Papelucho

Papelucho ist der Hauptcharakter in einer Reihe von vom chilenischen Schriftsteller Marcela Paz geschaffenen Kinderbüchern. Zwölf Bücher wurden zwischen 1947 und 1974 veröffentlicht. Sie sind ein Klassiker unter Büchern für Kinder in Chile geworden.

Die Bücher werden in der Form von Tagebüchern durch den Titelcharakter, einen Mittelstand, 8-jährigen alten chilenischen Jungen in Santiago geschrieben. Das macht es verschieden von Büchern vieler anderer Kinder, die in unwirklichen Umgebungen gesetzt werden. Papelucho ist im Stande, Interesse und Humor im täglichen Leben zu finden, und tut das mittels einer überschwänglichen Fantasie, eines starken Gefühls von Beobachtung und Spott, und hoch entwickelter Originalität und Kreativität. In dieser Beziehung zeigt es Ähnlichkeit mit anderen weit gelesenen Arbeiten der Literatur der europäischen Kinder, die auch die Abenteuer des täglichen Lebens von Kindern, wie Goscinny y "der Le petit Nicolas" von Sempé, die Reihe "von William" von Richmal Crompton und die Bücher "von Celia" von Elena Fortún in Spanisch zeichnen.

Das erste Buch der Reihe, "Papelucho", wurde 1947 veröffentlicht, nachdem es einen Preis in einem Streit eines jungen chilenischen Verlagshauses, Rapa Nui gewonnen hat. Die Illustrationen gehören Yolanda Huneeus, einer Schwester des Autors. Das Buch ist sehr schnell ein Verkaufsschlager in Chile geworden, und eine Ausgabe ist einem anderen gefolgt. Elf Bücher sind gefolgt; der letzte ist 1974 erschienen: "Bin ich Dix-faul?".

Die Verkäufe der Reihe, in allen Ausgaben, die von 1947, summiert 2007 bis zu mehr als fünf Millionen Kopien anfangen, haben verkauft. Es wird als das 'empfohlene Lesen' in chilenischen Schulen verzeichnet und ist zurzeit (2011) editiert durch das Zufällige Haus in Santiago, Chile.

Preise

Chiles Hauptpreis in Briefen, dem "Premio Nacional de Literatura", wurde Marcela Paz 1982, ein paar Jahre vor ihrem Tod (1985) gegeben. 1968 "war Papelucho der Missionar" ein Kandidat für den Preis von Hans Christian Andersen vom Internationalen Ausschuss auf Büchern für Junge Leute (IBBY) in Amrisville, die Schweiz.

Es gibt Anpassungen für das Theater und als Comics (2011).

Übersetzungen

Eine französische Ausgabe des ersten Buches in der Reihe ist 1951 in der Sammlung "Rouge und Bleu" (GP Herausgeber herausgekommen, die übersetzt und von G. Tyl-Cambier angepasst sind). Der Text wurde angepasst und mit farbigen Illustrationen als ein Großformatbuch veröffentlicht, das, 25,000 Kopien sehr erfolgreich war, die schnell verkaufen werden und eine zweite Ausgabe, die zwei Jahre später erscheint. 1980 ist eine neue französische Ausgabe erschienen und hat mehrere Änderungen im Redigieren-Haus überlebt: Bordas, der durch die Tasche, dann Havas Poche bis zum Ende der neunziger Jahre wird nachfolgt.

Das japanische Haus Kodansha veröffentlicht 1972 eine japanische Übersetzung mit Zeichnungen von Marcela Claro Huneeus, der Tochter des Autors. Eine griechische Ausgabe wurde von Kedros, Athen, 1984 veröffentlicht. Und kürzlich hat Anicia in Rom eine italienische Übersetzung von vier der Bücher veröffentlicht.

Es gibt auch eine zweisprachige spanisch-englische Ausgabe, die in Chile am Ende 2006 verfügbar war. Die englische Übersetzung wurde von Lina Craddock, Ailsa Shaw und Jean Paul Beuchat, gemacht

Film

Cine Animadores und Canal 13 Filme veröffentlicht 2007 der Film Papelucho und der Marsmensch, der lose auf dem Buch desselben Namens gestützt ist.

Bibliografie

Reihe von Papelucho wird durch 12 Bücher gebildet:

  • Papelucho (1947)
  • Papelucho Casi Huérfano (1951) (Papelucho fast Waise).
  • Papelucho Historiador (1955) (Historiker von Papelucho).
  • Papelucho Detektiv (1956) (Detektiv von Papelucho).
  • Papelucho en la Clínica (1958) (Papelucho im Krankenhaus).
  • Papelucho Perdido (1962) (hat Papelucho verloren).
  • Mi Hermana Ji, por Papelucho (1965) (Meine Schwester Ji, durch Papelucho).
  • Papelucho Misionero (1966) (Missionar von Papelucho).
  • Papelucho y el Marciano (1968) (Papelucho und der Marsmensch).
  • Mi Hermano Hippie (1971) (Mein Hippie-Bruder, durch Papelucho).
  • Papelucho en Vacaciones (1971) (Papelucho auf dem Urlaub).
  • Papelucho ¿Soy Dix Leso? (1974) (Papelucho bin ich legasthenisch?, übersetzt als Papelucho bin ich dys-faul?).

"Paz, Marcela", Artikel in Kuemmerling-Meibauer, Bettina, Klassiker der Kinder - und Jugendliteratur. Ein internationales Lexikon, J. B. Metzler, 1999, S. 832-834:

</Verweisungen>

Links


Campbell / Bellville
Impressum & Datenschutz