Sonett

Ein Sonett ist eine Form der Dichtung, die in Europa, hauptsächlich Italien entstanden ist: Dem sizilianischen Dichter Giacomo da Lentini wird seine Erfindung zugeschrieben. Sie enthalten allgemein 14 Linien. Der Begriff "Sonett" stammt nur vom Wort von Occitan sonet und dem italienischen Wort sonetto, beide Bedeutung "wenig Lied" oder "wenig Ton" ab. Vor dem dreizehnten Jahrhundert hat es ein Gedicht von vierzehn Linien bedeutet, das einem strengen Reim-Schema und spezifischer Struktur folgt. Mit dem Sonett vereinigte Vereinbarung hat sich über seine Geschichte entwickelt. Schriftsteller von Sonetten werden manchmal "sonneteers" genannt, obwohl der Begriff spöttisch gebraucht werden kann. Einer der am besten bekannten Sonett-Schriftsteller ist William Shakespeare, der 154 über sie geschrieben hat (nicht einschließlich derjenigen, die in seinen Spielen erscheinen). Ein Shakespearisches oder englisches, Sonett besteht aus 14 Linien, jede Linie, die zehn Silben und geschrieben im fünffüßigen Jambus enthält, in dem ein Muster einer unbetonten von einer betonten Silbe gefolgten Silbe fünfmal wiederholt wird. Das Reim-Schema in einem Shakespearischen Sonett ist ein b ein b, c d c d, e f e f, g-g; die letzten zwei Linien sind ein reimendes Reimpaar.

Traditionell verwenden englische Dichter fünffüßigen Jambus, wenn sie schreiben, dass Sonette, aber nicht alle englischen Sonette dieselbe metrische Struktur haben: Das erste Sonett in der Folge von Herrn Philip Sidney Astrophel und Stella hat zum Beispiel 12 Silben: Es sind jambische Hexameter, obgleich mit einem gedrehten ersten Fuß in mehreren Linien. In den Romanischen Sprachen sind der hendecasyllable und Alexandrine die am weitesten verwendeten Meter.

Italienisch (Petrarchan) Sonett

Das italienische Sonett wurde von Giacomo da Lentini, Leiter der sizilianischen Schule unter Frederick II geschaffen. Guittone D'Arezzo hat es wieder entdeckt und hat es in die Toskana gebracht, wo er es an seine Sprache angepasst hat, als er die neo sizilianische Schule (1235-1294) gegründet hat. Er hat fast 250 Sonette geschrieben. Andere italienische Dichter der Zeit, einschließlich Dante Alighieris (1265-1321) und Guido Cavalcantis (c. 1250-1300) hat Sonette geschrieben, aber der berühmteste frühe sonneteer war Petrarca (bekannt in Englisch als Petrarch). Andere feine Beispiele wurden von Michelangelo geschrieben.

Die Struktur eines typischen italienischen Sonetts dieser Zeit hat zwei Teile eingeschlossen, die zusammen eine Kompaktform "des Arguments" gebildet haben. Erstens, die Oktave (zwei Vierzeiler), bildet den "Vorschlag", der ein "Problem" beschreibt, das von einem Sextett gefolgt ist (zwei tercets), der eine Entschlossenheit vorschlägt. Gewöhnlich schafft die neunte Linie, was die "Umdrehung" oder "volta" genannt wird, der der Bewegung vom Vorschlag bis Entschlossenheit Zeichen gibt. Sogar in Sonetten, die der Struktur des Problems/Entschlossenheit nicht ausschließlich folgen, kennzeichnet die neunte Linie noch häufig eine "Umdrehung" durch die Nachrichtenübermittlung einer Änderung im Ton, der Stimmung oder der Positur des Gedichtes.

Später, ein b b a, ist ein b b ein Muster der Standard für italienische Sonette geworden. Für das Sextett gab es zwei verschiedene Möglichkeiten: c d e c d e und c d c c d c. Rechtzeitig wurden andere Varianten auf diesem reimenden Schema, wie c d c d c d eingeführt.

Die ersten bekannten Sonette auf Englisch, das von Herrn Thomas Wyatt und Henry Howard, Grafen Surreys geschrieben ist, haben dieses italienische Schema verwendet, wie Sonette durch spätere englische Dichter einschließlich John Miltons, Thomas Grays, William Wordsworths und Bräunens von Elizabeth Barrett getan hat. Anfang amerikanischen Dichters des zwanzigsten Jahrhunderts Edna St Vincent Millay hat auch die meisten ihrer Sonette mit der italienischen Form geschrieben.

