel Großbritannien gesprochenen Sprache direkt hinuntergestiegen, bevor die englische Sprache gekommen ist, um vorzuherrschen. Die Sprache hat fortgesetzt, als eine allgemeine Gemeinschaftssprache in Teilen Cornwalls bis zum Ende des 18. Jahrhunderts zu fungieren. Einige Kinder haben die Sprache verwendet, um in zu sprechen, und Familien haben sie als eine Sprache des Hauses im Laufe des 19. Jahrhunderts und vielleicht in den 20. verwendet. Wie man bekannt, lebten einige ältliche Sprecher noch ins 20. Jahrhundert einschließlich ein noch lebendig 1914. Ein Prozess, um die Sprache wiederzubeleben, wurde am Anfang des 20. Jahrhunderts angefangen, bis jetzt weitergehend.

Das Wiederaufleben von Kornischer Sprache hat 1904 begonnen, als Henry Jenner, ein keltischer Sprachanhänger, sein Buch Handbuch der kornischen Sprache veröffentlicht hat. Die Arbeit von Jenner hat auf Kornischer Sprache basiert, wie es im 18. Jahrhundert gesprochen wurde, obwohl sein Schüler Robert Morton Nance später das Wiederaufleben zum Stil des 16. Jahrhunderts gesteuert hat, bevor die Sprache schwerer unter Einfluss Englisch geworden ist. Dieser Satz der Ton seit den nächsten paar Jahrzehnten; da das Wiederaufleben Schritt gewonnen hat, haben Anfänger der Sprache nicht übereingestimmt, auf dem der Stil von Kornischer Sprache, und mehrere konkurrierende Rechtschreibungen zu verwenden, im Gebrauch am Ende des 20. Jahrhunderts war.

Dennoch sind viele kornische Sprachlehrbücher und Arbeiten der Literatur im Laufe der Jahrzehnte veröffentlicht worden, und eine steigende Zahl von Leuten studiert die Sprache. Neue Entwicklungen schließen kornische Musik, unabhängige Filme und die Bücher von Kindern ein. Eine kleine Anzahl von Kindern in Cornwall ist gebracht worden bis zu, zweisprachige Muttersprachler sein, und die Sprache wird in vielen Schulen unterrichtet. Die kornische gewonnene offizielle Anerkennung unter der europäischen Urkunde für den Regionalen oder die Minderheitssprachen 2002, und 2008 eine Schriftliche Standardform wurde in einem Versuch abgestimmt, die Rechtschreibungen zu vereinigen und das Wiederaufleben voranzukommen. Die erste kornische Sprachkinderkrippe hat sich 2010 geöffnet.

Klassifikation

Kornische Sprache ist eine der Sprachen von Brythonic, die einen Zweig der keltischen Sprachen einsetzen. Dieser Zweig schließt auch die walisischen, Bretonische Sprache, erloschenen Cumbric, und vielleicht die hypothetischen Sprachen von Ivernic ein. Das schottische Gälisch, das Irisch und die Sprachen von Manx sind ein Teil des getrennten Zweigs von Goidelic. Kornische Sprache teilt ungefähr 80 % grundlegendes Vokabular mit Bretonischer Sprache, 75 % mit Walisisch, 35 % mit Irisch und 35 % mit schottischem Gälisch.

Geschichte

Historischer Hintergrund

Kornische Sprache hat sich aus der britischen Sprache entwickelt, die überall im Süden von Großbritannien von Firth Hervor während der Eisenzeit und römischen Periode gesprochen ist. Einige Gelehrte haben vorgeschlagen, dass sich die Sprache in die Westlichen und Südwestlichen Dialekte, vielleicht nach dem Kampf von Deorham in ungefähr 577 aufgespalten hat. Dieser Südwestliche Brythonic Dialekt, der später in die Kornische Sprache sowie Bretonische Sprache, während Westlich, Brythonic entwickelt ist, ist der Vorfahr für Walisisch und Cumbric geworden.

Die proto-kornische Sprache hat sich entwickelt nach den Südwestbriten von Somerset sind Dorset, Devon und Cornwall linguistisch getrennt von den Westbriten des späteren Wales nach dem Kampf von Deorham in ungefähr 577 geworden. Das von den Südwestbriten kontrollierte Gebiet wurde durch die Vergrößerung von Wessex im Laufe der nächsten paar Jahrhunderte progressiv reduziert; in 927 Athelstan hat die Dumnoni Briten/Kornische Sprache aus Exeter vertrieben, und in 936 hat er die Ostbank des Tamars als die Grenze zwischen angelsächsischem Wessex und dem keltischen Cornwall gesetzt." Exeter wurde von seiner Verschmutzung dadurch gereinigt, diese schmutzige Rasse" (William von Malmesbury wegzuwischen, 1120 schreibend). Es gibt keine Aufzeichnung von ihm, seine Kampagnen in Cornwall nehmend. Es scheint wahrscheinlich, dass Hywel, König der Bewohner Cornwalls, bereit gewesen ist, Anerkennung Athelstan zu zollen, und so mehr Angriffe vermieden hat und einen hohen Grad der Autonomie aufrechterhalten hat. Jedoch hat die kornische Sprache fortgesetzt, gut im Laufe des Mittleren Alters zu gedeihen, eine Spitze von ungefähr 39,000 Sprechern im 13. Jahrhundert erreichend. Jedoch, wie man denkt, hat sich die Zahl von kornischen Sprechern danach geneigt.

Die frühste schriftliche Aufzeichnung der kornischen Sprache, aus dem 9. Jahrhundert datierend, ist ein Glanz in einem lateinischen Manuskript von De Consolatione Philosophiae durch Boethius, der die Wörter ud rocashaas verwendet hat. Die Ausdruck-Mittel "hat es (die Meinung) die düsteren Plätze gehasst".

Tudorperiode zur Wiederherstellung

In der Regierung von Henry VIII ließen wir eine Rechnung durch Andrew Borde in seinem Boke der Einführung von Kenntnissen, geschrieben 1542 geben. Er setzt fest, "In Cornwall ist zwei speches, ist derjenige unartiger Englysshe, und der andere ist Cornysshe speche. Und dort viele Männer und Frauen sein, der nicht speake ein worde von Englysshe, aber ganzem Cornyshe kann."

Zur Zeit des Gebetbuch-Aufruhrs von 1549, der eine Reaktion zum Parlament war, das das erste Gesetz der Gleichförmigkeit passiert, haben Leute in vielen Gebieten Cornwalls nicht gesprochen oder Englisch verstanden (die Absicht des Gesetzes war, Anbetung in Latein mit der Anbetung auf Englisch zu ersetzen, das, wie man bekannt, von den Gesetzgebern, überall in England nicht allgemein gesprochen wurde. Anstatt einfach Latein jedoch zu verbieten, wurde das Gesetz eingerahmt, um Englisch geltend zu machen). 1549 war diese Auferlegung einer neuen Sprache manchmal eine Sache des Lebens und Todes: Mehr als 4,000 Menschen, die gegen die Auferlegung eines englischen Gebetbuches protestiert haben, wurden vom König (Edward VI aus England) Armee niedergemetzelt. Ihre Führer wurden hingerichtet, und die Leute haben zahlreiche Vergeltungsmaßnahmen ertragen.

