Nynorsk

Nynorsk Neo ist norwegisches oder Neues Norwegisch einer von zwei Beamtem schriftliche Standards für die norwegische Sprache, der andere, Bokmål seiend. Die Standardsprache wurde von Ivar Aasen während der Mitte des 19. Jahrhunderts geschaffen, um eine norwegische Alternative zur dänischen Sprache zur Verfügung zu stellen, die in Norwegen zurzeit allgemein geschrieben wurde.

27 % der norwegischen Stadtbezirke haben Nynorsk als ihre offizielle Sprachform erklärt, und diese umfassen ungefähr 12 % der norwegischen Bevölkerung. Nynorsk ist die Majoritätsform der vier Grafschaften Rogaland, Hordaland, Sogn og Fjordane und Møre og Romsdal, die zusammen das Gebiet des Westlichen Norwegens umfassen.

Der norwegische Sprachrat empfiehlt dem Namennorweger Nynorsk, wenn er sich auf diese Sprache in Englisch bezieht.

Das Schreiben und Rede

Gesprochene norwegische, schwedische und dänische Form ein Kontinuum von allseits verständlichen Dialekten und sociolects. Nynorsk ist von den vier Hauptstandardsprachen innerhalb dieser breiten Sprachgemeinschaft neben norwegischem Bokmål am kleinsten, schwedisch und dänisch.

Standardsprache von Nynorsk wird dennoch in der Rundfunkübertragung, auf der Bühne, und von einigen Personen verwendet. Bokmål hat eine viel größere Basis in der städtischen Mittelstandsrede, besonders hat das im Ostteil des Südlichen Norwegens gefunden. Jedoch sprechen die meisten Norweger dieser so genannte Normale Østnorsk, aber norwegische Dialekte nicht. Die westlichen und anderen traditionellen norwegischen Dialekte sind die gesprochene Basis für Nynorsk, und viele Unterstützer von Nynorsk betrachten sie als die Standardweise, Nynorsk zu sprechen, selbst wenn die Mehrheit von Dialekt-Sprechern Bokmål schriftlich verwendet. Als solcher ist Nynorsk nicht eine Minderheitssprache, obwohl er viele der Probleme dieses Minderheitssprachgesicht teilt.

Jeder Stadtbezirk kann eine der zwei Sprachen als seine offizielle Sprache erklären, oder es kann "neutrale Sprache" bleiben. In Norwegen als eine Summe 26 % der Stadtbezirke (114 insgesamt) haben sich zurechtmachende 12 % der Bevölkerung Nynorsk als ihre offizielle Sprache erklärt, während 36 % (158) Bokmål gewählt haben und 36 % (157) Neutral sind. Jedoch sind mindestens 128 der "Neutralen" Stadtbezirke in Gebieten, wo Bokmål die vorherrschende Form ist und Schüler in Bokmål unterrichtet werden.

Die Hauptsprache, die in Grundschulen normalerweise verwendet ist, folgt der offiziellen Sprache seines Stadtbezirks, und wird durch das Referendum innerhalb des lokalen Schulbezirks entschieden. Die Zahl von Schulbezirken und Schülern, die in erster Linie Nynorsk verwenden, hat seit der Spitze in den 1940er Jahren sogar in Stadtbezirken von Nynorsk abgenommen., 12.8 % von Schülern in der Grundschule werden Nynorsk als ihre primäre Sprache unterrichtet.

Die vorherrschenden Gebiete für Nynorsk sind die ländlichen Gebiete der Westgrafschaften von Rogaland, Hordaland, Sogn og Fjordane und Møre og Romsdal, zusätzlich zu den westlichen/nördlichen Teilen von Oppland, Buskerud, Telemark, Aust- und Weste-Agder, wo ungefähr 90 % der Bevölkerung Nynorsk schreiben. Der Gebrauch im Rest Norwegens, einschließlich der Hauptstädte und städtischen Gebiete in den obengenannten festgesetzten Gebieten, ist knapp. In Fjordane County von Sogn og und dem Gebiet von Sunnmøre von Møre og Romsdal haben alle Stadtbezirke Nynorsk als die offizielle Sprache, die einzige Ausnahme festgesetzt Ålesund zu sein, der neutral bleibt. In Hordaland haben alle Stadtbezirke außer drei Nynorsk als die offizielle Sprache erklärt.

