Der schäbige Papagei

Der Schäbige Papagei: Das Leben und Zeiten von Periquillo Sarniento Geschrieben allein für seine Kinder durch den mexikanischen Autor José Joaquín Fernández de Lizardi, wird allgemein als der erste Roman betrachtet, der schriftlich und in Lateinamerika veröffentlicht ist. El Periquillo wurde 1816, obwohl erwartet, zur Regierungszensur geschrieben die letzten von vier Volumina wurden bis 1831 nicht veröffentlicht. Der Roman ist unaufhörlich im Druck in mehr als zwanzig Ausgaben seitdem gewesen.

El Periquillo Sarniento kann als ein Nation bauender Roman gelesen werden, der in einem kritischen Moment im Übergang Mexikos (und Lateinamerika) von der Kolonie bis Unabhängigkeit geschrieben ist. Jean Franco hat den Roman als "eine grausame Anklage der spanischen Regierung in Mexiko charakterisiert: Wie man sieht, sind Unerfahrenheit, Aberglaube und Bestechung seine bemerkenswertesten Eigenschaften" [Jean Franco, Eine Einführung in die spanisch-amerikanische Literatur (Cambridge: Universität von Cambridge Presse, 1969), p. 34; zitiert in Benedict Anderson, Vorgestellten Gemeinschaften: Nachdenken über den Ursprung und Ausbreitung des Nationalismus, verbesserte Auflage (London: Rückseite, 1991), p. 29].

In Anbetracht der Karriere von Lizardi als ein den Weg bahnender mexikanischer Journalist kann sein Roman auch als eine Zeitschrift der Meinung in der Gestalt eines Abenteuerromans gelesen werden. Es folgt den Abenteuern von Pedro Sarmiento (mit einem Spitznamen bezeichneter "Periquillo Sarniento" oder "Schäbiger Papagei" durch seine üblen Freunde), wer, wie Lizardi selbst, der Sohn einer Familie von Criollo von Mexiko City mit mehr Vorspiegelungen auf die "gute Geburt" ist als Mittel der Unterstützung. Die Geschichte beginnt mit der Geburt und miseducation von Periquillo und geht durch seine endlosen Versuche weiter, ein unverdientes Leben, als ein Student, ein Mönch, ein Spieler, ein Notar, ein Friseur, ein Apotheker, ein Arzt, ein Bettler, ein Soldat, ein Graf und ein Dieb zu machen, bis spät im Leben sieht er das Licht und beginnt, ein ehrliches Leben zu führen.

An jedem Punkt entlang dem Weg verwendet Lizardi die Sterbebett-Stimme ältlichen und reuigen Periquillo zu lambast die sozialen Bedingungen, die zu seinem vergeudeten Leben geführt haben. Darin ahmt der Romanschriftsteller die Rolle des Anfangs des Journalisten des neunzehnten Jahrhunderts nach, der für das Argumentieren von Meinungen mehr interessiert ist als Verbindung weltlicher Ereignisse. Die Ehe des Pritsche-Humors mit dem Moralisieren sozialen Kommentars, der in El Periquillo gegründet ist, ist eine Konstante in den mexikanischen Romanen geblieben, die seine Fersen im Laufe des neunzehnten Jahrhunderts gleich weitergemacht haben (Antonio Benitez-Rojo, "José Joaquín Fernández de Lizardi und das Erscheinen des spanischen amerikanischen Romans als Nationales Projekt," Moderne Sprache Vierteljährlich 57 (2): Seiten 334-35). Agustín Yáñez rechtfertigt das häufig kritisierte "moralisierende" Tendenz in Lizardi als "eine Konstante in der künstlerischen Produktion Mexikos … und außerdem, es ist eine Konstante im mexikanischen Leben" ("El Pensador Mexicano," in Cedomil Goic, Hrsg. Historia y crítica de la literatura hispanoamericana, t. Ich, Época kolonial, Barcelona: Grijalbo, 1988, Seiten 428-29).

Zur gleichen Zeit, wie Kritiker bemerkt haben, macht das Interesse von Lizardi am Zeichnen der Realien und Reproduzieren der Rede von Mexikanern von allen sozialen Klassen seinen Roman eine Brücke zwischen der geerbten Abenteuerform, die seine offene Struktur und die costumbrista Romane des neunzehnten Jahrhunderts bildet.

Platz in der Arbeit von Lizardi

José Joaquín Fernández de Lizardi ist der Generation von Intellektuellen, Künstlern und Schriftstellern sinnbildlich, die Mexiko ins moderne Zeitalter geführt haben. Seine eigene Lebensgeschichte schwingt mit den Ambivalenzen und völligen Widersprüchen einer Welt zwischen Kolonialregel und Unabhängigkeit mit. Seine Schriften — vier Romane, mehrere Fabeln, zwei Spiele, Dutzende von Gedichten, mehr als 250 Artikeln und Druckschriften — sind auf drei Weisen wichtig: als künstlerische Ausdrücke in sich; als Texte, die auf Lebensweisen zum intellektuellen Leben Mexikos früh in seiner Unabhängigkeit beigetragen haben; und als Fenster ins tägliche Leben dieser Periode.