Das Dokument der Rebellen hat behauptet, dass sie eine Rückkehr zu den alten religiösen Dienstleistungen gewollt haben und 'Uns die Männer aus Cornwall beendet haben (worüber sicher in uns verstehen, kein Englisch) lehnen äußerst dieses neue Englisch' (veränderte Rechtschreibung) ab. Edward Seymour, Herzog von Somerset, hat zu den Männern aus Cornwall geantwortet, betreffs fragend, warum sie durch Dienstleistungen in Englisch verletzt werden sollten, als sie sie in Latein hatten, das sie auch nicht verstanden haben. Durch viele Faktoren, einschließlich des Verlustes des Lebens und der Ausbreitung von Englisch, hat der Gebetbuch-Aufruhr eine Wendemarke für die kornische Sprache bewiesen. Tatsächlich hat etwas neue Forschung darauf hingewiesen, dass Schätzungen der kornisch sprechenden Bevölkerung vor dem Aufruhr niedrig gewesen sein können, den Niedergang noch drastischer machend.

Zu diesem Zeitpunkt muss die Sprache bereits im Niedergang von seinem früheren Höhepunkt gewesen sein, und die Situation hat sich über den Kurs des nächsten Jahrhunderts verschlechtert. Richard Carew in seiner 1602-Arbeit Der Überblick über Cornwall, bemerkt die fast ganze Ausrottung der kornischen Sprache in seinen Tagen. Er sagt; die Hauptliebe und Kenntnisse dieser Sprache liveth in Dr Kennall, dem Bürger, und mit ihm lieth begraben. Wie man fordert, ist Towednack die Position der letzten Kirche, in der Dienstleistungen auf der kornischen Sprache (1678) geführt wurden, obwohl derselbe Anspruch auf Ludgvan und auf Landewednack erhoben worden ist. Carew hat auch gesagt, dass die Meisten Einwohner kein Wort von Kornischer Sprache sprechen können, aber sehr wenige sind von den Engländern unwissend; und noch betreffen einige so ihr eigenes betreffs eines Fremden sie werden es nicht sprechen; weil, wenn Sie sie zufällig treffen, Sie nach dem Weg oder jeder solcher Sache fragen, soll Ihre Antwort sein, "Meea navidna krächzen zasawzneck" "Kann ich kein Saxonage sprechen".

18. - 20. Jahrhunderte

Es wird wahrscheinlich unmöglich sein zu gründen, wer der endgültige "letzte Muttersprachler" von Kornischer Sprache infolge des Mangels an der umfassenden Forschung getan zurzeit und die offensichtliche Unmöglichkeit war, Audioaufnahmen zu finden, die vom Zeitalter datieren. Es gibt auch Schwierigkeit damit, was genau durch den "letzten Muttersprachler" gemeint wird, weil das auf sich unterscheidende Weisen interpretiert worden ist. Einige Gelehrte ziehen es vor, Begriffe wie "der letzte monoglot Sprecher zu gebrauchen,", um sich auf eine Person zu beziehen, deren nur Sprache kornisch war, "dauern Muttersprachler", sich auf eine Person zu beziehen, die sowohl in Englisch als auch in Kornischer Sprache und außerdem zweisprachig gewesen sein kann, "dauern Person mit traditionellen Kenntnissen", das heißt jemand, der umfassende Kenntnisse von Kornischer Sprache von traditionellen Quellen hatte, aber die Sprache per se nicht studiert hatte.

Wie man

glaubt, ist der letzte bekannte monoglot kornische Sprecher Chesten Marchant gewesen, der 1676 an Gwithian gestorben ist. Es ist nicht bekannt, als sie geboren gewesen ist. William Scawen, in den 1680er Jahren schreibend, stellt fest, dass Marchant ein "geringes" Verstehen von Englisch hatte und zweimal verheiratet gewesen war.

1742 hat Kapitän Samuel Barrington von der Royal Navy eine Reise in die Bretagne gemacht, mit ihm ein kornischer Matrose der Bucht des Gestells nehmend. Er wurde überrascht, dass dieser Matrose sich verstanden in Bretonischer Sprache machen konnte. 1768 hat der Bruder von Barrington Daines Barrington nach Sprechern der kornischen Sprache gesucht, und an Mousehole hat Dolly Pentreath, einen Fischverkäufer dann im Alter von ungefähr 82 gefunden, wer "Kornische Sprache sehr fließend sprechen konnte". 1775 hat er eine Rechnung von ihr in der Gesellschaft von Antiquaren Londons' Zeitschrift Archaeologia, betitelt "Auf dem Ablauf der kornischen Sprache" veröffentlicht. Er hat berichtet, dass er auch an Mousehole zwei andere Frauen, ungefähr zehn oder zwölf Jahre jünger gefunden hatte als Pentreath, die Kornische Sprache sogleich nicht sprechen konnte, aber wer es verstanden hat. Wie man populär fordert, ist Pentreath, die 1777 gestorben ist, der letzte Muttersprachler von Kornischer Sprache. Trotz ihrer üblichen Wörter, "Ich ne vidn kewsel Sowsnek!" ("Werde ich Englisch nicht sprechen!"), sie hat mindestens ein Englisch gesprochen.

Peter Berresford Ellis stellt die Frage dessen, wer der letzte Sprecher der Sprache war und antwortet, dass "Wir nie wissen werden, weil eine Sprache plötzlich nicht stirbt, ausgelöscht mit einem letztem restlichem Sprecher... es verweilt auf viele Jahre lang, nachdem es als eine Form der Kommunikation, viele Menschen aufgehört hat, die noch genug Kenntnisse von ihrer Kindheit behalten, um Gespräche zu unternehmen..." Er bemerkt auch dass 1777 John Nancarrow von Marazion (Kornische Sprache: Marghasyow), noch nicht vierzig, konnte die Sprache sprechen, und dass ins nächste Jahrhundert einige kornische Menschen "Kenntnisse des kompletten Vaterunsers und der Prinzipien auf der Sprache behalten haben". Sowohl Pryce, in seinem Archaeologia Cornu-Britannica (1790), als auch John Whitaker, Pfarrer von Ruan Lanihorne, in seiner Ergänzung der Geschichte von Polwhele Cornwalls (1799), erwähnen zwei oder drei Menschen, die ihnen bekannt sind, fähig, Kornische Sprache zu sprechen. Polwhele selbst erwähnt in seiner Geschichte Cornwalls, vol. v (1806), ein Ingenieur von Truro genannt Thompson, den er 1789 getroffen hat. Thompson war der Autor der Grabinschrift von Dolly Pentreath und wird gesagt, viel mehr Kornische Sprache gekannt zu haben, als sie jemals getan hat.

Das Ehrwürdige Geländer von John hat 1871 festgestellt, dass "Das Ende des 18. Jahrhunderts das Enderlöschen als Sprache von der alten keltischen Mundart Cornwalls bezeugt hat". Jedoch gibt es einige Beweise, dass Kornische Sprache, obgleich im beschränkten Gebrauch durch eine Hand voll Sprecher, im Laufe des Endes des 19. Jahrhunderts weitergemacht hat. Matthias Wallis von St. Buryan hat 1859 bescheinigt, dass seine Großmutter, Ann Wallis, die 1844 gestorben war, Kornische Sprache gut gesprochen hatte. Er hat auch festgestellt, dass eine Jane Barnicoate, die c gestorben war. 1857, konnte Kornische Sprache auch sprechen. J. Gwyn Griffiths hat kommentiert, dass "es kornische Einwanderer gab, die die Sprache in den leadmine Dörfern von Nördlichem Cardiganshire, Mid Wales in den 1850er Jahren gesprochen haben". Wie man glaubte, war Mary Kelynack, Madron geboren 84-jährig alt, wer nach London hinaufgegangen ist, um die Große Ausstellung 1851 zu sehen, und der Königin präsentiert wurde, ein kornischer Sprecher gewesen. 1875 sechs Sprecher wurden alle in ihren sechziger Jahren in Cornwall entdeckt. John Tremethack, ist 1852 im Alter von siebenundachtzig Jahren gestorben, wird geglaubt, Kornische Sprache gekannt zu haben und etwas davon seiner Tochter weitergegeben zu haben. George Badcock, Großvater von Bernard Victor von Mousehole, hat eine Kornische Sprache seinem Enkel unterrichtet. Der Bauer John Davey, der 1891 an Boswednack, Zennor gestorben ist, kann die letzte Person mit einigen traditionellen Kenntnissen von Kornischer Sprache gewesen sein. Jedoch haben andere Spuren überlebt. Fischer in Westlichem Penwith zählten der Fisch mit einem Reim ist auf Kornische Sprache ins 20. Jahrhundert zurückzuführen gewesen.