Die Arbeit von Ivar Aasen

Die erste systematische Studie der norwegischen Sprache wurde von Ivar Aasen Mitte des 19. Jahrhunderts getan. In den 1840er Jahren ist er das Land gereist und hat die Dialekte studiert. 1848 und 1850 er hat die erste norwegische Grammatik und das Wörterbuch beziehungsweise veröffentlicht, der einen Standard Aasen genannt Landsmål beschrieben hat. Neue Versionen, die über den schriftlichen Standard ausführlich berichten, wurden 1864 und 1873 veröffentlicht.

Die Arbeit von Aasen basiert auf der Idee, dass die Dialekte eine allgemeine Struktur hatten, die sie eine getrennte Sprache neben dem dänischen und schwedischen gemacht hat. Der Mittelpunkt für Aasen ist deshalb geworden, um die Strukturabhängigkeiten zwischen den Dialekten zu finden und zu zeigen. Um diese Struktur von der Vielfalt von Dialekten zu abstrahieren, hat er grundlegende Kriterien entwickelt, die er die vollkommenste Form genannt hat. Er hat diese Form als diejenige definiert, die am besten die Verbindung zu zusammenhängenden Wörtern, mit ähnlichen Wörtern, und mit den Formen in Altem Altnordisch gezeigt hat. Kein einzelner Dialekt hatte alle vollkommenen Formen, jeder Dialekt hatte verschiedene Aspekte und Teile der Sprache bewahrt. Durch solch eine systematische Annäherung konnte man einen Vereinigen-Ausdruck für alle norwegischen Dialekte erreichen, was Aasen den grundsätzlichen Dialekt genannt hat, und Einar Haugen Proto-Norweger genannt hat.

Die Idee, dass die Studie auf einer neuen geschriebenen Sprache enden sollte, hat seine Arbeit vom Anfang gekennzeichnet. Eine grundsätzliche Idee für Aasen bestand darin, dass der grundsätzliche Dialekt Modernes Norwegisch, nicht Altes Altnordisch sein sollte. Deshalb hat er grammatische Kategorien nicht eingeschlossen, die aus den Dialekten erloschen waren. Zur gleichen Zeit sollten die Kategorien, die aus der alten Sprache geerbt wurden und noch in einigen Dialekten da gewesen sind, im schriftlichen Standard vertreten werden. Haugen hat die Wortrekonstruktion aber nicht den Aufbau über diese Arbeit verwendet.

Konflikt

Vom Anfang ist Nynorsk mit dem Widerstand getroffen worden. Mit dem Advent und Wachstum der Massenmedien hat die Aussetzung von den Standardsprachen zugenommen, und die dominierende Position von Bokmål ist gekommen, um zu definieren, was als "normal" allgemein betrachtet wird. Das kann erklären, warum negative Einstellungen zu Nynorsk üblich sind, wie mit vielen Minderheitssprachen gesehen wird. Das ist in der Schule besonders prominent, die der Platz die meisten Bokmål-Verwenden-Norweger zuerst ist und sich am umfassendesten auf die Sprache beziehen muss.

Einige Kritiker von Nynorsk sind über ihre Ansichten ziemlich freimütig gewesen. Zum Beispiel, während der 2005-Wahl, haben die norwegischen Jungen Konservativen eine Anzeige gemacht, die eine Szene eingeschlossen hat, wo eine Kopie des Wörterbuches von Nynorsk verbrannt wurde. Nach starken Reaktionen zu diesem Buchbrennen haben sie beschlossen, es nicht zu zeigen.

Grammatik

Nynorsk ist eine nordgermanische Sprache, nahe in der Form zur anderen Form des schriftlichen Norwegisch (nämlich, Bokmål), und isländisch. Es hat so nordgermanische grammatische Formen, und Grammatik von Nynorsk kann im Vergleich zu Bokmål Norwegisch sein, aber man kann bemerken, dass es in der Grammatik an Altem Westaltnordisch näher ist als Bokmål, der unter Einfluss Dänisch viel schwerer war als Nynorsk.