Dieses Beispiel, Auf Seiner Blindheit Durch Milton, gibt einen Sinn des italienischen reimenden Schemas;

Wenn ich denke, wie mein Licht (ein) ausgegeben wird

Vor der Hälfte meiner Tage, in dieser dunklen Welt und breit, (b)

Und dass ein Talent, das Tod ist, um sich, (b) zu verbergen

Untergebracht mit mir nutzlos, obwohl meine Seele mehr Begabung (ein)

Damit meinem Schöpfer und Gegenwart (ein) zu dienen

Meine wahre Rechnung, damit er das Zurückbringen nicht tadelt; (b)

"Doth Gott genaue Tagesarbeit, Licht bestritten?" (b)

Ich frage zärtlich; aber Patience (um einen) zu verhindern

Dieses Murmeln, bald Antworten, "Braucht Gott doth nicht (c)

Entweder die Arbeit des Mannes oder seine eigenen Geschenke; wer am besten (d)

Ertragen Sie sein mildes Joch, sie dienen ihm am besten. Sein Staat (e)

Ist

Königlich. Tausende mit seiner werbenden Geschwindigkeit (c)

Und eilen Sie über das Land und den Ozean ohne Rest dahin; (d)

Sie dienen auch, die nur stehen und warten." (e)

</Gedicht>

Die Schwankung von Dante

Die meisten Sonette in La Vita Nuova von Dante sind Petrarchan, aber einige sind nicht. Kapitel VII gibt Sonett O voi che pro la über, mit zwei Sextetten (AABAAB AABAAB) und zwei Vierzeiler (CDDC CDDC), und Ch. VIII, Morte villana, mit zwei Sextetten (AABBBA AABBBA) und zwei Vierzeiler (CDDC CDDC).

Sonett von Occitan

Auf das alleinige bestätigte überlebende Sonett auf der Sprache von Occitan wird bis 1284 überzeugt datiert, und wird nur im Troubadour-Manuskript P, einem italienischen Chansonnier von 1310, jetzt XLI.42 in Biblioteca Laurenziana in Florenz erhalten. Es wurde von Paolo Lanfranchi da Pistoia geschrieben und wird an Peter III von Aragon gerichtet. Es verwendet das Reim-Schema ein b ein b, ein b ein b, c d c d c d. Dieses Gedicht ist für seine Information über norditalienische Perspektiven bezüglich des Krieges des sizilianischen Abendgottesdienstes, des Konflikts zwischen Angevins und Aragonese für Sizilien historisch interessant. Peter III und die Ursache von Aragonese waren im nördlichen Italien zurzeit populär, und das Sonett von Paolo ist ein Feiern seines Siegs über Angevins und Capetians im Aragonese Kreuzzug:

Ein Occitan Sonett, datiert bis 1321 und zugeteilt einem "William von Almarichi", wird in Jean de Nostredame gefunden und in Giovanni Crescembeni, Storia della volgar Poesia zitiert. Es gratuliert Robert von Naples auf seinem neuen Sieg. Seine Echtheit ist zweifelhaft. Es gibt auch zwei schlecht betrachtete Sonette durch den Italiener Dante de Maiano.

Englisches (Shakespearisches) Sonett

Als englische Sonette von Thomas Wyatt am Anfang des 16. Jahrhunderts, seiner Sonette und derjenigen seines Zeitgenossen eingeführt wurden, war der Graf Surreys hauptsächlich Übersetzungen aus dem Italiener von Petrarch und den Franzosen von Ronsard und anderen. Während Wyatt das Sonett ins Englisch eingeführt hat, war es Surrey, wer ihm einen reimenden Meter und eine Strukturabteilung in Vierzeiler einer Art gegeben hat, die jetzt das typische englische Sonett charakterisiert. Vorher in Manuskripten nur in Umlauf gesetzt, wurden die Sonette der beider Dichter zuerst in Songes von Richard Tottel und Sonnetts veröffentlicht, der besser als das Gemisch von Tottel (1557) bekannt ist.