Es gibt gute Beweise, dass mindestens drei Muttersprachler John Davey den Jüngeren überlebt haben: Jacob Care von St. Ives (ist 1892 gestorben); Elizabeth Vingoe von Höher Boswarva, Madron (ist 1903 gestorben, und wer mindestens eine Kornische Sprache ihrem Sohn unterrichtet hat); und John Mann, der in seinem Saint Just nach Hause von Richard Hall (selbst der Neffe von Elizabeth Vingoe) 1914, Mann interviewt wurde, der dann 80 ist. Er hat Hall das gesagt, als ein Kind in Boswednack, Zennor, er und mehrere andere Kinder immer in Kornischer Sprache während beim Spiel zusammen gesprochen haben. Das wäre ungefähr 1840-1850 gewesen. Sie hätten sicher den kornischen Speaker Anne Berryman (1766-1854), auch Boswednack gekannt. 1935 hat ein pensionierter Polizist, Herr Therris, berichtet, dass, als er eine Jugend ungefähr 1875 war, er gepflegt hat, zum Meer zu gehen, das mit einigen Fischern von Newlyn angelt, die in der Gewohnheit zu sprechenden Bewohnern Cornwalls waren, während auf dem Boot und Gespräche gehalten hat, die bis zu zehn Minuten auf einmal gedauert haben. Der Vorarbeiter, der den Stapellauf von Booten an St. Ives in den 1920er Jahren beaufsichtigt, würde "Hunchi boree" schreien, was Heben weg jetzt bedeutet! vielleicht der letzte registrierte Satz von traditioneller Kornischer Sprache.

Weiter ins 20. Jahrhundert bekommen wir Arnie Weekes, einen kanadischen Mann aus Cornwall, der behauptet hat, dass die Familie seiner Mutter aus einer ungebrochenen Linie von kornischen Sprechern gekommen ist. Es wurde auf seinen mehreren Besuchen nach Cornwall gegen Ende der 1990er Jahre gefunden, dass entweder er oder seine Eltern die Vereinigte Form von wiederbelebter Kornischer Sprache erfahren hatten und deshalb jede Spur von traditioneller Kornischer Sprache verloren wurde. 2007 wurde es von einem R. Salmon aus Neuseeland auf Ihrer Stimme der BBC berichtet: Mehrsprachige Nationswebsite, diese "Viel Kornische Sprache wurde durch meine Familie" das Geben der Möglichkeit überliefert, dass andere Familien der kornischen Förderung um die Welt traditionelle Kenntnisse von Kornischer Sprache besitzen.

2010 hat Rhisiart Tal-E-Bot den Tod von Kornischer Sprache diskutiert, die sagt, dass die Großeltern eines Studenten von seinem Kornische Sprache zuhause gesprochen hatten. Er hat gesagt: "Es ist ein Mythos. Es gab nie eine Zeit, als die Sprache völlig ausgestorben ist, hatten Leute immer einige Kenntnisse der Sprache, obwohl es ziemlich unterirdisch gegangen ist." Ebenfalls hat der Abgeordnete von Andrew George für St. Ives festgestellt, dass "Im frühen Teil des Jahrhunderts meine Großeltern auf der Eidechse Kornische Sprache in einer Dialekt-Form zuhause sprachen".

Aktueller Status

Wiederbelebte Sprache

Im 20. Jahrhundert wurde eine bewusste Anstrengung gemacht, Kornische Sprache als eine Sprache für den täglichen Gebrauch in der Rede wiederzubeleben und schreibend (sieh unten für weitere Details über die Dialekte von moderner Kornischer Sprache).

Dieses Wiederaufleben kann zur Arbeit von Jenner verfolgt werden, der 1904 seine Arbeit Ein Handbuch der kornischen Sprache veröffentlicht hat. Das hat die Basis für das Sprachwiederaufleben und Lernen gebildet. Gemäß dem Soziologen Kenneth MacKinnon hat Jenner geschrieben, dass "Es eine Zeit nie gegeben hat, als es keine Person in Cornwall ohne Kenntnisse der kornischen Sprache gegeben hat."

Die Zahl von kornischen Sprechern wächst. Die Bestimmung einer Zahl für die Zahl von kornischen Sprechern hängt ab, wie die Fähigkeit, die Sprache zu sprechen, definiert wird. Eine Zahl für die bösartige Anzahl der Leute, die einige grundlegende Wörter wie das Wissen wissen, dass "Kernow" "Cornwall" bedeutet, war 300,000; derselbe Überblick hat der Zahl von Leuten gegeben, die fähig sind, einfache Gespräche an 3,000 zu haben. Die kornische Sprachstrategie plant beauftragte Forschung, um quantitative und qualitative Beweise für die Zahl von kornischen Sprechern zur Verfügung zu stellen: Wegen des Erfolgs des Wiederauflebens planen, dass es geschätzt wurde, dass 2,000 Menschen (überblickt im Frühling 2008), eine Zunahme von den ungefähr 300 Menschen fließend waren, die Kornische Sprache gesprochen haben, die fließend in einer Studie durch Kenneth MacKinnon 2000 angedeutet ist.

Kornische Sprache setzt fort, in den Ortsnamen Cornwalls, sowie in kornischen Nachnamen zu überleben, und Kenntnisse der Sprache helfen dem Verstehen dieser alten Bedeutungen. Viele kornische Namen werden für Kinder, Haustiere, Häuser und Boote angenommen. Es gibt jetzt einen zunehmenden Betrag der kornischen Literatur, in der Dichtung das wichtigste Genre besonders in der mündlichen Form oder als Lied oder als traditioneller kornischer Singsang ist, der historisch in Marktplätzen während religiöser Urlaube und öffentlicher Feste und Sammlungen durchgeführt ist. Cornwall Rat (Kornische Sprache: Konsel Kernow) Politik ist, die Sprache zu unterstützen. Eine Bewegung ist gegangen im November 2009 hat den Gebrauch des Rats von Kornischer Sprache genehmigt. Die Politik bemerkt den "Platz der kornischen Sprache als ein einzigartiger kultureller Aktivposten" und verlangt, dass der Rat Kornische Sprache in Übereinstimmung mit der europäischen Urkunde für den Regionalen oder die Minderheitssprachen fördert. Eine Wirkung der Politik besteht darin, dass abgenutzte Verkehrszeichen durch zweisprachige ersetzt werden.

Es gibt regelmäßige Zeitschriften allein auf der Sprache solcher als das monatliche Ein Gannas, Ein Gowsva und Ein Garrick. BBC-Radiocornwall hat regelmäßige Nachrichten in Kornischer Sprache übertragen lassen, und hat manchmal andere Programme und Eigenschaften für Anfänger und Anhänger. Lokale Zeitungen wie die Westmorgennachrichten haben regelmäßig Artikel in Kornischer Sprache, und Zeitungen wie Das Paket, Der Westbrite und Der Mann aus Cornwall unterstützen auch die Bewegung.

Es gibt jetzt auch einen Online-Radiodienst in Kornischer Sprache genannt Radyo Gernewegva. Es veröffentlicht eine halbe Stunde podcast pro Woche, die auf einem Zeitschrift-Format gestützt ist. Es schließt Musik in die Kornische Sprache ein sowie interviewt und zeigt.