Drei Geschlechter

Mit Ausnahme vom Dialekt von Bergen haben normaler Nynorsk und Dialekte drei grammatische Geschlechter; männlich, weiblich und sächlich. Im Gegensatz gibt es effektiv zwei Geschlechter in Bokmål; üblich und sächlich, und die wenigen restlichen weiblichen Substantive sind kaum verschieden.

Geschlechter sind innewohnende Kategorien von Substantiven, und jedes Geschlecht hat seine eigenen Formen der Beugung.

In Nynorsk sind das wichtige Unterscheidungen im Gegensatz zu Bokmål, in dem alle weiblichen Wörter auch männlich werden und das Verwenden seiner Formen flektieren können, und tatsächlich ein weibliches Wort in beiden Formen, zum Beispiel boka oder boken (das Buch) gesehen werden kann.

In Nynorsk (verschieden von Bokmål) werden männliche und weibliche Substantive in der einzigartigen endgültigen Form unterschieden (in dem das Substantiv eine Nachsilbe nimmt, "um" anzuzeigen), und auch in den Mehrzahlformen (der sie in Bokmål nicht sein würden), zum Beispiel:

Diese Unterscheidung wird auf kennzeichnende Weisen in den Dialekten, zum Beispiel rev'a/rev'an (e) und løv'e/løv'en (e), rev'ær/rev'ane und løv'er/løv'ene oder rev'er/rev'a und løv'er/løv'ene ausgedrückt.

Konjugation: Adjektive und Demonstrativpronomina

Das, das ein grammatisches Geschlecht charakterisiert, ist, obwohl nicht Substantiv-Beugung, für jedes Geschlecht mehr Beugungsformen haben kann. Das Geschlecht bestimmt die Beugung anderer Wörter, die sich paaren oder mit dem Substantiv veränderlich sind. Das betrifft Bestimmungswörter und Adjektive. Zum Beispiel:

Gebrauch ändert sich auch von Dialekt bis Dialekt, zum Beispiel Umdrehung von en liten, Minute e.g.en Umdrehungsmänner e lita løve, mi ega løve eller ein liten Umdrehung, Minute eigen Umdrehungsmänner ei liti løve, mi eigi løve.

T als Endton

Einer und das Präteritum-Verb, das in Bokmål endet, ist - und. Aasen hat ursprünglich diese t's in seine Normen von Landsmål eingeschlossen, aber da diese häufig in den Dialekten still sind, wurde er in der ersten offiziell ausgegebenen Spezifizierung von Nynorsk von 1901 gestrichen.

Beispiele können die Formen von Bokmål skrevet vergleichen ('schriftliches', Partizip Perfekt), und hoppet (ist sowohl Vergangenheit als auch Partizip Perfekt 'gesprungen'), die in schriftlichem Nynorsk skrive oder skrivi (Landsmål skrivet) und hoppa (Landsmål hoppat) sind. Die Form hoppa wird auch in Bokmål erlaubt.

Andere Beispiele von anderen Klassen von Wörtern schließen die sächliche einzigartige Form anna von annan ein ('verschieden', mit mehr Bedeutungen), der annat in Landsmål und die sächliche einzigartige Form ope von ('offenen') offenen buchstabiert wurde, der ursprünglich opet buchstabiert wurde. Bokmål, im Vergleich, behält noch diese t's durch die gleichwertigen Formen annet und åpent.

Wort formt sich im Vergleich zu Bokmål Norwegisch

Viele Wörter in Nynorsk sind ihren Entsprechungen in Bokmål mit der sich unterscheidenden Form zum Beispiel ähnlich:

Die Unterscheidung zwischen Bokmål und Nynorsk ist, dass, während Bokmål größtenteils ihre Formen von der schriftlichen dänischen Sprache oder der allgemeinen dänisch-norwegischen Rede abgeleitet haben, Nynorsk seine orthografischen Standards aus dem wieder aufgebauten "Grunddialekt von Aasen" hat und beabsichtigt ist, um die kennzeichnenden dialektischen Formen zu vertreten.

Siehe auch

  • Bokmål
  • Norwegischer Sprachkampf
  • Spynorsk mordliste

Links


2002 im amerikanischen Fernsehen / Der See Cadibarrawirracanna
Impressum & Datenschutz