Es, war jedoch, die Folge von Herrn Philip Sidney Astrophel und Stella (1591), der die englische Mode für Sonett-Folgen angefangen hat: Die nächsten zwei Jahrzehnte haben Sonett-Folgen durch William Shakespeare, Edmund Spenser, Michael Drayton, Samuel Daniel, Fulke Greville, William Drummond von Hawthornden und vielen anderen gesehen. Diese Sonette wurden alle im Wesentlichen durch die Tradition von Petrarchan begeistert, und handeln allgemein von der Liebe des Dichters zu einer Frau; mit Ausnahme von der Folge von Shakespeare. Die Form wird häufig nach Shakespeare genannt, nicht weil er erst war, um in dieser Form zu schreiben, aber weil er sein berühmtester Praktiker geworden ist. Die Form besteht aus vierzehn Linien strukturiert als drei Vierzeiler und ein Reimpaar. Der dritte Vierzeiler führt allgemein einen unerwarteten scharfen thematischen oder imagistic "Umdrehung" ein; der volta. In den Sonetten von Shakespeare, jedoch, kommt der volta gewöhnlich im Reimpaar, und fasst gewöhnlich das Thema des Gedichtes zusammen oder führt einen frischen neuen Blick auf das Thema ein. Mit nur einer seltenen Ausnahme ist der Meter fünffüßiger Jambus, obwohl es etwas akzeptierte metrische Flexibilität (z.B, Linien gibt, die mit einer Extrasilbe weiblicher Reim, oder ein trochäischer Fuß aber nicht ein iamb, besonders am Anfang einer Linie enden). Das übliche Reim-Schema ist ein b ein b, c d c d, e f e f, g-g endgereimt.

Dieses Beispiel, das Sonett von Shakespeare 116, illustriert die Form (mit einigen typischen Abweichungen, die man erwarten kann, wenn man ein Sonett des elisabethanischen Alters mit modernen Augen liest):

Lassen Sie mich nicht zur Ehe von wahren Meinungen (ein)

Lassen Sie Hindernisse zu, Liebe ist nicht lieben (b) *

Der sich verändert, wenn es Modifizierung, (ein) findet

Oder Kurven mit dem Wiedermöbelpacker, um umzuziehen. (b) *

O nein, ist es jemals fixèd Zeichen (c) **

Das betrachtet Gewitter und wird nie geschüttelt; (d) ** *

Es ist der Stern zu jedem Wand'Ring-Rinde, (c) * *

Wessen unbekannter Wert obwohl seine Höhe genommen werden. (d) ** *

Liebe nicht der Dummkopf der Zeit, obwohl rosige Lippen und Backen (e)

Innerhalb des Kompasses seiner sich biegenden Sichel gekommen, (f) *

Liebe verändert sich nicht mit seinen kurzen Stunden und Wochen, (e)

Aber unterstützt es sogar zum Rand des Schicksals: (f) *

:If hat sich das, Fehler und auf mich sein, (g) * erwiesen

:I nie Gerichtsurkunde, noch kein Mann jemals geliebt. (g) *

</Gedicht>

*

**

***

Der Prolog zu Romeo und Juliet ist auch ein Sonett, wie Romeo und der erste Austausch von Juliet im Gesetz Ein, Szene Fünf, Linien 104-117 ist, mit beginnend, "Wenn ich mit meiner unwürdigsten Hand" (104) entweihe und mit "Dann Bewegung nicht endend, während die Wirkung meines Gebets ich nehme." (117).

Im 17. Jahrhundert wurde das Sonett an andere Zwecke, mit John Donne und George Herbert angepasst, der religiöse Sonette und John Milton schreibt, der das Sonett als ein allgemeines nachdenkliches Gedicht verwendet. Sowohl die Reim-Schemas von Shakespearean als auch Petrarchan waren im Laufe dieser Periode, sowie vieler Varianten populär.