Die Sprache hat Finanzbürgschaft von vielen Quellen einschließlich der Millennium-Kommission. Mehrere Sprachorganisationen bestehen in Cornwall einschließlich (in alphabetischer Reihenfolge) Agan Tavas (Unsere Sprache), die kornische Untergruppe des europäischen Büros für Kleiner verwendete Sprachen, Gorseth Kernow, Kesva Taves Kernewek (der kornische Sprachausschuss), Kowethas Yeth Kernewek (die kornische Sprachkameradschaft), und Teere ha Tavas (Land und Sprache). Eine Organisation, Dalleth (jetzt verstorben), hat die Sprache vorschulischen Kindern gefördert. Es gibt viele populäre Zeremonien, einige alt, einige modern, die die Sprache verwenden oder völlig auf der Sprache sind. Die Sprache ist als einer der historischen regionalen und Minderheitssprachen in Europa offiziell erkannt worden (sieh europäische Anerkennung unten).

Der Atlas der UNESCO von Weltsprachen klassifiziert Kornische Sprache, wie "kritisch gefährdet". UNESCO hat zugegeben, dass eine vorherige Klassifikation von 'erloschenen', die unter der wilden Kritik von kornischen Sprechern gekommen sind, "die aktuelle Situation für Kornische Sprache nicht widerspiegelt".

Europäische Anerkennung

Am 5. November 2002, in der Antwort auf eine Parlamentarische Frage, haben Kommunalverwaltung und Gebiet-Minister Nick Raynsford gesagt:

Beamte werden Diskussionen mit dem Cornwall Rat und den kornischen Sprachorganisationen anfangen, um die Ansichten von kornischen Sprechern und Leuten zu sichern, die wollen erfahren, dass Bewohner Cornwalls im Einführen der Urkunde in Betracht gezogen werden.

Regierungsfinanzierung für die kornische Sprache

Im Juni 2005, nach viel Druck von Sprachgruppen und anderen wie Gorseth Kernow, hat die Regierung 80,000 £ pro Jahr seit drei Jahren der direkten Hauptregierungsfinanzierung in die kornische Sprache zugeteilt. Es hat Beschwerden jedoch gegeben, dass in derselben Periode Schotten von Ulster 1,000,000 £ pro Jahr der direkten Regierungsfinanzierung zugeteilt werden. Das kommt, nachdem die britische Regierung in seiner 1. europäischen Urkunde für den Regionalen anerkannt hat oder Minderheitssprachgehorsam dass berichten: "Es gibt keine aktuellen Anforderungen aus dem Schulsystem für Schotten des Ulsters, um als eine Sprache unterrichtet zu werden. Es hat Sorgen gegeben, dass, während die ECRML kornische Sprache des Niveaus II in der langsamen Gasse bleibt, die Sprache der Schotten des Ulsters eine ECRML Sprache des Niveaus III gemacht werden soll."

Quellen in traditioneller Kornischer Sprache

Der Südwestliche Brythonic oder Südwestlicher Brittonic, Sprache hat sich zu Kornischer Sprache entwickelt, vor dem ganzen Südwesten Englands in den Westtipp Cornwalls mit der Zeit zurückweichend. Kenneth H. Jackson hat diesen langen Zeitraum in mehrere Subperioden, jeder geteilt, verschiedene sprachliche Neuerungen habend.

"Primitive Kornische Sprache" hat zwischen ungefähr 600 und 800 n.Chr. bestanden, aber nichts überlebt von dieser Zeit. Die "Alte kornische" Periode war zwischen 800 und 1200 n.Chr., für den es ein kornisch-lateinisches Wörterbuch gibt (Vocabularium Cornicum oder Cottonian Vocabulary; FRAU Cotton Vespasian A.xiv) und verschiedener Glanz des 10. Jahrhunderts in lateinischen Manuskripten wie Bodmin manumissions, der die kornischen Namen von befreiten Sklaven gibt.

Prophetiae Merlini (Vorhersage von Merlin) ein Manuskript, das ungefähr von 1133 geschrieben in Latein durch John aus Cornwall datiert, enthält einige Rand-Zeichen auf der kornischen Sprache. Das ursprüngliche Manuskript ist einzigartig und zurzeit in einem Kodex an der Vatikaner Bibliothek gehalten. Das Manuskript hat wenig Aufmerksamkeit von der wissenschaftlichen Welt bis 1876 angezogen, als Whitley Stokes eine kurze Analyse des kornischen und walisischen im Randkommentar von John gefundenen Vokabulars übernommen hat.

Die "Mittlere kornische" Periode zwischen 1200 und 1578 hat viele Informationsquellen, größtenteils religiöse Texte. Es gibt ungefähr 20,000 Linien des Textes insgesamt. Verschiedene Spiele wurden durch die Kanons der Glasney Universität, beabsichtigt geschrieben, um die kornischen Leute über die Bibel und die keltischen Heiligen zu erziehen.

Die "Späte kornische" Periode von 1578 ungefähr bis 1800 hat weniger Informationsquellen auf der Sprache. In dieser Periode gab es beträchtlichen Eingang aus der englischen Sprache. 1776 hat William Bodinar, der Kornische Sprache von Fischern gelernt hatte, einen Brief auf Kornischer Sprache geschrieben, die wahrscheinlich die letzte Prosa auf der Sprache war. Jedoch war der letzte Vers der Cranken Reim geschrieben gegen Ende des 19. Jahrhunderts durch John Davey von Boswednack.

Der Brief 1776 von William Bodinar

Das ist ein Beispiel von Kornischer Sprache, die durch die Hand eines Muttersprachlers http://corpus.kernewek.cymru247.net/wb.txt geschrieben ist. Der Text ist auch aus einem sociolinguistic Gesichtspunkt darin interessant, dass Bodinar über den zeitgenössischen Staat der kornischen Sprache 1776 spricht.

Ortsname-Beweise

Die weitere Information über traditionelle Kornische Sprache kann bei den Ortsnamen (Toponyme) Cornwalls erhalten werden, die nicht nur Bedeutung sondern auch Sprachänderung im Laufe der Periode widerspiegeln, in der Kornische Sprache in Cornwall gesprochen wurde. Die Ortsnamen sind in Elemente analysiert worden, für die Bedeutungen abgeleitet worden sind.

Anstieg von kornischen Studien

William Scawen hat ein episches Manuskript auf der abnehmenden kornischen Sprache erzeugt, die sich ständig entwickelt hat, bis er 1689, im Alter von 89 gestorben ist. Er war die erste Person, um zu begreifen, dass die Sprache ausstarb und ausführlich berichtete Manuskripte geschrieben hat, die er angefangen hat, daran zu arbeiten, als er 78 Jahre alt war. Die einzige Version, die jemals veröffentlicht wurde, war ein kurzer erster Entwurf, aber die Endversion, an der er bis zu seinem Tod gearbeitet hat, ist Hunderte von Seiten lange. Zur gleichen Zeit eine Gruppe von Gelehrten, die von John Keigwin (Neffe von William Scawen) Mousehole geführt sind, aburteilt, um zu bewahren, und weiter die kornische Sprache. Sie haben eine Vielzahl von Übersetzungen von Teilen der Bibel, Sprichwörter und Lieder zurückgelassen. Mit dieser Gruppe wurde vom walisischen Linguisten Edward Lhuyd in Verbindung gesetzt, der nach Cornwall gekommen ist, um die Sprache zu studieren.

