James Macpherson

James Macpherson (am 27. Oktober 1736 - am 17. Februar 1796) war ein schottischer Schriftsteller, Dichter, literarischer Sammler und Politiker, der als der "Übersetzer" des Zyklus von Ossian von Gedichten bekannt ist.

Frühes Leben

Macpherson ist an Ruthven im Kirchspiel von Kingussie, Badenoch, Inverness-britischer-Grafschaft geboren gewesen.

1753 wurde er an die Universität des Königs, Aberdeen gesandt, sich zwei Jahre später zur Marischal Universität bewegend (sind die zwei Einrichtungen später die Universität von Aberdeen geworden). Er ist dann nach Edinburgh seit gerade mehr als einem Jahr gegangen, aber es ist unbekannt, ob er an der Universität studiert hat. Wie man sagt, hat er mehr als 4,000 Linien des Verses während ein Student geschrieben; etwas davon wurde später, namentlich Der Hochländer (1758) veröffentlicht, den, wie man sagt, er versucht hat, später zu unterdrücken.

Das Sammeln schottischer gälischer Dichtung

Beim Verlassen der Universität ist er zu Ruthven zurückgekehrt, um in der Schule dort zu unterrichten. An Moffat hat er John Home, den Autor von Douglas getroffen, für den er einige gälische Verse auswendig rezitiert hat. Er hat ihm auch Manuskripte der gälischen Dichtung, angenommen gezeigt, in den schottischen Hochländern und den Westinseln aufgenommen worden zu sein. Gefördert von Home und anderen hat er mehrere Stücke erzeugt, die aus dem schottischen Gälisch übersetzt sind, das er wie verlautet gesprochen hat, den er veranlasst wurde, an Edinburgh 1760 als Bruchstücke der Alten in den Hochländern Schottlands gesammelten Dichtung zu veröffentlichen.

Dr Hugh Blair, der ein fester Gläubiger an der Echtheit der Gedichte war, hat ein Abonnement erhoben, um Macpherson zu erlauben, seine gälischen Forschungen zu verfolgen.

Im Herbst hat er begonnen, westliche Inverness-britische-Grafschaft, die Inseln von Skye, Nördlichem Uist, South Uist und Benbecula zu besuchen. Er hat Manuskripte erhalten, die er mit dem Beistand von einem Kapitän Morrison und dem Hochwürdigen übersetzt hat. Gallie. Später hat er eine Entdeckungsreise zur Insel des Mulls gemacht, wo er andere Manuskripte erhalten hat.

Ossian

1761 hat er die Entdeckung eines Epos auf dem Thema von Fingal (verbunden mit dem irischen mythologischen Charakter Fionn mac Cumhaill/Finn McCool) geschrieben von Ossian (gestützt auf dem Sohn von Fionn Oisín) bekannt gegeben, und im Dezember hat er Fingal, ein Altes Epos in Sechs Büchern zusammen mit Mehreren Anderen von Ossian zusammengesetzten Gedichten veröffentlicht, der Sohn von Fingal, der aus der gälischen Sprache übersetzt ist, die im Musical geschrieben ist, hat Prosa gemessen, von der er in seinem früheren Volumen Gebrauch gemacht hatte. Temora ist 1763, und eine gesammelte Ausgabe, Die Arbeiten von Ossian 1765 gefolgt. Der Name Fingal oder Fionnghall bedeutet "weißen Fremden",

und es wird darauf hingewiesen, dass der Name als Fingal durch eine Abstammung des Namens gemacht wurde, der in altem Gälisch als Finne erscheinen würde.