Die Mode für das Sonett ist mit der Wiederherstellung ausgegangen, und kaum wurden irgendwelche Sonette zwischen 1670 und Zeit von Wordsworth geschrieben. Jedoch sind Sonette stark mit der französischen Revolution zurückgekommen. Wordsworth selbst hat Hunderte von Sonetten geschrieben, von denen die am besten bekannten "Die Welt sind, ist zu viel mit uns" und dem Sonett Milton; seine Sonette wurden im Wesentlichen auf Milton modelliert. Keats und Shelley haben auch Hauptsonette geschrieben; die Sonette von Keats haben formelle und rhetorische Muster begeistert teilweise von Shakespeare verwendet, und Shelley hat radikal Neuerungen eingeführt, sein eigenes Reim-Schema für das Sonett "Ozymandias" schaffend. Sonette wurden im Laufe des 19. Jahrhunderts, aber, abgesondert von Bräunen-Sonetten von Elizabeth Barrett von den Portugiesen und den Sonetten von Dante Gabriel Rossetti geschrieben, es gab wenige sehr erfolgreiche traditionelle Sonette. In Kanada während der letzten Jahrzehnte des Jahrhunderts, der Bündnis-Dichter und besonders war Archibald Lampman für ihre Sonette bekannt, die hauptsächlich auf Schäferthemen waren. Gerard Manley Hopkins hat mehrere Hauptsonette, häufig im übersprungenen Rhythmus, wie "Der Windhover" und auch mehrere Sonett-Varianten solcher als 10½-line curtal Sonett "Gescheckte Schönheit" und das geschwänzte 24-Linien-Sonett geschrieben, "Dass Natur ein Heraclitean-Feuer ist." Am Ende des 19. Jahrhunderts war das Sonett in eine Mehrzweckform der großen Flexibilität angepasst worden.

Diese Flexibilität wurde noch weiter im 20. Jahrhundert erweitert. Unter den Hauptdichtern der frühen Modernist-Periode, Robert Frost, Edna St Vincent Millay und E. E. Cummings haben alle das Sonett regelmäßig verwendet. William Butler Yeats hat dem Hauptsonett Leda und den Schwan geschrieben, der Hälfte von Reimen verwendet hat. Die Sonett-Hymne von Wilfred Owen für die Verlorene Jugend war ein anderes Sonett des Anfangs des 20. Jahrhunderts. W. H. Auden hat zwei Sonett-Folgen und mehrere andere Sonette während seiner Karriere geschrieben, und hat die Reihe von Reim-Schemas verwendet beträchtlich breiter gemacht. Auden hat auch eines der ersten reimlosen Sonette in Englisch, "Der Geheimagent" (1928) geschrieben. Robert Lowell hat fünf Bücher von reimlosen "amerikanischen Sonetten," einschließlich seines Pulitzers Preisgekröntes Volumen Der Delfin (1973) geschrieben. Halbgereimte, reimlose und sogar unmetrische Sonette sind seit 1950 sehr populär gewesen; vielleicht sind die besten Arbeiten im Genre die Glanmore Sonette und Abfertigungen von Seamus Heaney, von denen beide Hälfte von Reimen und der Folge der Mitte der Periode von Geoffrey Hill 'Eine Entschuldigung für das Wiederaufleben von Christian Architecture in England' verwenden. Die 1990er Jahre haben etwas eines Formalist-Wiederauflebens jedoch gesehen, und mehrere traditionelle Sonette sind im letzten Jahrzehnt geschrieben worden.

Sonett von Spenserian

Eine Variante auf der englischen Form ist das Sonett von Spenserian, genannt nach Edmund Spenser (c.1552-1599), in dem das Reim-Schema, abab, bcbc, cdcd, ee ist. Ein Spenserian Sonett scheint nicht zu verlangen, dass die anfängliche Oktave ein Problem aufgestellt hat, auf das das Schlusssextett, als mit einem Sonett von Petrarchan antwortet. Statt dessen wird die Form als drei Vierzeiler behandelt, die durch das ineinander greifende Reim-Schema verbunden sind, und ist durch ein Reimpaar gefolgt. Die verbundenen Reime seiner Vierzeiler deuten die verbundenen Reime solcher italienischen Formen als terza rima an. Dieses Beispiel wird von Amoretti genommen.