Früh war Moderne Kornische Sprache das Thema einer Studie, die von Lhuyd 1707 veröffentlicht ist, und unterscheidet sich von der mittelalterlichen Sprache, indem sie eine beträchtlich einfachere Struktur und Grammatik hat. Solche Unterschiede haben den breiten Gebrauch von bestimmten modalen Affixen eingeschlossen, die, obwohl aus dem Gebrauch vor der Zeit von Lhuyd, eine beträchtliche Wirkung auf die Wortfolge von mittelalterlicher Kornischer Sprache hatten. Die mittelalterliche Sprache hat auch zwei zusätzliche Tempi besessen, um vorige Ereignisse und einen verlängerten Satz von possessiven Nachsilben auszudrücken. Edward Lhuyd theoretisiert, dass die Sprache dieser Zeit schwer flektiert wurde, nicht nur den Genitiv, Ablativ- und in Früher Moderner Kornischer Sprache so übliche Lokativfälle besitzend, sondern auch Dativ- und Akkusativ, und sogar ein Vokativ-Fall, obwohl historische Verweisungen darauf selten sind.

John Whitaker der in Manchester geborene Rektor von Ruan Lanihorne, studiert der Niedergang der kornischen Sprache. Arbeiten Sie seinen 1804 die Alte Kathedrale Cornwalls er hat dass beschlossen: "[T] er wurde englische Liturgie, von den Bewohnern Cornwalls nicht gewünscht, aber auf sie durch die Tyrannei Englands gezwungen, als die englische Sprache noch in Cornwall unbekannt war. Diese Tat der Tyrannei war sofort grober Barbarismus den kornischen Leuten und ein Todesschlag in die kornische Sprache.".

Robert Williams hat das erste umfassende kornische Wörterbuch 1865, das Lexikon Cornu-Britannicum veröffentlicht. Infolge der Entdeckung von zusätzlichen alten kornischen Manuskripten wurden 2000 neue Wörter zum Vokabular von Whitley Stokes in Einem kornischen Wörterverzeichnis hinzugefügt. William C. Borlase hat Sprichwörter und Reime in Kornischer Sprache 1866 veröffentlicht, während Ein Wörterverzeichnis von kornischen Ortsnamen von John Bannister in demselben Jahr erzeugt wurde. Dr Frederick Jago hat sein englisch-kornisches Wörterbuch 1882 veröffentlicht.

Wiederaufleben

Während des 19. Jahrhunderts war die kornische Sprache das Thema des altertümlichen Interesses, und mehrere Vorträge wurden auf dem Thema gegeben, und Druckschriften darauf wurden veröffentlicht. 1904 hat das kornische Wiederaufleben mit der Veröffentlichung des Handbuches von Henry Jenner der kornischen Sprache begonnen. Die Veröffentlichung hat Kornische Sprache eingeschlossen, die sich schreibt, weil es verwendet letzt war, als Kornische Sprache eine Gemeinschaftssprache im 18. Jahrhundert war. Diese Rechtschreibung war nie standardisiert worden und hatte so viele Varianten. Als Antwort darauf war ein vereinigtes System der Rechtschreibung erforderlich, und 1929 hat Robert Morton Nance eine Form von Kornischer Sprache mit Vereinigter Kornischer Sprache standardisiert, die in schriftlicher Mittlerer Kornischer Sprache von der Mittelalterlichen Periode gestützt ist. Nance war ein Purist, der dazu geneigt hat, ältere 'keltische' Formen aber nicht die historisch neueren Formen zu bevorzugen, die auf Mitte und Frühneuenglisch zurückzuführen sind. Dennoch ist das System von Nance die Standardform für Kornische Sprache geworden und ist so bis zu den 1980er Jahren geblieben, als Leute angefangen haben, Vereinigte Kornische Sprache herauszufordern, die findet, dass es auch rissig gemacht wurde.

Ken George hat die Töne von Kornischer Sprache studiert, die auf den frühen Arbeiten von Lluyd gestützt ist und hatte sich bemüht, eine Brücke zwischen Vereinigter und Später Kornischer Sprache zu schaffen, wie von Henry Jenner verwendet worden war, aber stattdessen hat George ein neues System beim Verständnis der Fehler in Vereinigter Kornischer Sprache ausgedacht. Wie man hielt, ist das im Vorteil des schriftlichen Wortes gewesen, das genau das gesprochene auf den eigenen Theorien von George gestützte Wort vertritt. Das System von George oder das fonetische System, weil es später bekannt geworden ist, wurde Kernewek Kemmyn (Allgemeine Kornische Sprache) und nach einer Jahr-Diskussion offiziell genannt der kornische Sprachausschuss ist bereit gewesen, es 1987 anzunehmen. Diese Entscheidung hat Abteilung in der kornischen Sprachgemeinschaft besonders verursacht, seitdem Leute das alte System von Nance seit Jahren verwendet hatten und mit dem neuen fremd waren.

Diese Abteilungen haben weitergemacht, als Kernewek Kemmyn selbst 1995 von Nicholas Williams in seinem Buch "Kornische Sprache Heute" herausgefordert wurde, die 26 Hauptfehler in Kernewek Kemmyn verzeichnet hat und noch eine andere neue Form von Vereinigter Kornischer Sprache, nämlich "Vereinigter Revidierter Kornischer Sprache" ausgedacht hat. Ein Wörterbuch von Vereinigter Revidierter Kornischer Sprache ist später erschienen, genug verkaufend, um eine zweite Ausgabe zu verdienen, und bis heute wird das als das umfassendste Wörterbuch der kornischen Sprache betrachtet. Eine Antwort zu "Kornischer Sprache Heute" ist bald danach im Buch "Kernewek Kemmyn - Kornische Sprache für das Einundzwanzigste Jahrhundert" durch Ken George und Paul Dunbar erschienen, dem eine Antwort 2007 erschienen ist.

Um dieses unaufhörliche Gerangel und Polemik zu beenden, die viele fühlen, haben das Wiederaufleben der kornischen Sprache gehindert, es wurde dafür entschieden, auf eine Schriftliche Standardform ein für allemal zu zielen. Der vierte und endgültige Schriftliche Standardform-Entwurf wurde am 30. Mai 2008 erzeugt. Ein anderer Schritt vorwärts ist am 17. Juni 2009 gekommen, als es berichtet wurde, dass für die Einheit und Zukunft der kornischen Sprache eine Entscheidung von den Barden von Gorseth Kernow an ihrer Jahresversammlung Unter Führung des Großartigen Barden Vanessa Beeman getroffen wurde. Durch eine überwältigende Mehrheit und nach zwei Jahrzehnten der Debatte haben sie Standard Written Form (SWF) für ihre Zeremonien und Ähnlichkeit angenommen. Von den frühsten Tagen unter Großartigen Barden Henry Jenner und Morton Nance ist die 'Vereinigte Form' für die Zeremonie von Gorsedd verwendet worden.

Formen von wiederbelebter Kornischer Sprache

Vereinigte Kornische Sprache

Der erste erfolgreiche Versuch, Kornische Sprache wiederzubeleben, war größtenteils die Arbeit von Henry Jenner und Robert Morton Nance im frühen Teil des 20. Jahrhunderts. Jenner hat sein "Handbuch der kornischen Sprache" 1904 veröffentlicht, während Nance "Kornische Sprache Für Alle" 1929 veröffentlicht hat. A. S. D. Smith hat Lehren in Gesprochener Kornischer Sprache 1931 erzeugt.

Das resultierende System wurde Vereinigte Bewohner Cornwalls oder UC (Kernewek Uny [e] s, KU) genannt und hat hauptsächlich in Mittlerer Kornischer Sprache (die Sprache der 14. und 15. Jahrhunderte - ein Höhepunkt für die kornische Literatur), mit einer standardisierten Rechtschreibung und einem verlängerten Vokabular gestützt größtenteils auf Bretonischer Sprache und Walisisch basiert. Ein Wörterbuch von Vereinigter Kornischer Sprache wurde von Nance in den 1930er Jahren veröffentlicht. Viele Jahre lang war das die "moderne kornische" Sprache, und viele Menschen verwenden sie noch heute.