Vieler veröffentlichter Arbeiten von Lizardi bleibt El Periquillo Sarniento das wichtigste. Es ist für den Doppelimpuls seines Schreibens typisch: Zu unterhalten und zu erbauen. Es ist auch ein lebhafter, komischer Roman, der viel von der Wirklichkeit Mexikos 1816 gewinnt. In seinen nachfolgenden Romanen Noches tristes (1818) und La Quijotita y su prima (1818-19) hat die didaktische Seite von Lizardi über seinen Willen gewonnen Gäste zu haben. La Quijotita ist insbesondere eine Übung im Moralisieren, das mit flachen Charakteren bevölkert ist, deren Funktion ist, besondere Schwächen oder Vorteile zu modellieren. Der letzte Roman von Lizardi, Don Catrín de la Fachenda (1820), ist von einigen Kritikern als höher als El Periquillo im Gegenteil gehalten worden. In Don Catrín hat sich Lizardi angestrengt, Kritikern des offenen Moralisierens in seinem ersten Roman zu antworten. Das Ergebnis ist ein unten schlanker gemachter, künstlerisch vereinigt, ironischer, und dunkler pikaresk (Nancy Vogeley, "Eine lateinamerikanische Erläuterungsversion des Pikaresken: Don Catrín de la Fachenda von Lizardi," in Benito-Behältern von Carmen und Michael Zappala, Hrsg., Das Pikareske, Newark: Universität der Delaware Presse, 1994, Seiten 123-46). Und doch behält El Periquillo seine Wichtigkeit. Wie Antonio Benítez-Rojo schreibt, den Gebrauch von Benedict Anderson von El Periquillo als ein Vorbild des Antikolonialromans zitierend, "hat das Trugbild, Periquillo entlang den Straßen und durch die Dörfer und Städte des Vizekönigtums zu begleiten, geholfen, in den Lesern des Romans den Wunsch nach nationness zu erwecken." Don Catrín "ist als El Periquillo Sarniento künstlerisch vorgesetzt," macht Benítez-Rojo weiter, "noch für alle seine Defekte ist der Letztere, wegen seiner großen Lebenskraft, eine Hauptarbeit der mexikanischen Literatur." ("José Joaquín Fernández de Lizardi und das Erscheinen des spanischen amerikanischen Romans als Nationales Projekt," p. 335; p. 336.)

Schließlich hat El Periquillo den Vorteil, erst zu sein, wie Lizardi selbst bemerkt hat: "Ich bin davon weit zu glauben, dass ich ein Meisterwerk geschrieben habe, das frei von Mängeln ist: Es hat viele, dass ich anerkenne, und andere noch haben muss, dass ich nicht bemerkt habe; aber es hat auch eine unleugbare Unterscheidung, die die ist, der erste Roman zu sein, der in diesem Land von einem Amerikaner in dreihundert Jahren geschrieben worden ist." (Zitiert in Jefferson Rea Spell, die Lücke, Mexiko City Überbrückend: Editorial Libros de México, 1971, p. 267.) Wegen seines Status als der erste Roman, der von einem Lateinamerikaner und einem wettgeeifertem durch Generationen von mexikanischen Romanschriftstellern geschrieben ist, erscheint El Periquillo Sarniento auf vielen "muss - gelesene" Listen für Magisterstudiengänge in der lateinamerikanischen Literatur, und es ist von gleichem Interesse Studenten der lateinamerikanischen Geschichte.

Druckausgaben von El Periquillo in Spanisch und Englisch

  • Die am weitesten verfügbare Ausgabe in Spanisch von El Periquillo Sarniento, der editiert und von Jefferson Rea Spell kommentiert ist, wird in Mexiko durch Redaktionellen Porrúa (viele Ausgaben seit 1949) veröffentlicht.
  • Eine ausgezeichnete neue Ausgabe, die editiert und von Carmen Ruiz Barrionuevo kommentiert ist, wurde in Madrid von Ediciones Cátedra 1997 veröffentlicht, aber ist vergriffen seitdem gegangen.
  • Eine teilweise Übersetzung von El Periquillo Sarniento ins Englisch wurde 1942 von Doubleday laut des Titels Der Juckende Papagei veröffentlicht.
  • Eine neue und ungekürzte englische Übersetzung, Der Schäbige Papagei (2004), wird von Hackett Publishing Company veröffentlicht. Internationale Standardbuchnummer 0-87720-735-8
  • Eine Abkürzung der Übersetzung von Hackett wird laut des Titels Der Schäbige Papagei, Gekürzt (2005) veröffentlicht. Internationale Standardbuchnummer 0 87220 670 X

Online-Ausgaben

ist

(Dieser Artikel wurde beigetragen und vom Übersetzer der Ausgabe von Hackett korrigiert, und enthält viel von derselben Information, die in der Einleitung zu dieser Übersetzung gefunden wird.)


Michael O. Rabin / Michael Woods (Politiker)
Impressum & Datenschutz