Glücklich reisen Sie ab! whenas jene Lilie reicht

Glücklich reisen Sie ab! whenas jene Lilie-Hände, (a)

Die meinen, dass mein Leben in ihrem toten Tun, (b) könnte

Wird Sie behandeln, und in den weichen Bändern der Liebe, (einem) halten

Wie Gefangene, die am Anblick des Siegers zittern. (b)

Und glückliche Linien auf der, mit dem Sternenlicht, (b)

Jene lamping Augen werden sich manchmal herablassen, (c) zu schauen

Und lesen Sie den Kummer meiner sterbenden Elfe, (b)

Geschrieben mit Tränen im nahen blutenden Buch des Herzens. (c)

Und glückliche Reime! gebadet im heiligen Bach (c)

Helicon woher hat sie abgestammt, ist (d)

Wenn Sie den seligen Blick dieses Engels, (c) anschauen

Das langes Mangel gehabtes Essen meiner Seele, die Seligkeit meines Himmels. (d)

Blätter, Linien und Reime suchen sie, um allein, (e) zu erfreuen

Wen, wenn Sie erfreuen, ich mich für anderen niemand sorge. (e)

</Gedicht>

Urdu-Sonett

Im Indianersubkontinent sind Sonette in Assamesisch, Bengalisch, Dogri, Englisch, Gujerati, Hindi, Kashmiri, Malyalam, Manipuri, Marathi, Nepales, Oriya, Sindhi und Urdu-Sprache geschrieben worden. Urdu-Dichter auch unter Einfluss Engländer und anderer europäischer Dichter haben ins Schreiben von Sonetten auf der Urdu-Sprache ziemlich spät gebracht. Wie man glaubt, hat Azmatullah Khan (1887-1923) dieses Format in die Urdu-Literatur im sehr frühen Teil des 20. Jahrhunderts eingeführt. Die anderen berühmten Urdu-Dichter, die Sonette geschrieben haben, waren Akhtar Junagarhi, Akhtar Sheerani, Noon Meem Rashid, Mehr Lal Soni Zia Fatehabadi, Salaam Machhalishahari und Wazir Agha. Dieses Beispiel, ein Sonett durch Zia Fatehabadi, der von seiner Sammlung Meri Tasveer genommen ist, der im üblichen englischen (Shakespearischen) Sonett-Reim-Schema ist, sind auch ein b ein b, c d c d, e f e f, g-g endgereimt.

:" Dubkani"

:Pas e pardaa kisii ne mere armaanon kii mehfil ko (ein)

:Kuchh ist andaaz se dekhaa, kuchh aise taur se dekhaa (b)

:Ghubaar e aah se de kar jilaa aainaa e dil ko (ein)

:Har ik soorat ko Maine khoob dekhaa, ghaur se dekhaa (b)

:Nazar aaii na woh soorat, mujhe jiskii tamanaa thii (c)

:Bahut dhoondaa kiyaa gulshan mein, veeraane mein, bastii mein (d)

:Munnawar shamma e mehar o maah se betäuben raat duniyaa thii (c)

:Magar chaaron taraf thaa ghup andheraa merii hastii mein (d)

:Dil e majboor ko majrooh e ulfat kar diyaa kisne (e)

:Mere ahsaas kii ghahraiion mein hai chubhan gham kii (f)

:Mitaa kar jism, merii rooh ko apnaa liyaa kisne (e)

:Jawanii verbieten gaii aamaajagaah sadmaat e paiham kii (f)

:Hijaabaat e nazar kaa sisilaa tod aur aa bhii jaa (g)

:Mujhe ik baar apnaa jalwaa e rangiin dikhaa bhii jaa. (g)

:Free-Übersetzung:

: (Das Bleiben verborgen von hinter einem Vorhang hat jemand beobachtet

Die:The-Kongregation meines Verlangens und Wünsche, (wächst)

:Have getan so auf diese Art, der meine Seufzer verursacht hat

:To bringen lebendig mein Herz, worin ich mich verzweifelt bemüht habe, zu finden

:Reflected, die liegen, den ich gescheitert habe, irgendwo anders ausfindig zu machen

:Be es in einem Garten oder in einem verwüsteten Platz oder einer Menge.

:Even, obwohl die Sonne und der Mond behalten, ist dieser Welttag und Nacht ausgestiegen

:Yet meine eigene Welt bleibt umgeben durch die pechschwarze Dunkelheit

: (Ich frage) wer hat mein hilfloses Herz gezwungen, Glauben zu verlieren?

:Who hat meine Gefühle tief verwundet, die sie mit der Schwermut stechen?

:Who hat nach dem Auswischen meines Körpers, der gekommen ist, um meine Seele zu besitzen?

:That meine Jugend hat mich veranlasst, endlosen Kummer zu ertragen.