Mängel in Vereinigter Kornischer Sprache mussten teilweise mit dem steifen und archaizing literarischen Stil tun, den Nance, und teilweise mit einer Realisierung verwendet hatte, dass die Lautlehre von Nance an einigen Unterscheidungen Mangel gehabt hat, die in traditioneller Kornischer Sprache bestanden haben müssen. In den 1970er Jahren hat Tim Saunders mehrere Themen der kommunikativen Leistungsfähigkeit aufgebracht, aber seine Initiative hatte keinen Einfluss, und spätere Entwicklungen sind völlig unabhängig.

Moderne Kornische Sprache oder wiederbelebte späte Kornische Sprache

Am Anfang der 1980er Jahre hat Richard Gendall, der mit Nance gearbeitet hatte, ein neues System veröffentlicht, das auf den Arbeiten von Schriftstellern wie Nicholas Boson und John Boson, William Rowe, Thomas Tonkin und andere, einige der letzten kornischen Schriftsteller vor dem Erlöschen der Sprache gestützt ist. Dieses System, genannt Moderne Kornische Sprache (Kernûak Nowedga) durch seine Befürworter, unterscheidet sich von Vereinigter Kornischer Sprache im Verwenden der von den Engländern beeinflussten Rechtschreibungen der 17. und 18. Jahrhunderte, obwohl es auch Unterschiede des Vokabulars und der Grammatik gibt. Es wird manchmal "Wiederbelebte Späte Bewohner Cornwalls" oder RLC ebenso genannt. Schriftsteller von Später Kornischer Sprache haben häufig Kornischer Sprache geschrieben, die die englische orthografische Entsprechung vom nächsten gleichwertigen englischen Ton verwendet. Zum Beispiel hat sich das Wort für 'den guten' normalerweise geschrieben 'Nutzen' konnte auch daa geschrieben werden, und das Wort für 'den Monat' konnte mîz oder meez buchstabiert werden. Das Bedürfnis nach der Standardrechtschreibung, wenn es eine Sprache erfährt, hat den kornischen Sprachrat dazu gebracht, die Wiederbelebte Späte kornische Rechtschreibung anzunehmen, die von Gendall und Neil Kennedy standardisiert ist. Das macht sparsamen Gebrauch von Akzenten (wie Schriftsteller von Moderner Kornischer Sprache zurzeit getan hat).

Kernewek Kemmyn oder Kornische Sprache von Common

1986 hat Ken George eine revidierte Rechtschreibung (und Lautlehre) für Wiederbelebte Kornische Sprache entwickelt, die bekannt als Kernewek Kemmyn oder KK geworden ist (angezündet. Allgemeine Kornische Sprache). Es wurde nachher vom kornischen Sprachausschuss als ihr bevorzugtes System angenommen. Es hat eine Mittlere kornische Basis behalten, aber hat die Rechtschreibung systematischer durch die Verwendung fonetischer orthografischer Theorie gemacht, und für das erste Mal legt klare Regel-Verbindung dar, die sich zur Artikulation schreibt. Wie man fordert, ist das revidierte System enthusiastisch von der Mehrheit von kornischen Sprechern und Anfängern aufgenommen worden, und Verfechter dieser Rechtschreibung behaupten, dass es besonders bei Lehrern begrüßt wurde. Dennoch haben viele kornische Sprecher beschlossen fortzusetzen, Vereinigte Kornische Sprache zu verwenden. Trotz der späteren Kritik durch Nicholas Williams (sieh unten) hat Kernewek Kemmyn die Unterstützung von vielen energischen kornischen Sprechern behalten.

Vereinigte revidierte Kornische Sprache

1995 wurde eine alternative Revision von Vereinigter Kornischer Sprache bekannt als Vereinigte Kornische Sprache Revidiert oder UCR (Kernowek Unys Amendys, KUA) von Nicholas Williams vorgeschlagen. UCR hat in traditionelle Vereinigte Kornische Sprache gebaut, die Rechtschreibungen regelmäßig machend, während er so nah gehalten hat wie möglich an den orthografischen Methoden der mittelalterlichen Kopisten. Das Grundprinzip hinter UCR war, dass nur beglaubigte Kornische Sprache als ein Handbuch zu seiner Lautlehre dienen kann, und dass andere Versuche von regularisation einerseits ausländische Elemente eingeführt und andererseits nicht gewusst hatten, wie man die Schwankungen im noch vorhandenen Material interpretiert, das es gedreht hat, um in Übereinstimmung mit den Annahmen der Mitte des 19. Jahrhunderts europäische Philologie zu erklären. Genau wie Kernewek Kemmyn, UCR, der von Tudor und Späten kornischen Nance nicht verfügbaren Prosa-Materialien Gebrauch gemacht ist. Williams hat sein englisch-kornisches Wörterbuch in dieser Rechtschreibung 2000 veröffentlicht; die zweite Ausgabe wurde 2006 veröffentlicht. Wie die anderen Rechtschreibungen hat UCR auch seine Anhänger und seine Kritiker.

Vereinigungsprojekte

In der Praxis halten diese verschiedenen schriftlichen Formen kornische Sprecher nicht davon ab, mit einander effektiv zu kommunizieren. Kornische Sprache ist als eine lebensfähige Sprache für die Kommunikation erfolgreich wiederbelebt worden. Dennoch gibt es noch viel Spielraum, für den Standard und die Genauigkeit der Sprache zu verbessern. Die Sprache wird hauptsächlich mit den älteren Generationen gesprochen, aber wird zurzeit an einigen kornischen Primär- und Sekundärschulen unterrichtet.

Als Antwort auf die orthografische Körperverletzung hat die kornische Sprachpartnerschaft eine Periode der Rezension begonnen. 2007 wurde eine unabhängige kornische Sprachkommission, die aus sociolinguists und Linguisten von der Außenseite Cornwalls besteht, gebildet, um die vier vorhandenen Formen (UC, RLC, KK und UCR) nachzuprüfen und in Betracht zu ziehen, ob einige von denjenigen passend sein konnte, um eine Einzelne Schriftliche Form für Kornische Sprache zu sein, oder ob eine neue fünfte Form angenommen werden sollte. Zwei Gruppen haben Vorschläge von Kompromiss-Rechtschreibungen gemacht.

  • UdnFormScrefys (Einzelne Schriftliche Form) Gruppe hat eine Rechtschreibung genannt Kernowek Standard (KS) vorgeschlagen, der auf traditionellen orthografischen Formen basiert und auch eine klare Beziehung zwischen Rechtschreibung und Artikulation hat, sowohl Mittlere kornische als auch Späte kornische Dialekte von Wiederbelebter Kornischer Sprache in die Rechnung nehmend. Seit der Veröffentlichung der Schriftlichen Standardform hat sich Kansas entwickelt, um eine Reihe von vorgeschlagenen Änderungen des SWF zu werden. Für mehr Information, sieh Kernowek Standard.
  • Zwei Mitglieder der Spracharbeitsgruppe des CLP, Albert Bock und Benjamin Bruch, haben eine andere Rechtschreibung genannt Kernowek Dasunys (KD) vorgeschlagen, der bestrebt ist, UC, KK, RLC und UCR Rechtschreibungen beizulegen.

Schriftliche Standardform

Im Mai 2008 hat sich die Partnerschaft über eine einzelne schriftliche als Standard Written Form (SWF) bekannte Form geeinigt, vom Cornwall Rat für die Ausbildung und das öffentliche Leben verwendet zu werden. Die kornische Sprachpartnerschaft hat angegeben, dass Furv Skrifys Savonek (FSS) die SWF Übersetzung für die Schriftliche Standardform ist. Benutzer von UCR und KS bevorzugen die Begriff-Form Screfys Standard.