Die Echtheit dieser so genannten Übersetzungen aus den Arbeiten eines Barden des 3. Jahrhunderts wurde von irischen Historikern, besonders Charles O'Conor sofort herausgefordert, der technische Fehler in der Chronologie und im Formen von gälischen Namen bemerkt hat, und hat sich über die Unwahrscheinlichkeit von vielen Ansprüchen von MacPherson geäußert, von denen keiner MacPherson im Stande gewesen ist zu widerlegen. Mehr kräftige Anklagen wurden später von Dr Samuel Johnson gemacht, der behauptet hat (in Einer Reise zu den Westinseln Schottlands, 1775), dass MacPherson Bruchstücke von Gedichten und Geschichten gefunden, und sie dann in einen Roman seiner eigenen Zusammensetzung gewebt hatte. Weitere Herausforderungen und Verteidigungen wurden gut ins neunzehnte Jahrhundert gemacht, aber das Problem war bis dahin strittig. Macpherson hat nie die Originale erzeugt, die er gefordert hat, hat bestanden.

Spätere Arbeiten

1764 wurde er Sekretär vom kolonialen Gouverneur George Johnstone an Pensacola, Florida gemacht. Er ist nach Großbritannien zwei Jahre später, und trotz eines Streites mit Johnstone zurückgekehrt, wurde erlaubt, sein Gehalt als eine Pension zu behalten.

Er hat fortgesetzt, mehrere historische Arbeiten zu schreiben, von denen die wichtigste Ursprüngliche Papiere war, die Heimliche Geschichte Großbritanniens von der Wiederherstellung bis den Zugang des Hauses Hanovers enthaltend, zu dem vorfeste Extrakte vom Leben von James II, wie geschrieben, allein (1775) sind. Er hat ein Gehalt genossen, für die Politik der Regierung von Herrn North zu verteidigen, und hat den lukrativen Posten von Londoner Agenten zu Nawab von Arcot gehalten. Er ist in Parlament 1780 als Kongressmitglied für Camelford eingegangen und hat fortgesetzt, für den Rest seines Lebens zu sitzen.

Tod

In seinen späteren Jahren hat er einen Stand gekauft, dem er den Namen von Belville in seinem Eingeborenen Invernessshire gegeben hat, wo er im Alter von 59 Jahren gestorben ist.

Macpherson bleibt wurden von Schottland getragen und in der Abteikirche des Westminsters beerdigt.

Vermächtnis

Nach dem Tod von Macpherson hat Malcolm Laing, in einem Anhang zu seiner Geschichte Schottlands (1800), beschlossen, dass die so genannten Gedichte von Ossianic im Ursprung zusammen modern waren, und dass die Behörden von Macpherson praktisch nicht existierend waren.

Trotz des obengenannten behaupten einige Kritiker, dass Macpherson dennoch ein Kunststück erzeugt hat, das durch seine tiefe Anerkennung der natürlichen Schönheit und die Melancholie-Zärtlichkeit seiner Behandlung der alten Legende mehr getan hat als jede einzelne Arbeit, um die romantische Bewegung im Europäer, und besonders in Deutsch, Literatur zu verursachen. Es wurde in viele europäische Sprachen schnell übersetzt, und Herder und Goethe (in seiner früheren Periode) waren unter seinen tiefen Bewunderern. Goethe hat seine Übersetzung eines Teils der Arbeit in seinen Roman Der Kummer von Young Werther vereinigt. Die italienische Übersetzung von Melchiore Cesarotti war angeblich ein Liebling von Napoleon.

Das Vermächtnis von Macpherson schließt indirekt das Namengeben der Höhle von Fingal auf der Insel Staffa ein. Der ursprüngliche gälische Name ist "Ein Uamh Bhin" ("die wohl klingende Höhle"), aber es wurde von Herrn Joseph Banks 1772 auf dem Höhepunkt der Beliebtheit von Macpherson umbenannt.

Macpherson wird oft zusammen mit Thomas Chatterton, einem anderen Schmied des Zeitalters, im 1780-Roman Liebe und Wahnsinn von Herbert Croft erwähnt.

Weiterführende Literatur

Links

----

(Der Fluss) Vienne / Russell B. Long
Impressum & Datenschutz