:Come, enden Sie dieses Spiel dessen verbergen sich und suchen und offenbaren sich

:And zeigen mir diesmal Ihr helles und leuchtendes selbst.)

Modernes Sonett

Mit dem Advent des freien Verses wurde das Sonett als etwas altmodisch gesehen und ist aus dem Gebrauch einige Zeit unter einigen Schulen von Dichtern gefallen. Jedoch haben mehrere moderne Dichter, einschließlich Wilfred Owens, John Berrymans, George Merediths, Edwin Morgans, Robert Frosts, Rupert Brookes, George Sterlings, Edna St Vincent Millays, Federico García Lorcas, E.E. Cummings, Jorge Luis Borges, Pablo Nerudas, Robert Lowells, Joan Brossas, Vikram Seths, Rainer Maria Rilkes, Jan Kals, Ernest Hilberts, Kim Addonizios und Seamus Heaneys fortgesetzt, die Form zu verwenden. Das umgekehrte "Sonett" von Elizabeth Bishop war eines ihrer letzten Gedichte. Das Buch von Ted Berrigan, DIE SONETTE, ist ein Aufhalten, und neugierig nehmen auf der Form. Paul Muldoon experimentiert häufig mit 14 Linien und Sonett-Reimen, obwohl ohne regelmäßigen Sonett-Meter. Das Advent der Neuen Formalismus-Bewegung in den Vereinigten Staaten hat auch zu zeitgenössischem Interesse am Sonett beigetragen. Das Sonett sieht sein Wiederaufleben mit dem Wortsonett. Kurz und visuell tatsächlich sind Wortsonette vierzehn Liniengedichte mit einem Wort pro Linie. Oft anspielend und imagistic, sie können auch unehrerbietig und spielerisch sein. Der kanadische Dichter Seymour Mayne hat einige Sammlungen von Wortsonetten veröffentlicht, und ist einer der Hauptneuerer der Form.

Außerdem ist Sinnlosigkeit, durch Wilfred Owen, ein gutes Beispiel eines 14 linierten Sonetts ringsherum und über den ersten Weltkrieg.

Siehe auch

Typen von Sonetten

  • Geschwänztes Sonett
  • Sonett von Curtal
  • Sonett von Pushkin

Gruppen von Sonetten

  • Krone von Sonetten
  • Sonett-Zyklus
  • Sonett-Folge

Formen haben allgemein mit Sonetten verkehrt

Referenzen

Bibliografie

  • I. Glocke, u. a. Ein Begleiter zu den Sonetten von Shakespeare. Blackwell, der, 2006 Veröffentlicht. Internationale Standardbuchnummer 1405121556.
  • T. W. H. Crosland. Das englische Sonett. Hesperides Presse, 2006. Internationale Standardbuchnummer 1406796913.
  • J. Voller. Das Buch von Oxford von Sonetten. Presse der Universität Oxford, 2002. Internationale Standardbuchnummer 0192803891.
  • J. Voller. Das Sonett. (Das Kritische Idiom: #26). Methuen & Co., 1972. Internationale Standardbuchnummer 0416656900.
  • J. Hollander. Sonette: Von Dante zur Gegenwart. Die Bibliothek des Bürgers, 2001. Internationale Standardbuchnummer 0375411771.
  • P. Levin. Das Pinguin-Buch des Sonetts: 500 Jahre einer Klassischen Tradition in Englisch. Pinguin, 2001. Internationale Standardbuchnummer 0140589295.
  • S. Mayne. Abprallen, Wortsonette - Sonette d'un mot. Übersetzt von Sabine Huynh. Universität der Ottawa Presse, 2011. Internationale Standardbuchnummer 978-2-7603-0761-2
  • J. Phelan. Das Sonett des Neunzehnten Jahrhunderts. Palgrave Macmillan, 2005. Internationale Standardbuchnummer 1403938040.
  • S. Regan. Das Sonett. Presse der Universität Oxford, 2006. Internationale Standardbuchnummer 0192893076.
  • M. R. G. Spiller. Die Entwicklung des Sonetts: Eine Einführung. Routledge, 1992. Internationale Standardbuchnummer 0415087414.
  • M. R. G. Spiller. Die Sonett-Folge: Eine Studie Seiner Strategien. Die Bar Twayne. 1997. Internationale Standardbuchnummer 0805709703.

Links


Seneca / Samba
Impressum & Datenschutz