Am Freitag, dem 9. Mai 2008 hat sich die kornische Sprachpartnerschaft mit der Spezifizierung für die Schriftliche Standardform als der Hauptartikel auf der Tagesordnung getroffen. Alle vier kornischen Sprachgruppen, Vereinigte kornische, Vereinigte kornische Revidierte, Allgemeine kornische und Moderne kornische wurden bei dieser Sitzung vertreten. Reaktionen wurden von den verschiedenen Sprachgruppen, Kowethas Yeth Kernewek, Cussel Tavaz Kernûak, Kesva Taves Kernewek und Agan Tavas gemischt, aber die Mehrheit hat Entschlossenheit und Annahme gewollt. Die kornische Sprachpartnerschaft hat gesagt, dass sie eine Gelegenheit 'schaffen würde, Barrieren zu brechen, und die Abmachung ein bedeutendes Sprungbrett auf der kornischen Sprache gekennzeichnet hat.'. Die Stimme, um den SWF zu bestätigen, wurde getragen, und am 19. Mai 2008 wurde es bekannt gegeben, dass die einzelne schriftliche Form abgestimmt worden war. Eric Brooke, Vorsitzender der kornischen Sprachpartnerschaft, hat gesagt:" Das kennzeichnet ein bedeutendes Sprungbrett in der Entwicklung der kornischen Sprache. Rechtzeitig wird dieser Schritt der kornischen Sprache erlauben voranzukommen, um ein Teil der Leben von allen in Cornwall zu werden."

Phonetik und Lautlehre

Die Artikulation von Kornischer Sprache basiert auf den Aufzeichnungen des Linguisten Edward Lhuyd, der Cornwall 1700 besucht hat. Die traditionellen Texte werden auch verwendet, um die Artikulation herauszuziehen, da viele frühe Texte Gedichte sind und viele der späteren Texte fonetisch wegen des Mangels sowohl an einem orthografischen Standard als auch an einer Ausbildung in Kornischer Sprache geschrieben wurden. Der traditionelle kornische Dialekt und Akzent von Englisch werden auch für Hinweise betreffs der Artikulation verwendet und sind gezeigt worden, fonologische Eigenschaften der traditionellen Sprache zu vergleichen.

Konsonanten

Das ist ein Tisch der Lautlehre von Wiederbelebter Kornischer Sprache, wie empfohlen, für die Artikulation der Rechtschreibung von Unified Cornish Revised (UCR), mit Symbolen von (IPA).

Vokale

Das sind Tische der Lautlehre von Wiederbelebter Kornischer Sprache, wie empfohlen, für die Artikulation der Rechtschreibung von Kernowek Standard (KS) mit Symbolen von der Internationalen Lautschrift (IPA).

| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Nahes Ende

| -

| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Ende-Mitte

| -

| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Mitte

| -

| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Offene Mitte

| -

| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Nah-offener

| -

| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Öffnen

| }\

| -| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Nahes Ende| -| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Ende-Mitte| -| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Mitte| -| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Offene Mitte| -| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Nah-offener| -| Stil = "Höhe: 30px; Schriftart-Größe: kleiner; Text - richtet sich aus: Recht;" | Öffnen| }\

Grammatik

Kornische Sprache ist ein Mitglied des keltischen Zweigs der indogermanischen Sprachfamilie, und teilt viele der Eigenschaften der anderen keltischen Inselsprachen. Diese schließen ein:

  • Anfängliche konsonante Veränderung. Der erste Ton eines kornischen Wortes kann sich gemäß dem grammatischen Zusammenhang ändern. Als in Bretonischer Sprache gibt es vier Typen der Veränderung in Kornischer Sprache (im Vergleich zu drei in Walisisch und zwei in Irisch), Manx und Gälisch. Diese sind als weich (b-> v, usw.), hart (b-> p), Hauchlaut bekannt (b unverändert, t-> th), und hat sich vermischt (b-> f).

Vor rund ungemachten Vokalen (ich, y, e, a), l, und r + rund ungemachter Vokal.

² Bevor haben rund gemachte Vokale (o, u), und r + Vokal rund gemacht.

</Zentrum>
  • flektiert (oder konjugiert) Verhältniswörter. Ein Verhältniswort verbindet sich mit einem Personalpronomen, um eine getrennte Wortform zu geben. Zum Beispiel, gans (mit, durch) + mein (ich)-> genef; gans + ef (er)-> ganso.
  • Kein unbestimmter Artikel. Cath hat "Katze" oder "eine Katze" vor (es, gibt jedoch ein bestimmter Artikel: Ein gath bedeutet "die Katze").

Pronomina

Personalpronomina (SWF)

Dialekte

Traditionelle Kornische Sprache hätte wahrscheinlich Regionalvarianten gehabt, aber wegen der Natur des Wiederauflebens haben moderne Varianten mehr, um mit der Meinungsverschiedenheit zu tun.

Es gibt, im Wesentlichen, vier orthografische 'Dialekte' von Wiederbelebter Kornischer Sprache, aber in Sprachbegriffen, widerspiegeln Vereinigte kornische und Allgemeine Bewohner Cornwalls Mittlere kornische Grammatik und Artikulation, während Wiederbelebt, Später kornischer bevorzugt Späte kornische Grammatik und Zeichensetzung. UCR steht irgendwo zwischen, aber näher am Mittleren kornischen Ende des Spektrums. Die zwei neuen vorgeschlagenen Kompromiss-Rechtschreibungen, Kernowak Standard und Kernowek Dasunys versuchen, beide Dialekte von Wiederbelebter Kornischer Sprache zu vertreten.

Es ist auch möglich, dass eine Vielfalt von Kornischer Sprache in Devon erst das 14. Jahrhundert gesprochen wurde: Dann hat Präsident der Vereinigung von Devonshire, Herr Henry Duke, 1922 gesagt, dass "verschiedene Schriftsteller (Behauptungen) der Fortsetzung der britischen Belegung und der britischen Zunge in Südlichem und Westlichem Devon zu einer Zeit gut innerhalb der Regierung von Plantagenets gemacht haben. Risdon sagt zum Beispiel, dass die keltische Zunge überall im Südlichen Hams in Edward die Zeit von First gesprochen wurde".

Einige Menschen von Devon haben begonnen, eine Sprache zu erfahren, die auf der Broschüre von Joseph Biddulph, Einem Handbuch von Westcountry Brythonic gestützt ist, der versucht, die hypothetische südwestliche Zunge von Brythonic zu erfrischen, die in der südwestlichen Halbinsel in ungefähr 700AD gesprochen worden sein würde.

Beispiele

Vergleich-Tische

Dieser Tisch vergleicht die Rechtschreibung von einigen kornischen Wörtern in verschiedenen Rechtschreibungen (Vereinigte kornische, Vereinigte Kornische Sprache Revidiert, Kernewek Kemmyn, Wiederbelebte Späte Kornische Sprache, die Schriftliche Standardform und der Kernowek Standard).

Der folgende Tisch vergleicht kornische Wörter mit ihren Entsprechungen aus seinen Sprachen der Schwester Brythonic von Walisisch und Bretonischer Sprache und seinen Vetter-Sprachen irisches, schottisches Gälisch und Manx zusammen mit einem englischen Glanz.

Beispieltexte

Allgemeine Ausdrücke

Die Rechtschreibung und Artikulation verwenden unten die Schriftliche Standardform:

Kultur

Der keltische Kongress und die keltische Liga sind Gruppen, die Zusammenarbeit unter den keltischen Nationen verteidigen, um keltische Sprachen und Kulturen zu schützen und zu fördern, so in den Interessen der kornischen Sprache arbeitend.

Es hat viele Filme, einige im Fernsehen übertragen, gemacht völlig, oder bedeutsam auf der Sprache gegeben. Viele Geschäfte verwenden kornische Namen. Der medizinische Nachtdienst in Cornwall wird jetzt Kernow Dringende Sorge genannt.

Kulturelle Ereignisse

Cornwall hat viele kulturelle Ereignisse, die mit der Sprache einschließlich des internationalen keltischen Mediafestes vereinigt sind, das in St. Ives 1997, mit dem Programm in Kornischer Sprache, Englisch und Französisch veranstaltet ist. Die Alte Cornwall Gesellschaft hat den Gebrauch der Sprache viele Jahre lang an jährlichen Ereignissen und Sitzungen gefördert. Zwei Beispiele von Zeremonien, die sowohl auf den englischen als auch auf kornischen Sprachen durchgeführt werden, Schreien Der Hals und die jährlichen Sonnenwende-Feuer.

Studie und das Unterrichten

Kornische Sprache wird in einigen Schulen unterrichtet; es wurde vorher am Grad-Niveau in der Universität Wales unterrichtet, obwohl die einzigen vorhandenen Kurse auf der Sprache am Universitätsniveau als ein Teil eines Kurses in kornischen Studien an der Universität von Exeter, oder als ein Teil des Entfernung erfahrenden walisischen Grads von der Universität Wales, Lampeter sind. Im März 2008 hat Benjamin Bruch angefangen, die Sprache als ein Teil des keltischen Studienlehrplans an der Universität Wiens, Österreich zu unterrichten.

Cornwalls erster kornischer Sprachkinderhort "Skol dy'Sadorn Kernewek" wurde 2010 in der Cornwall Universität, Camborne gegründet. Das Kinderzimmer unterrichtet Kinder im Alter von zwischen zwei und fünf Jahren neben ihren Eltern, um sicherzustellen, dass die Sprache auch zuhause gesprochen wird.

Regierungsanerkennung

Die kornische Sprache ist als eine Minderheitssprache von der Regierung des Vereinigten Königreichs unter der europäischen Urkunde für den Regionalen oder Minderheitssprachen erkannt worden. Das folgt Jahren des Drucks durch Gruppen wie Mebyon Kernow und Kesva Taves Kernewek.

Bücher in Kornischer Sprache

Eine erste ganze Ausgabe des Neuen Testaments in Kornischer Sprache, der Übersetzung von Nicholas Williams des Testaments Noweth agan Arluth ha Savyour Jesu Cryst, wurde an Easter 2002 von Spyrys Gernow (internationale Standardbuchnummer 0-9535975-4-7) veröffentlicht; es verwendet Vereinigte kornische Revidierte Rechtschreibung. Die Übersetzung wurde aus dem griechischen Text gemacht, und hat die vorhandenen Übersetzungen von John Tregear mit geringen Revisionen vereinigt.

Im August 2004 hat Kesva Taves Kernewek eine andere kornische Übersetzung des Neuen Testaments (internationale Standardbuchnummer 1-902917-33-2), übersetzt von sechs Barden von Gorseth Kernow Unter Führung Keith Syeds veröffentlicht; es verwendet Rechtschreibung von Kernewek Kemmyn. Es wurde in einer Zeremonie in der Truro vom Erzbischof Canterbury beigewohnten Kathedrale gestartet.

Einige kleine Herausgeber erzeugen Bücher in Bewohnern Cornwalls, die in einigen lokalen Buchhandlungen versehen werden.

Im Radio

BBC-Radio Cornwall hat durch 15 Minuten der Sendezeit an den Sonntagsmorgen für ein Programm genannt Croder Croghen bis zum Anfang der 1990er Jahre übergeben. Es wurde durch ein fünfminutiges Nachrichtenbulletin genannt Ein Newothow ersetzt (obwohl es regelmäßig in der Presse als Ad Newothow falsch buchstabiert wurde. Die Meldung wird jeden Sonntagsabend von Rod Lyon präsentiert. Piraten-FM hat kurze Meldungen auf Samstagsmittagspausen von 1998 bis 1999 geführt. Matthew Clarke hat die Meldung präsentiert. 2006 hat Matthew Clarke ein webverströmtes Nachrichtenbulletin genannt Nowothow Seythun und 2008 gestartet, Radyo, den Gernewegva (Angerufen) hat, wurde hinzugefügt.

Musikarbeiten

Englischer Komponist Peter Warlock, ein Anhänger der keltischen Sprachen, hat ein Weihnachtslied in Kornischer Sprache (untergehende Wörter durch Henry Jenner) geschrieben. Kornischer Musiker Jory Bennett (geborener Redruth, 1963) hat "Sechs Lieder Cornwalls" für den Bass und das Klavier, einen kornischen Liedzyklus, die Einstellungen von kornischen Sprachgedichten durch Nicholas Williams/trans zusammengesetzt. Zum Beispiel Retallack Hooper (f.p. Keele Universität, am 7. Mai 1986). Der kornische elektronische Musiker Richard D James hat häufig kornische Namen für Spur-Titel am meisten namentlich auf seinem Album von DrukQs verwendet. Gwenno Saunders ist ein mehrsprachiger Musiker walisischen Ursprungs und ein kornischer Sprecher. Skwardya hat vier CD-Alben in Kornischer Sprache in einem modernen Stil des Knalls/Felsens/Niedergeschlagenheit/Tanzes erzeugt.

Siehe auch

  • Anglo-kornisch, der kornische Dialekt der englischen Sprache
  • Bibel-Übersetzungen in kornischen
  • Kornische Literatur
  • Liste von keltisch-sprachigen Medien
  • Sprachen im Vereinigten Königreich
  • Die Liste von Themen hat sich nach Cornwall bezogen
  • Sprachwiederaufleben
  • Der kornische Sprachrat (Cussel Tavas Kernuak)
  • Manx, eine andere wiederbelebte keltische Sprache.
  • Europäische Urkunde für den regionalen oder die Minderheitssprachen
  • Irisches Sprachwiederaufleben

Bibliografie

  • F. W. P. Jago, ein kornisches Wörterbuch (1887)
  • Ellis, Peter B. (1974) Die kornische Sprache und seine Literatur. ix, 230 p. London: Routledge & Kegan Paul
  • Ellis, Peter B. (1971) Die Geschichte der kornischen Sprache. 32 p. Truro: Tor Mark Press
  • Jackson, Kenneth (1953) Sprache und Geschichte im Frühen Großbritannien: ein chronologischer Überblick über die Sprachen von Brittonic, zuerst zum zwölften Jahrhundert a. D. Edinburgh:U. P. 2. Hrsg. Dublin: Vier Gerichtspresse, 1994 hat eine neue Einführung durch William Gillies
  • Sandercock, Graham (1996) Eine Sehr Kurze Geschichte der kornischen Sprache. Hayle: Kesva eine Tavas Kernewek internationale Standardbuchnummer 0907064612
  • Weatherhill, Craig (1995) kornische Ortsnamen & Sprache. Wilmslow: Sigma-Presse (neu aufgelegt 1998, 2000 internationale Standardbuchnummer 1-85058-462-1; die zweite internationale Standardbuchnummer der verbesserten Auflage 2007 978-1-85058-837-5)
  • - do. - (2009) Kurzes Wörterbuch von kornischen Ortsnamen; editiert von Michael Everson. Westport, Co. Mayo: Evertype internationale Standardbuchnummer 978-1-904808-22-0

Links

Wörterbücher


Locke (Mathematik) / Kompliziertheitstheorie
Impressum & Datenschutz